Prágai Magyar Hirlap, 1934. augusztus (13. évfolyam, 173-198 / 3504-3529. szám)

1934-08-17 / 186. (3517.) szám

1934 augusztus 17, péntek. •pekot-Majstosfc'fnraí®? 3 Nyilvánosságra hozták Hindenburg végrendeletét Állásfoglalás a német császárság és Hitler mellett Obersalzberg, augusztus 16. Amikor Hindenburg ibetegségéről ez első hírek megérkeztek, felütötte fejét a politikai kombinációk során egy hir, amely azóta is foglalkoztatta a világsajtót. A hir szerint Hindeniburg röviddel halála előtt politikai végren­deletet készített. Az egyik legutóbbi jelentés arról tudott, hogy Hindenburg a Hohenzollern-osalád egyik tagját ajánlotta utódjául a német népnek. Most aztán a hivatalos német sajtóiroda közvetí­tésével nyilvánosságra hozták a nagy politikai je­lentőséggel hiró végrendeletet. A világsajtó feltűnő szervirozásban közli a végren­deletet, de a francia és angol sajtó szkeptikus kom­mentárokat is fűz hozzá, a ,,Daily Express" például ironikusan állapítja meg, hogy „az eltűnt végrende­let végre megkerült." Az angol lapok általában vá­lasztási propagandát látnak a végrendelet nyilvá­nosságra hozatalában. A lapok egyrésze pedig rá­mutat arra, hogy mindenesetre különösnek tetszik, hogy egy ilyen nagy politikai jelentőséggel hiró okmányt nem szóról-széra, hanem csak tartalmilag közölnek. A végrendeletet, amelyet Hindeniburg fia adott át Papennek azzal, hogy bocsássa a birodalmi vezér rendelkezésére, az elhunyt elnök a következő fel­írással látta el: „A némát népnek és kancellárjának. Végrende­letem." A borítékon olvasható felírás alatt a birodalmi el­nök utasítása áll: „Ezt a levelet fiam közvetítésével juttassák el a birodalmi kancellárhoz." „Hint Siegfried Haien dárdadfifése alatt...” A végrendelet első részében az ősz tábornagy az összeomlást követő állapotok lelki rajzával foglal­kozik. És megállapítja, hogy a német nép 1919-ben úgy érezte, hogy elérkezett a végállomáshoz. „Mint Siegfried Hagen dárdadöfése alatt, úgy omlott ösz- sze a német front" — kezdi végrendeletét az elnök. A káosznak ezekben a hónapjaiban az volt a feladat, hogy a hadsereg még használható értékes erőit megmentsék a haza elkövetkezendő felépítésének védelmére. E nehéz napokban nem volt más re­mény, csak a jövő. Hindenburg ezután bevallja, hogy ő meg tudta érteni azt a lelkiállapotot, amely­be az összeomlott frontok robaja kergette a leg­több német tisztet. De leckéztető szavakat is talál ez ősz hadvezér a megingott katonák részére, em­lékeztet a német történelem nagyjaira, akik száz évvel ezelőtt a birodalmat életrehivták és emlékez­tet arra, hogy ehhez a halhatatlan műhöz az erőt a hazába vetett törhetetlen hit kölcsönözte ezeknek a férfiaknak. Hindenburg bizik ebben az erőben, bízik abban, hogy a német szellem ismét áttöri a nehézségek falát és megkezdődik a nemzet felesz- mélésének korszaka. „A német császárság sziklája" Hindenburg az 1919-es fejezetet követő esemé­nyeket úgy jellemzi, mint a politikai nézetek és erők káoszát, szélvihart, amely miudent felkavart és a régi német államiságot maga alá temette. De ő mindig bizott abban, hogy ez a vihar el fog ülni. PAPÉN ELUTAZÁSA BERLINBŐL. Von Papén, az uj bécsi követ a tempelhofi repülőtéren interjút ad Bécsbe való eluta­zása előtt. ,;s a háborgó néptenger hullámaiból kiemelkedik a szikla, amelyhez már atyáink is lehorgonyozták reménységüket s amelyre félszázaddal ezelőtt le­raktuk a haza alapjait, — a német császárság sziklája." Amikor újból tollat vesz a kezébe, hogy végren­deletét kiegészítse, már közeledni érzi a végóráját annak az életnek, amely az utolsó lobbanásig a ha­za szolgálatában égett el. Megállapítja, hogy csak a törhetetlen bizalom, amelyet a német nép iránt érzett, adott erőt neki ahhoz, hogy másodszor is el­vállalja az elnöki megbízatást. Hivataloskodásának