Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)

1935-01-05 / 4. (3556.) szám

Na: RÁDIÚMELIÉKLET jHL JHT I XIV. évf. 4. (3556) szám • SXOmbat • 1935 Január 5 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed* Szerkesztőség: Prága |l«> Panská évre 76. havonta 26 Ki., külföldre évente 450, /4 SzloVenSzkÓÍ és rUSZÍTlSzkÓi mCLQUCirság s!icel2. 1L emeletK-t-fr'dóhivata 1: félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ki. • t t ° Prága lln Panská ulice 12,'XIIL emelet, fl képes melléklettel havonként 2.50 Ki-val több. politikai napilapja • • TELEFON ;fp3 0311. • <• Egyes szám ára 1.20 Ki, vasárnap 2.- Ki. SÜRGÖNYCIM HÍRLAP. PRftHft, Választási év (d) Már hagyományos dolog, hogy újév tá­ján a belpolitikai életben mindig erőteljes hangulatváltozás megy végbe, Időbelileg csak néhány napos különbség van a kará­csony előtti és az újév utáni politikai mun­kában, de ez a néhány nap két külön fejező­det választ el egymástól. A karácsony előtti parlamenti munkában fejezetzáró aktus a költségvetés tető alá hozása. A két és fél hó­napig tartó nagy költségvetési munka erős összetartó kapocs a kormánypártok közt, minden vitát félretesznek egymás között; mert az állam szükségletét kell mindenek­előtt kielégiteniök. A költségvetési munka befejeztével megszűnik ez a fék közöttük, uj problémák merülnek föl, uj programot ke­resnek, helyesebben a kormánypártok el­térő és sokszor ellentétes pártköveteléseit próbálják egyeztetni. Megkezdődnek a junk- timtárgyalások, amelyekben a refrén: ha te megszavazod az én javaslatomat, én megsza­vazom a tiédet. Ilyen adsza-nesze alkudozá­sokkal jönnek létre aztán az apró kompro­misszumok, de még többször nem jönnek létre, s a fontos problémák tovább alsza­nak. A mostani politikai újév koalíciós tár­gyalásait a szokottnál is nehezebbé teszi az, hogy az 1935-Ö® év az uj parlamenti válasz­tás esztendeje. A választások árnya, akár ősszel, akár tavasszal lesznek is azok, min­denképpen ott lebeg minden koalíciós párt­terv fölött. Mindegyik olyan munkát, olyan eredményeket szeretne elérni, hogy azokkal hatásos választási jelszavakat biztosíthasson a sajátmaga részére s igy javítsa választási esélyeit. Ezért érthető, hogy a fölmerülő tör­vénytervekben sok a hatásvadászó elem, a pártönzés és féltékenység nagyobb, mint bár­mikor. Ilyen légkörben kerül a koalíció asz­talára a gazdaadósságok rendezésének, az állatmonopóliumnak, a 40-órás munkahétnek s az önkormányzati testületek szanálásának nagy horderejű problémája. Ki tudja, hogy a koalíciós pártok nyolcszoros rostáján át­jutva milyen kompromisszum fog megma­radni ezekből a pártagitáció anyagául nagyon alkalmas tervekből, de az bizonyos, hogy az esetben is, ha a kormánypártok kölcsönös örökös sakkal nem. engedik őket valóra vál­tani, akkor is jó választási jelszavak lesznek hol az agrároknak, hol a szocialistáknak. Ne-, künk viszont sohasem szabad szem elől té-; vesztenünk azt, hogy itt most a pártok részé­ről elsősorban taktikázásról van szó. Ezzel szemben csaknem biztosra vehető, hogy a koalíció simán meg fog tudni egyezni a vá­lasztási rend némi reformjában, amely olyan reményeket ébreszthet a kormánypártokban, hogy tán stabilizálja mai együttes rezsimjü- ket. Ez szintén a választási pszichózis jegyé­ben való munka. Ez a pszichózis