Prágai Magyar Hirlap, 1935. április (14. évfolyam, 78-100 / 3630-3652. szám)

1935-04-07 / 83. (3635.) szám

1935 április ti vasárnap ^^<mA\ag%arhirlae Egy polgár vallomásai De aztán maradtunk. Miért? Nem tudom. •Nem volt semmi „dolgom" Páriában. A Sor- bonne-ra bejártam néha, de már csak néze­lődtem és hallgatóztam, egyetemi indexemet nem váltottam ki -többé. Néha elmentem a Nemzeti Könyvtárba, a folyóiratokat olvas­tam, észrevettem, hogy a napilapok és az újságos bódékban árult folyóiratok mögött is­meretlen, soha nem hallott című revükben keresi a kifejezést egy ismeretlen Francia- ország, amely semmiben nem hasonlit a hi­vataloshoz. A „pártélet" mögött „mozgalmak" erjedtek e folyóiratokban. Egy katonai szak­lapban, a „Francé Militadre"-iben Gide 'könyveit méltatták. A nagy revük, a hivatalo­sak és félhivatalosak, már csak árulták és demonstrálták a szellemet; a vita máshol zajlott le, a félhomályban, ismeretlen tribü­nökön. iAz összefüggéseket alig értettem, ösztöuszerüleg tájékozódtam. Mindenesetre maradtunk. Elmúlt három hét, elmúlt három hónap is, s még mindig ott laktunk a rue Yaugúrardon, a kanális- szágu szobában, szekrény és fürdő nélkül. Pénzünk egyre ritkábban akadt. Lassan el­adtuk mindenünket. . Lola összeszedte apró ékszereit, egy gyűrűt, régi látcsövet, elefánt­csont legyezőt, s elindult a boulevard Raspail ószereseihez. Hazulról küldtek néha pár frankot, a kassai lap is fizetett, valamit a cikkekért. A németek nyakig úsztak a papír- áradásban, nem küldhettek most egv fillért sem. Ruhadarabokat adtunk el, hogy vacso­rázni mehessünk: Mindezt nem tartottuk „romantikusának, sem mulatságosnak. Pá­riában kegyetlen szórakozás szegénynek len­ni A mi pénztelenségünk tapintható volt, teljesen romantika-mentes. Bécsiben,' közel'áz otthonhoz, mindenesetre könnyebb lett volna. Mégis 'maradtunk. Én miiedig hajlamos voltam az ilyen’ „céltalan", kívülről és látszólag semmivel nem indokolt tartózkodásokra idegen városokban, — de meglepett, hogy Lola sem beszélt az elutazás­ról - Azt sem. mondta, hogy |ó lenne „kezdeni valamit".- Parisban ínéin -lehetett:,yke2déh'i“ semmit Mégis, tűrte ezt a lézengést, ezt az átmeneti létezést, ezt a teljesen reménytelen sétálási, utcákon, melyeknek valódi tartalmá­ról nem tudtunk semmit, emberek között, kiknek igazi életformáit nem ismertük. Egy külföldi turista láthatja azt és annyit, amit mi láttunk e hónapokban, fölszínes oda­figyeléssel, Parisban. Lelkesedésünkben, mellyel a várost napról napra igazoltuk egy­más előtt, volt valami középeurópai, valami kötelességszerü, irodalmi és sznobos. A való­ságban rosszul éreztük, magunkat. Később mindenütt Európában, rögtön az első pillanat­ban ismerősebbnek és-otthonosabban érez- teonl magam, mint az első időben, Párásban. Valahogy nem tudtam nekikezdeni a város­nak. Hiányoztak mértékeim ahhoz, ami előt­tem tárult. Olyan közöny vett körül, amilyen­ről azelőtt soha nem álmodtam, nem ás tud­tam, hogy emberek között eláradhat ilyen süni, áthatolhatatlan közöny. Addig azt hit­iem, van valamilyen családi szolidaritás az emberek között: szeretik egymást, vagy gyű­lölik egymást, néha megölik egymást, de mindenestől mégiscsak közük van egymáshoz az embereknek. Párisban, rögtön az első he­tekben, megtanultam, hogy elpusztulhatok a franciák szeme előtt, vállat sem vonnak, egy pohár vizet nem nyújtanak felém. Ez a tanul­ság felfrissített. Komisz közönyükön túlerőt éreztem, latin kegyetlenséget és igazságot. Csaknem tiszteltem őket e közönyös szem­léletért. Természetesen nem maradhattunk itt, egy nappal sem tovább, mint „feltétlenül szükséges". Mindennap megállapodtunk e laza határidőben. Mert azt már észrevettem, hogy nem egészen „ok nélkül" vagyok itt, valami