Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)

1934-09-15 / 211. (3542.) szám

7 1934 szeptember 15, HOraW. ÍÜkbfeH idá vütkoiÁ Északról hűvös levegő nyomul a kontinens felé, ami átmenetileg lehűti a hőmérsékletet. Az idő­járás azonban nem romlik lényegesen. Várható Idő szombaton: Mérsékelten meleg, csak részben derült — északi széllel. — Uj járásbirósági épület Zsolnán. Tudósítónk Jelenti: Zsolna városának és járásának régi sérelme a mostani járásbirósági épület, mely egyáltalán nem felel meg a követelményeknek. Az igazságügyi kormány belátta végre a helyzet tarthatatlanságát és értesítette a várost, hogy hajlandó az uj igaz­ságügyi palota felépítésére, ha a város megfelelő telket bocsát ingyen rendelkezésére. A városi ta­nács készséggel tett eleget ennek az óhajnak és két telket ajánlott fel erre a célra és pedig vagy a mostani csendőrlaktanya épületét, melyet természe­tesen lerombolnának, vagy pedig a régi vágóhíd telkét, mely utóbbi a legmegfelelőbb volna erre a célra. A városi tanács csak az esetben tartja fenn ezen ajánlatát, ha az építkezés egy éven belül meg­kezdődnék. — Tűz Guta községben. Komáromi tudósí­tónk jelöniti: Guta községben kigyulladt Ada- mik Erazmus duma sori háza. A ház tetőzete teljesen leégett. A tűz a szomszéd Nagy Lajos házát is elkapta, de itt csak a tető lett a tűz martaléka, Göglh Simon na k istállója s takar­mánya égett le. S bár a tűz közvetlen a Duna mellett volt, a tűzoltóság mégis vizíhián.nyal küszködött, mivel a birtokukban levő fecs­kendő csövek nem voltak elegendő hosszúak. A tűz oka ismeretlen. xx Aki friss és egészséges akar lenni és el akarja kerülni, hogy kemény legyen a széke, emésztése meg legyen zavarva, folyton fájjon a feje és bőre tele legyen mindenféle patta­nással. az igyák hetenként egyszer-kétszer reggelizés előtt egy pohár természetes „Fe­renc József4 keserüvizet. — Öngyilkosság féltékenységből. Zsolnai tudósí­tónk jelenti: A Zsolna—rajeci vonalon, szemben a zsolnai temetővel egy motorosvonat elé vetette ma­gát Hrivnyák Amália 28 éves cselédleány. Szörnyet­halt. A szerencsétlen szerelmi bánatában és félté­kenységében követte el tettét. — Véres búcsú. Pőstyéni tudósitónk jelen­ti: Vasárnap véres búcsú vollt Pőstyén'beu. A mulatság hevében O. fiatalkorú sörös kanos ót hajított a táncoló párok közé, amely Stefko Antalit súlyosan megsebesítette. Stefkót kór­házi ápolásiba kellett venni. 0. el len megándi- totttá'k az eljárást; — Elaludt a bakon — súlyosan megsérült. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Jalkó Péter gálán t i gazda megrakott igás szekerével haza­felé igyekezett, miközben a bakon elaludt. A lovak csendesen haladtak az isimert utón, de egy kis árkon keresztül haladva a kocsi nagyot zökkent és az alvó gazda lezuhant a bakról. Bal karját eltörte és súlyos agyráz­kódást szenvedett. Eszméletlen állapotban szállították be a kórházba. xx A Sect-pavillon már tavaly is Prága vezető mulatóhelye volt. Idén azonban minden jel arra mu­tat, hogy még tavalyi pozícióját is túlszárnyalja. Ju6zt Béla, a mulatóhely Szlovenszkón is közismert, agilis igazgatója, aki kétségkívül Prága egyik leg­tehetségesebb üzletvezetője, a nyarat nem töltötte tétlenül s a Sect-pavillont saját elgondolása szerint oly nagyszerűen rendezte át, hogy az Párisban vagy akármelyik milliós nagyváros éjszakai életében is kiválna. Kellemes