már külső jelekben is mu­tatkozik. A legérzékenyebb idegtalajon: a sajtóban. Nap-nap után olvashatjuk, hogy a kormánypártok egyike-másika átszervezi ed­digi sajtószolgálatát. Uj lapok terve izzik a levegőben. Magyarnyelvű napilap, mely a csehszlovák nemzeti szocialista párt érde­keit tolná abban a szellemben, ahogy Csánki Aladár akarja csinálni Kárpátalján terjesztett hírhedt Hodza-ellenes röpiratában. Uj ma­gyarnyelvű hetilapok vannak készülőben egyrészt a csehszlovák szociáldemokraták, másrészt a csehszlovák agrárpárt szolgála­tára. Ismeretes az a hatalmi harc, mely az agrárok és a szocialisták érdekkörei közt fo­lyik a mostani magyarnyelvű kormánylap körüli befolyásért s amely éles sajtóharcban tört ki a jelenlegi kizárólagos agrárvezetés ellen, A sajtóban észlelhető nagy mozgolódás A n a g y konferenc ia nyitánya Laval Olaszországban Mussolini Mimi magyar körettel tárgyalt - Magyarország bsiefen'ette hozzá­járulását a római megállapodáshoz - - Az afrikai olasz expanzió biztosítása Pár is, január 4. Laval külügyminiszter csütörtököm este elutazott Párásból Rómába. A pályaudvarom számos hivatalos személyiség és nagy ennbertöimeg búcsúzott el tőle. \ Pá­rásban élő olaszok lelkes éljenzéssel üdvö­zölitek Láváit, aki a gyors elutazása előtt a kővetkezőket mondotta; — Boldog vagyok, hogy Rómába utazhatom ég megpecsételhetem két országunk tartós ba­rátságát. Mussolinival olyan müvet akarunk tető alá hozni, amely mindem eddiginél hat­hatósabban garantálni tudja a népek kibékü­lését. A páKp?'(Ivaron a diplomáciai testület szá­mos tagja is megjelent, közöttük Osusky cseh­szlovák, Spalajkovics jugoszláv és Oessianu román követ. A lapók egyöntetűen kiemelik, hogy a kisantamt három képviselője testületi­leg és rendkívül szívélyesen búcsúzott el a kü lügyrninis ztertől. Olasz faldgn T u r i n, január 4 Laval francia külügymi­niszter pénteken reggel 9 óra 15 perckor át­utazott Turimom, Laval a pályaudvaron el­hagyta a vasúti kocsit és a perronon beszél­getett a tiszteletére megjelent notabilitások- kal. óriási tömeg gyűlt össze, hogy lássa az előkelő francia vendéget, de az olasz karabi- nierík visszaszorították a tömeget a perrom- ről. Mussolini miniszterelnök nevében Caífa- relli herceg üdvözölte Láváit és beszállt hoz­zá a vasúti kocsiba, hogy Rómáig kísérje. A turáni prefektus és a turáni francia konzul sze­rencsét kívánt Lavalnak útjához. Tiz perces tartózkodás után a vonat tovább indult. Laval megérkezése alkalmával a római la­pok hossza üdvözlő cikkekben méltatják az esemény jelentőségét. Különösen a találkozó reálpolitikai értelmét emelik ki, de egyelőre nem nyilatkoznak a részletekről. A délelőtti órákban Laval Gcnuán is átuta­zott, ahol ugyancsak ünnepélyesen fogadták. A legnagyobb római problémák Paris, január 4. A Csehszlovák Távirati Iroda jelenti: A francra sajtó továbbra is rész­letesen foglalkozik a római ut problémáival. A Marám római munkatársának értesülése sze­rint az osztrák garanciaszetraődésen kívül a két államférfin megbeszéli a második megkö­tendő paktumot is. Ez a második paktum ar­ról szól, hogy az aláíró hatalmak kötelezik ma­gukat, hogy nem avatkoznak egymás bel- ügyedbe. A második paktum az első paktum gyakorlati kiszélesitése és mintegy modus vi- vemdit teremt a középeurópai államok között. Aláírói ugyanazok, akik az első paktumot alá­írták, azaz Románia és Leugyelország is. A?