második szakasza volt egyben a legnehezebb is. „Nagyon sokan nem értettek meg ezekben a zava­ros időkben — irja az elhunyt elnök erről a kor­szakról. — Nem értették meg azt sem, hogy egyet­len gondom, hogy az erejét veszített és szétfor­gácsolt német népet ismét öntudatos egységbe tö- möritsem. Az 1925-ös húsvéti szózatomban a német népet istenfélelemre, szociális igazságosságra, belső bé­kére és a politikai élet tisztaságára hívtam fel, ugyanekkor éreztem, hogy a nemzet legfőbb erős­sége belső egységében és öntudatosságában van. Éreztem azonban azt is, hogy az államforma, ame­lyet a nemzet az Ínség és gyengeség óráiban válasz­tott magának, nem fejezi ki népünk igazi egyéni­ségét." A Reichswehr szerepe a német államban Az állam újjáépítésének szimbóluma, az állam vé­delmezője, a hadsereg. A hadseregben meg kell nyilatkozni az ősporosz erényeknek: a kötelesség­tudásnak, az egyszerűségnek, a bajtársiaeságnak. Vairső, augusztus 16. Az utóbbi napokban Ismét súly ős 'ellentétek merültek fel Francia- ország és Lengyelország között. A lengyelországi Zyrardiw-müvek francia igazgatóját Vermerst letartóztatták és el­fogták a társaság ugyancsak francia nem­zetiségű kereskedelmi igazgatóját is. A két francia állítólag hatalmas összegekkel megkárosította a lengyel államot. Zyr-ardowi textil müvek részvény többsége francia kézben van és Párisból állítólag tervszerűen arra tö­rekedtek, hogy a lengyel részvényeseket ki­szárít ság és megkárosítsák. A vizsgálat folya­mán egy lengyel szenátort is letartóztattak, aki állítólag elősegítette a franciák akcióit. A zyrardowi gyár Lengyelország legna­gyobb textilgyára. A lapok most a lelhető leg­élesebben fordulnak a franciák ellen, akiket Prága augusztus 16. A szovjet*épülők a francia- országi tisztelgő ut. befejezése után tegnap délelőtt 10 órakor indultak el Strassburgiból és délben háromnegyed kettőkor érkeztek meg Prágába. A repülőt éren diszszázad várta a vendégeket, az orosz követség tisztviselőinek élén pedig megjelent Alexandrovskij azovjetkövet és a Prágában állomá­sozó szovjeté rósz kereskedelmi misszió vezetője, Buile. Dr. Benes megbízásából dr. FLieder követ és a külügyminisztérium orosz osztályának veze­tője, Sebesta miniszteri tanácsos jelent meg a fo­gadtatáson. Ezen kívül számos katonai előkelő­ség és a prágai garoizoo több tisztje is megjelent a repülőtéren. A hivatalos előkelőségeken kívül azonban néh-ámy hívatlan vendég is eljött, akik a fogadtatás ünnepélyeeégén némi szépséghibát ej­tettek. Ezek az erények képezik az állam biztos alapját. A német birodalmi hadsereget a régi hagyományok alapján sikerűit példás tökéllyel az összeomlás után újjászervezni. Mindig és minden időben a legfelsőbb államhata­lom eszköze legyen a hadsereg, amelyet ne érintsenek a belső politikai változások hullámai és egyedül magas hivatásának, a haza véddme- zésének célját szolgálja. Külpolitikailag kálváriát járt Németország, egy szörnyű szerződés súlya nehezedik a nemzet vállai- ra. A környező hatalmak nem akarják megérteni, hogy Németországnak nemcsak önmagáért kell élnie, hanem mert a német nemzet a nyugati kultúra zászlóvivője. ..Kancellárom: Hitler Adolf" Végrendeletének utolsó fejezetében Hitlerrel fog­lalkozik az elhunyt elnök és a következőket jegyzi fel: „Kancellárom, Hitler Adolf és mozgalma, azáltal, hogy egy nagy cél érdekében, osztályellentéteken túl egyesíteni tudta a német nemzetet, történelmi feladatot hajtott végre. Tudatában vagyok araiak, hogy még sok tenni­való van és szivemből kívánom, hogy a nemzeti felcszmélés olyan kiengesztelődést hozzon magá­val, amely áthatja az egész német népet. Abban a biztos reményben válók meg népemtől, hogy amit 1919-ben óhajtottam s ami lassú éréssel végül is 1933 január 30-hoz vezetett, népünk törté­nelmi