tónusu kék 6elyem tapéta fogadja a belépőt s maga a helyiség csupa intim páholyból áll, csak a parkét mentén vannak asztalok. A teljesen átalakított helyiség minden bizonnyal kellemes meg­lepetés lesz a közkedvelt mulatóhely közönségének. Külön szenzációt, jelent, hogy a bárpult mögött majd tizenöt tűzről pattant szlovenszkói menyecske áll. A zenét Galbavi. Béla pöstyéni cigányprímás jazz- és cigányzenekara szolgáltatja majd. A Sect- Tkavillon a tradíciókhoz híven világvárosi műsorral .ayit szeptember tizenötödikén, szombaton. A 3 Fredis akrobata száma, ezek a repülő emberek iz­galmas perceket szereznek majd a közönségnek. László kutyaszámát mindenki elragadtatással fogja figyelni. A táneszámok közül Ramina cigányleány tüzes lejtései, azonkivül a főattrakció, Sybilla Wenn értékes ritmus-művészete szereznek majd feledhe­tetlen perceket a közönségnek. A Sect-pavillon eb­ben az esztendőben még a tavalyinál is többet nyújt közönségének. S hogy ez mit jelent, azt azok tudják legjobban, akik már tavaly is látogatták s megtud­ják azok is, akik idén először látogatnak el a pom­pás helyre, hogy aztán egész esztendőben s amig a mulatóhely egyáltalán fennáll, törzsvendégei legye­nek. A Sect külön meglepetését jelentik majd az ol­csó árak, úgyhogy a polgári társadalom minden osztálya számára megközelíthető lesz a mulatóhely, ahonnan biztosan kellemes emlékekkel távoznak majd vendégei. — Tűzvész pusztított a nagymihályi sör­gyárban. Nagymihályi tudósítónk jelenti: A nagymihályi sörgyár ko.mlóraktárában, ed­dig ismeretlen okból tűz támadt. A kivonult tűzoltóság a tüzet rövid idő alatt lokalizálta. A kár igen nagy, mivel óriási komlókészlet vált használhatatlanná. A csendőrség nyomoz 6 Híz okának felderítése érdekében. Motorhiba következt Csehszlovákiába (terüli és Komárom mellett kényszerleszállást végzett a Szófia—hamburgi utasgép ■ Hivatalos vizsgálat: nem történt-e kémkedés ■ Bucsujárás és népünnepély a szokatlan jelenség körül Komárom, szeptember 14. (Saját tudósi-1 tónktól.) Különös szenzációja volt a Komá- j romtól nem messze fekvő Kurtakeszi község-' nek. A község fölött szerdán délben megjelent egy hatalmas hárommotoros repülőgép s egy ideig ke ringett a község fölött, majd egyre keze- lébb jutva a földhöz, leszállóit a mezőn. A leszállás kényszerleszállás volt: a motor defektust kapott. A hatalmas repülőgép le­szállására összefutott a környék lakossága is s igy derült ki, hogy a leszállóit gép a Szófia—Budapest—Berlin—Hamburg vo­nalon közlekedő utasgép volt, amely Budapestről Bécs felé igyekezett. A defektus sokkal nagyobb volt, semhogy rövi­desen ki lehetett volna javítani s a gép két n^pig maradt a község hatá­rában. Utasa egyetlenegy személy volt, aki Komá­romtól gyorsvonaton folytatta útját Német­országba. A gép leszállásából nem várt hivatalos ügy lett, mivel ez a járat nem közlekedik Cseh­szlovákia fölött s igy az azonnal kiszállott hivatalos bizottság azt vizsgálta, hogyan történt, hogy a nagy Fokker-gép eltért a magyarországi Duna vonaltól s Csehszlová­kiába került. ' A pilóta vallomása szerint a defektust már hamarább észrevette, de a magyarországi he­vek s a Duna miatt nem talált más alkalmas leszálló terepet, mint a csehszlovák határ mentén fekvő kis község szántóföldjét. Meg­jelent az ógyallai járási hivatal kiküldötte, a csendőrség s a pozsonyi vizsgálóbizottság