doigom van átt, valamilyen feladat vár reám. Lola is így érezte. Csak nem beszél­tünk erről. S fogalmunk sem volt, mi dol­gunk lehet valaha is Parisban? Az ember sorsát érzi, szüköl és meglapul. Utrakészen éltünk, csak éppen nem csomagoltunk, vára­koztunk és maradtunk. Karácsonyra Lola megbetegedett; ujesztendő éjszakájára meg akart halni. Belső vérzése volt, már agonizált. Senkit nem ismertünk Párisban, pénzünk nem., volt. A fogadós elhivatott Szil-, veszter napjának délutánján egy francia orvost, aki eljött, húsz . frankot kért, vállát vonogatta, adott egy morfium-injekciót, tűnődve nézte a vértelen, halálverejtékes, eltorzult arcot, ciga­rettázott. hümögött, majd félrehivott a szoba sarkába, s azt mondta, a baj súlyos, a belső vér-1 írja: Mára! Sándor zés már eláradt a hasüregben, azonnal meg kell operálni, lehetőleg még.ebben az órában. A két­ségbeeséstől hülyén bámultam reá; mit tehettem én itt? Idegen voltam, senkit nem ismertem, ki­hez fordulhattam volna, Szilveszter éjszakáján, Párisban? Az orvos vállat vont; cinikusan mond­ta, adjak előre háromezer frankot, akkor sze­rez kórházat és sebészt, máskülönben sajnálja és nem tehet semmit. Dadogva magyaráztam, hogy idegenek vagyunk, útlevelemet mutattam, hazulról biztosan kisegítenek majd, ünnep után elmegyek a követségre, családomat ismerik ott, majd csak jótállnak, táviratoznak... de ho­gyan, kitől szerezzek ünnep előestéjén, ebben az órában háromezer frankot? Vette a kalapját, körülnézett, a falon lógott néhány ruhadarab, egy-két rozzant bőrönd hevert a sarokban, ugyan mit lehetett itt „keresni"?... Gyakorlott pillantásával rögtön látta .hogy nem sokat; egy „météque", egy idegen halódik a diáknegyed egyik hotelszobájában: mi köze hozzá? Morgott néhány mentegetőző szót és elment. Lola abban az órában már inkább halott volt, mint élő. Félóra múlva a szoba megtelt magya­rokkal. Soha nem értettem meg, hogyan történt ez? — idegenben, veszélyben, az egyfajta em­berek valamilyen titokzatos távirószolgálattal értesülnek egymás bajáról. Kínaiakról mesélik, hogy európai nagyvárosokban, rejtélyes módon, iziben összefutnak, ha valamelyiknek baja tör­ténik. Az egyik pénzért szaladt, a másik orvo­sért. Öreg, orosz orvos állított be nemsokára, tájékozatlanul és szomorúan kapkodott, merő részvét volt és odaadás, csak éppen segíteni nem tudott. Ezek az emigráns orosz orvosok nagyrészt titokban gyógyíthattak csak Páris­ban, a franciák megkövetelték idős, híres, péter- vári és moszkvai belgyógyászoktól, úgynevezett „egyetemi tanároktól" is, hogy nosztrifikáltas­sák a Sorbonne-on diplomájukat. Estefelé elro­hant az orosz orvos és francia sebésszel tért vissza, Paris egyik divatos sebészével, akit Szil­veszter-esti mulatságról hivott el a diáknegyed­be, A sebész frakkot viselt, a becsületrend vil­logott gomblyukában, saját autóján érkezett, franda volt, udvaria? és nagyvilági. Rögtön in­tézkedett:, egy montmartrei szanatóriumban szo­bát nyittatott, mentőautót rendelt a szálloda elé és éjfél felé elszállítottuk Lolát Pénzről nem beszélt: az orosz orvos meghatóan érzelgős volt és „emberi", a franda hűvösen udvarias, cselekvő, nagyvilágian szolgálatkész, Milyen olcsó mesterség, egyének jelleméből fajták jellemvonásaira következtetni! Mindkét orvos, kikkel ezen az emlékezetes párisi napon találkoztam, francia volt, — s milyen köanyen kivághatnám most a magas cé-t, hogy ilyen vagy olyan hát a „francia orvos". A valóság az. hogy ahányan vannak, annyiféle, — amiben egyeznek talán, az iskola, a szemlélet, bizo­nyos gyakorlati „nagyvonalúság", közvetlen­ség, amit a mi orvosaink etikája néha talán gon­Epe- és májbetegségeknél, első­sorban epehólyagkatarrus, epekőkép­ződés és sárgaság eseteiben a mindig