} államok kölcsönösen kötelezik egymást a hé nem avatkozás tekintetében és kijelentik, hogy egyetlen olyan politikai párt tevékenysé­gét sem tűrik, amely egy másik ország állami egységének meg bontására törekszik. Ugyanez a meghatározás gondoskodik a politikai me­nekültek és a terroristák kérdéséről is és pontosan meg fog felelni a népszövetségi ta­nács legutóbbi ülésén elfogadott határozat­nak. EBBEN AZ ÉPÜLETBEN TANÁCSKOZIK MUSSOLINI LAVALLAL Mussolini hivatalos székhelye, a római Palazzo Venezia már a választási küzdelem előkészítő fejeze­téhez tartozik. Tudomásunk szerint vala­mennyi uj alkalmi lap a „függetlenség'4 és „pártonkivüliség44 ártatlan köntösében fog bekopogtatni a magyar olvasónál, hogy igy agitáljon egy-egy csehszlovák párt érdeké­ben, vagy legalább is, hogy gyengítse a ma­gyarság ellenzéki pártjainak esélyeit. A szín­telen sajtó mételye ellen van előzetes, profi- laktikus védekezés: a kisebbségi magyarság fogadja a legnagyobb bizalmatlansággal az ilyen alkalmi szócsöveket, mert már maga az a tény, hogy titkos mecénások éppen most, a választás előtt bocsátják őket szárnyra, eléggé leleplezi kortesoéijaikat. E tiszavirág- életű lapok, bármennyire vitáznának is egy­más között, egyetlen közös célt szolgálnak: a zavarkeltést, a magyar választó dezorientá- lását. A magyar kisebbség különben a múlt tapasztalatai után eléggé föl van már vér­tezve ez ellen a választási sajtóragály ellen s ez elég ok arra. hogy a mai mozgalmas na­pokban a legnagyobb nyugalommal és ön­bizalommal tekintsünk az 1935-ös választási év elkövetkezendő eseményei elé!------------— j A Marán római tudósítója szerint még másról is szó lesz. Az aláírók kölcsönösen biztosítják egymást arról, hogy nem törekszenek a meg­lévő határok erőszakos megváltoztatására, de a paktum nem nyilatkozik a békeszerződések­ben megállapított határok elméleti és ad aetemum szóló elismeréséről. Ezt a formulát azért találták ki, mert római felfogás szerint a segítségével praktikusan kikerülhető a re- vizionizmus agresziv formája, viszont elfo­gadható kompromisszumot jelent Magyaror­szág számára. Az áprilisi római megállapodások értelmé­ben az olasz kormány tájékoztatja Ausztria és Magyarország képviselőit külpolitikájáról, s ez most is megtörtént. MuSolini csütörtökön este fogadta Villan! magyar követet és be­mutatta neki a megállapodás tervezetének ideiglenes szövegét. A magyar követ azonnal tájékoztatta kormányát A magyar kormány azt válaszolta, hogy két feltétel betartása mel­lett hajlandó hozzájárulni a római megállapo­dáshoz. Az első feltétel az, hogy a népszövet­ségi paktum 19. paragrafusának tisztel etb én- tartását nyomatékosan kifejezzék, a másik az, hogy a kisebbségi szerződések rendszerét praktikusan érvényre juttassák. Mint ismeretes, Lengyelország 1934 szep­temberében Géniben felmondta a kisebbségi szerződéseket. A lengyel kormánnyal tegnap ugyancsak ismertették a római tervezeteket, de a lengyelek állítólag meglehetősen eíuta- sitólag nyilatkoztak valószínűleg azért, mert a megállapodás a kisebbségi szerződések el­ismerését is tartalmazza. Németország teljes hozzájárulása egyelőre kétséges, viszont nehéz megmondani, hogy %

Next

/
Thumbnails
Contents