is, akik először azt kívánták tisztázni, nem kémkedési eset­ről van-e szó. A motor kijavításakor leszereltette a bizott­ság a gép rádióját. A kényszerleszállás hí­rére a messzi környék lakossága is megin­dult, kocsikon, lovakon, gyalogszerrel futottak a géphez távoli községekből is, letáboroztak a hivatalosan vizsgált s közben javitott gép körül s a pilótát, utasát, vala­mint a mechanikust élelemmel látták el a szenzáció fejében a magyar földművesek. A hivatalos vizsgálat megejtése s a gép ki­javítása után, — amelyre Pozsonyból hivat­tak mechanikust, — a gép Bécs felé vette irányát. SzmHÁzKönWKabTtiRA. Magyar filmrendező világrekordja — a Himaláján Marton Endre 7000 méter magasban készített Hímet Nemrégiben indult el útjára a Nemzetközi Hi- malája-Eexpedició Oscar Dyhrenfurth svájci profesz- ezor vezetésével és ezzel egyidejűén kezdődött a né­met Hima 1 áj a-expedició útja in, amely, mint isme­retes, tragkiusan végződött. A svájci tanár vezetése alatt működő kutatótársa- ság érdekes eredményekről küldött jelentést. Elér­ték az Arany trón-csúcsot (7250 méter, a Mary ki­rálynő-csúcsot (7775 méter) és sokáig időztek az úgynevezett Nyugati csúcson, amely 7600 méter ma­gas. A társaság egy hölgytagja is résztvett a re­kord izgalmaiban: Dyhrentfurth felesége, aki 500 méterrel javította meg Mrs. Bulok Workman busz esztendővel ezelőtt felállított magassági rekordját. Az expedíciónak filmosztálya is van, amely vi szont művészeti szempontból ért el jelentős ered­ményt. Több mint 7000 méter magasban fotografájtak és tömérdek érdekes felvételt készítettek. Az expedíciód filmet Dyhrenfurth tanár egy fiatal magyar rendezőre: Marton Endrére bízta. Gustav Diessl, a híres sportember játssza a fiira fő­szerepét, partnere pedig Jarmila Marton, a magyar rendező fiatal felesége. Több mint két hétig dolgozott a filmtái'saság Mar­ton Endre vezetésével 7200 méter magasságban és aztán elindult innen Tibet felé. Majd Kasmírba mennek és ezen a környéken is csi*íl- nak felvételeket. Szeptember utolsó napjaiban indul el a magyar filmrendező Bombayból és október közepén érkezik Génuába. A zexpediciós film párbeszédeit német nyelven készítik és a jövő tavasszal Berlinben és Zürichben mutatják be először az ifjú magyar filmrendező munkáját, Dyhrenfurth professzor tudományos ma­gyarázatával. ——o----­(• ) Gaál Franciska hétfőn megkezdi filmfelvé­teleit. A budapesti filmgyárban szombaton meg­kezdik az uj Gaál Franciska-film építkezéseit, mi­után a terv szerint e bét végén befejezik a. most készülő „Meseautó14 című fütmet. Gaál Franciska már hazaérkezett nászútjái ól és hétfőn már részt- vesz a felvételekben. Egy fiatal külvárosi leányt játszik az uj filmben, amelynek „Póterk©“ a elme. Tuilajdiomképpen nadrágé zerep, mert •» művésznő sok jelenetben fiúnak öltözik. A suttogó halál Irta: JOHN SPENCER Fordította: ZIGÁNY ÁRPÁD London egész közönsége karöltve dolgozik a Sootland Yarddal, hogy a ,,.Suttogóu-nak nevezett vakmerő emberrablót leleplezze. A rádió egymás­után adja le jelentéseit a zseniális módon elkö­vetett újabb és újabb gaztettekről, magáról a go* nosztevőről azonban hónapiok megfeszített mun­kájával sem sikerül kinyomozni semmi közelebbit. Maguk az áldozatok hozzátartozói is csak reked­tes halk hangján ismerik, amely meg-megszólal a telefonban, vagy a különös módon becsempészett és más-más