enyhe hatású „Ferenc József* keserü- viz a hasiszervek funkcióit élénkebb tevékenységre serkenti. Évtizedes or­vosi tapasztalatok igazolják, hogy az otthoni ivókúra leggyakrabban úgy válik igen eredményessé, ha a Ferenc József vizet reggel éhgyomorra, kevés forró vízzel keverve isszuk. ft Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kap­ható. datlanságnak, elövigyázatlansgának minősíte­ne... A szanatóriumban például, ahol e csikor­gó éjszakán fölvették Lolát, nem találtunk je­get. Éjféltájban szaladgáltam a Montmartre dá- ridózó, szilveszterező kávéházaiban, taxival jártam mulatók és kabarék között, s könyörög­tem, adjanak el drága pénzért egy hűtőre való jeget.... De a jégre szükség volt ez este a Mont­martre mulatóiban, s a főpincérek csak vállat vontak... Ó, ez a francia vállvonás! Sokáig tartott, amig elfeledtem, s megengesztelődtem, mert megismertem másféle, gyöngédebb mozdu­lataikat is. Végül, borsos áron és kegyesen, el­adott a „Rat Mórt" főpincérc egy vödör je­get, a szanatóriumban felkeltettek egy ápolónőt, üggyel-bajjal rendbeszedték. a műtőt, s a fran­cia orvos reggel felé megoperálta Lolát. Nem kérdezte, kik vagyunk, honnan jövünk, az in­tellektuális ember nagyúri szolidaritásával ál­lott rendelkezésünkre, megszerzett mindent, ami­re a betegnek szüksége lehetett, jótállt éret­tünk a szanatóriumban, s mindezt kérdés és kérés nélkül, tapintatosan, szinte szemérmesen, annak a bonyolult gentleman-ségnek szellemé­ben, amely tudja, hogy adni, „jónak lenni" min­dig kicsit ripacs-szerü, s a legveszedelmesebb emberi mozdulatok egyike... A szanatórium­ban nagyjából jól bántak velünk; az éjjeli ápoló­nő, akit az első éjszakákra megfogadtunk, élt Lola kimerültségével és éjjel mindent ellopott a szobában; persze, nem mertünk szólni neki, s éjszakára újabb csalétkeket helyeztem el a fió­kokban, hadd lopja nyugodtan, csak ne bántsa Lolát. A „szanatórium", ez a villaszerű, emele­tes ház a Montmartre csúcsán, valamikor bor­dély, vagy találkahely lehetett; a szobák beosz­tása, az ajtókon elfelejtett email-névjegyek — „Ginette", „Nina“ és „Juliette" névjegyei — s az a penetráns, olcsó parfümszag, mely áthatot­ta a folyosókat, félreérthetetlenül bizonyították, hegy az épület már régebben is közegészség­ügyi célokra szolgált. Az orvosok és az ápoló­nők, ha éppen ottartózkodtak a szanatórium­ban, szívesen kezünkre jártak; de este hétkor mindenki elment a dolga után, s megtörtént az is, hogy éjszakára teljesen orvos és ápolónő nélkül maradtak a napközben operált, súlyos betegek, s ha nagyon jajgattak, a házmesterné főzött nekik teát. Első napokban kissé megle­pett ez a házirend. Otthon és Németországban általában tartottak jeget a szanatóriumokban, s éjszakára nem hagyták felügyelet nélkül a fris­sen operált betegeket, Az egyik orvos, akivel beszélgettem erről, csodálkozva hallgatott meg, s azt mondta, nem érti aggályainkat, ezek olyan „német dolgok". Máskülönben kedvesek vol­tak, segítettek is, ha éppen ráértek és eszükbe jutott. Két hét múlva Lola hazaköltözhetett a szállo­dába. Ez a két hét uj • emberekkel, barátokkal ajándékozott meg, akik aztán elkísértek később is életünk egy szakaszán át. Lola nagyon gyön­ge volt és félt. Végre csakugyan „történt vala­Szappan mely nemcsak tisztítja, hanem védi az arcbőrt és szépít i I A Leton szappan gondos tanulmányok eredménye. Krém szerit habja az áréra úgy hat, mint a balzsam. A legkényesebb bőrünk is bátran használhatják, annyira gyengéd. Az alábbi módon esténként használva a Leton szappant már a kővetkező napos* észleli az arc színének meglepő változását, mely frissebb, tisztább színe leányossá, rózsaszínűvé válik. Szabály: Esténként mossa arcát a Utón szappan krémszerű babjára!. E