hullámhosszra bekapcsolt rádiókészü­lékben. És mindenki tudja, milyen kegyetlen ha­lált jelent a foglyokra, ha a „Suttogó44 nem kapja meg értük a követelt váltságdíjat, avagy ha a hozzátartozók a rendőrséghez folyamodnak véde­lemért. „Még szerencse, hogy a Suttogó csak a gazda­gok közül válogatja ki áldozatait!44 — vigasztal­ja egymást az a fiatal szerelmespár, aki a sze­génysége miatt nem bir összeházasodni És még aznap éjszaka eltűnik a bájos, szőke Joyce is, vő­legénye pedig, hacsak nem akarja őt örökre el­veszíteni, kényszerül bűntársává lenni a Sutto- gónak. így is egész jövője, élete semmivé lett e. ráadásul még gyilkossági ügybe is keveredik. Nem csoda hát, hogyha most már csak egyetlen vágya van: leleplezni a rettegett gonosztevőt. Izgalmas hajsza következik, amelynek lélekzet- fojtó levegőjében mind megragadöbb színekkel bontakozik ki két egymást szerető és egymást a saját élete árán is megmenteni akaró fiatal szív­nek nagyszerű küzdelme az elveszett becsületért. De, minba csak sötét fantomokkal küzdőn ének, a Suttogó láthatatlan alakja újra meg újra kisik­lik a kezükből s aztán ördögi bosszút áll üldözőin, míg végül is egy hátborzongatóan kockázatos éj­szakai kaland az igazság javára dönti el a ver­senyt és a tiszta szivek győzelmének megnyugtató fénye árasztja el az ova6Ót. A Palladisnak ez az egészen rendkívüli izgal­makat ígérő Félpengős Regénye Zigány Árpád élvezetes fordításában jelent meg.-----Ili-----­(* ) Németországnak sikerült kiszorítani a kül­földi színdarabokat és az idegen filmeket. A né­met kulturális program egyik fontos pontja a kül­földi színdarabok és filmek teljes bojkottálása. Ha végignézzük a német színházak ezídei műsor- tervezeteit, láthatjuk, hogy azokban mai külföldi irók müvei egyáltalán nem szerepelnek. Néhány klasszikus (eteősomban Shakespeare és Ibsen) neve természet esen tarkítja a jórészt, ismeretlen német szerző nevét feltüntető listát Csupa uj német név bukkan fel a programokban nemcsak Berliniben, hanem a többi német városokban is. A kiadott színházi műsortervekben egyetlen magyar író neve sem szerepel. Hasonló a- helyzet a német filmpiacón is. ahol rendszerességgel folyik az ide­gen filmek kiszorítása. Az 1932—33-as szezonban 117 nagy német filmet mutattak be és 104 külföl­dit (köztük négy magyart). Az elmúlt szezonban már 133-ra emelkedett a német filmek száma, mig a külföldieké 72-re csökkent. (És már csak két magyar film szerepelt.) A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Szombat d. u.: Helyet az ifjúságnak, — víg­játék; este: Vadvirág, — a tavaszi pesti szezon legnagyobb sikerű operettjének bemutatója Neményi Lillivel. Vasárnap d. u.: Bál a Savoyban; este: Vadvirág. Hétfőn: Vadvirág. Kedden: Vadvirág. Szerdán: Naplemente előtt, — Gerharű Haiipt- man nagysikerű drámájának bemutatója. Csütörtök: Naplemente előtt. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: Érted dobog a szivem. Eggorth Márta és Ján Kiopurra óriási sikerű filmje Stolz Róbert zenéjével. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI: Péntek—szombat—vasárnap: A láthatatlan briganti. RÁDIÓ: Péntek—szó mbat—vasárnap: A Fekete hegyek fia. A beregszászi magyar főiskolások szeptember 15-én szombaton este 8 Órakor kulturestet és táncmulat­ságot rendeznek Beregszászon a Beregmegyel Úri Kaszinó Összes termeiben,

Next

/
Thumbnails
Contents