gyengóúen baló krómoz babot hagy la arcán néhány másnapéi dg. Diána öblítse /& M melegvízzel, utána közvetlenül hidegvízzel Ez az egész Mésnao reggel friss, bársonyosan üde arc fogja a tükör­ben mosmyogva üdvözölni. Ára: Ke 6’­Fölerakat: D, ENGEL, Bratislava, Vcnturská 12 és Masarykovo f mi" Parisban. S mintha , csak ezért, utaztunk volna ide, hogy Lola megbetegedjen, megope­rálják, s most, hogy mmdezen túlestünk, ilyen eredményes párisi tartózkodás után. odébb is állhatunk. S csakugyan, szomorúan és didereg­ve, csomagolni is kezdtünk. Láttuk Parist, tör­tént valami... Egy téli reggd utrakdtünk. Olaszország felé, hazafelé, (Jövő vasárnap, folytatjuk.) .. , A lavina megölt a Tátrában egy szepesbétai Poprád, április 6. A Magas Tátrában ismét halálos lavinaszerencsétlenség történt. Barlang­ijáét fölött, nem messze Zártól, Gréb Edit sze- pesbéíai urileány siezés közben omló hórétegre futott. Lavina indult meg és magával sodorta a mélységbe a szerencsétlen nőt, aki kétségtele­nül holtra zúzta magát A holttest felkutatására azonnal expedíció indult, amelynek segítségére Poprádról egy szakasz katona érkezett Az óriási szélvihar és hófúvás a mentők munkáját úgyszólván lehetetlenné teszi. A fiatal nő tra­gikus halála az egész vidéken óriási megdöbbe­nést keltett, mivel rövid idő alatt ez a második halálos turistaszerencsétlenség e helyütt. Mint ismeretes, a közelmúltban, ugyancsak Barlang­liget környékén szerencsétlenüljárt Budzák zári vezető, akinek holttestét máig sem sikerült meg­találni. Idóreviziós bizottság (sendőrsegédleltel — az adóigazgató lakásón Prága, április 6. Rendkívül ritka esetről szá­mol be a prágai Národní Stred mai száma. A tudósítást teljes terjedelmében, hű fordításban alább közöljük: — A Brünn melletti Tisnov adóigazgatási fő­nöke, dr. Vávra M. a múlt évben adóügyi kézi­könyvet adott ki. Miután az ilynemű működés­hez a fölöttes hatóságok engedélye szükséges, dr. Vávra is kért engedélyt s azt meg is kapta, de azzal a föltétellel, hogy neve a könyvön nem szerepelhet. A könyv tehát megjelent más név alatt. A kitűnő kézikönyvet rövidesen szétkap­kodták. A pénzügyigazgatóságra azonban felje­lentés érkezett, hogy dr. Vávra a könyv kiadá­sából eredő hasznát nem jelentette be megadóz­tatás végett. Az ügy megvizsgálására dr. Vávra lakására a pénzügyigazgatóság külön revíziós bizottságot küldött ki, amely a tényállás megál­lapítása végett a helyszínre valóban ki is szállt. Dr. Vávra megtagadta a bizottsággal való tár­gyalást, mire a revíziós bizottság eltávozott, de még egyszer visszatért — csendőrkészültségi segédlettel, hogy dr. Vávra adóigazgató lakásán küldetését elvégezze, Dr. Vávra így sem akart tárgyalni a bizottsággal s arra hivatkozott az adóügyi kézikönyv szerzője, hogy adóügyekben a csendőrnek a lakásban semmi keresnivalója nincs. A bizottság dolgavégezetlenül tért vissza Brünn- be s a pénzügyigazgatóságon nyomban jelentést tett az esetről azzal, hogy dr. Vávra eljárásával közbotrányt okozott, mert a járókelők a zajra és vitára megállották a ház előtt. Dr. Vávrának még ugyanazon a napon kézbesí­tette ki a pénzügyigazgatóság a felfüggesztő ha­tározatot s megindította ellene az adó kihágást eljárást. így a Národní Stred. Az eset országszerte nagy érdeklődésre tart­hat igényt. Ugyanis fontos elvi jelentőségű kér­désről van szó s kívánatos volna, hogy az ügy­ben a legfelső közigazgatási bíróság is megmond­hassa a véleményét, mert remélhető, hogy az ér­dekelt adóigazgatási főnök oda is felviszi ügyét. Máris nagyon jellemző a dologban, hogy állásé­tól „közbotrány" okozása miatt függesztették föl. nem pedig amiatt, hogy ,.hivatalos tényke­dést akadályozott volna meg". Ami Igen nagy' különbség. 7

Next

/
Thumbnails
Contents