küldetésének teljesedéséhez fog vezetni. Hazám jövőjében vetett biztos reményemben, nyu­godtan lezárom szemeimet. Berlin, 1934 május 11. von Hindenburg. uzsorásoknak és móriegihamisitóknak nevez­nek. A francia követ állítólag lépéseket tett a lengyel külügyminisztériumban, hogy elsi­mítsa az ügyet és meggátolja a büntető eljá­rás lefolytatását a letartóztatott franciákkal szemben. A külügyminisztérium mereven visszautasította intervencióját A nagykövet intervenciója még jobban elmérgesitette a helyzetet és a lapok most már a legnagyobb felháborodással írnak a francia kapitalisták­ról és követelik, hogy a francia kapitalistá­kat dobják ki az országból, mert eziek ott gyarmati módszerekkel garázdálkodnak. Jel­lemző, hogy a kormányhoz közelálló körök is franciaellenes hangokat hallatnak. A félhi­vatalos Gazetta Polska szerint a szövetséges kapitalisták Lengyelországot afrikai gyar­mattá akarják lesüllyeszteni és a maguk elő­nyére kizsákmányolni. Nagyszámú kommunista gyűlt ugyanis össze ebből az alkalomból a repülőtéren, s mikor a szovjet pilóták kilépek a gépből, a kommunista tömeg áttörte a rendőrkordont, egészen a gépe­kig nyomult előre és hangosan éltetni kezdte a vörös hadsereget. Ezután következett a második kínos meglepetés. Még mielőtt a hivatalos üdvözlő szónoklatok el­hangzottak volna, előretolakodott a tömegből Mikulicsek kommu­nista szenátor és elsőnek üdvözölte a szovjet­vendégeket. Mikuiliesek beszédét természetesen kommunista propagandára használta fel. A szovjet vendégek, akik nem értenek csehül, megrökönyödve hall­gatták a beszédet, nem tudták, hogy mit akar jelenteni ez az erőszakos fellépés. Este Alexandirovskij követ estélyt adott a szov­jet repülők tiszteletére. Alexamdroviekij & szovjet- i ÉRELMESZESEDÉS, ARTÉRIÁK, IDEGEK, MIRIGYEK, CSON­TOK megbetegedéseinél CSII JOD-BROM GYÓGYFÜRDŐ RENDK1 FÜL OLCSÓ PAÜSAL aKaE Összköltségek: illetékek, fürdők, lakás-ellátás, orvosi kezelés stb 21 napra 1100’—, 28 napra 1420*—Ki. Prospektust süld » Fürdöigazgatóság Clz kúpele. kormány nevében köszönetét mondott a fogadta­tásért és hangoztatta, hogy a szóvjetkorm ány ál­tal képviselt béketörekvések a legnagyobb meg­értésre találtak a csehszlovák kormánynál. A szovjethiimnusz eljátszása után a követ szavaira Flieder dr. Benes külügyminiszter megbízottja válaszolt. Majd a csehszlovák államihimuusz kö­vetkezett és végül UnscihMcht, az orosz katonai misszió veze'tője mondott beszédet. Beszédében ő is azt hangoztatta, 'hogy az orosz kormány évek óta küzd a békéért és véigre el is ért annyit, hegy megtalálta a közös nyelvet azokkal, akiknek hasonló törekvéseik vannak. A városháza előtt az esti órákban kisebb kom­munista csoportok verőd'tek Ö6sze és hangosan él­tették a vörös hadsereget és elénekelték a szov- jetorosz himnuszt, ami tudvalévőén azonos az úgynevezett ,,Imternaeiónálé vaF *. Sokolnikov lesi Moszkva uj párisi nagykövete P á t i s, augusztus 16. Szov jetoroszors zág uj párisi nagykövetévé minden valószínűség szerint Szokolnyikovot, a tervgazdaság szov­jetbizottságának volt elnökét, az eddigi lon­doni nagykövetet nevezik ki. Szokolnyikov hosszú ideig a naftaszindikátus élén áUt és képviselte a szovjetuniót az 1922-es hágai kon­ferencián, majd a világgazdasági konferen­cián. Egy ideig Troekij hívének tartották és elmozdították állásából, később azonban visz- szatért az uralkodó pártirányzathoz. Gazsik volt miniszter autója elgázolt egy községi birót Pozsony, augusztus 16. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) Dr. Gazsik Markó ügyvéd, volt miniszter s jelenleg is a néppárt képviselője, autóján tegnap Pozsonyból Pös- íyén felé hajtott. Malcsenic község közelében az autó elütötte az előtte kerékpáron haladó Bohunicky József malcsenici községi birót. A súlyosan sebesült, eszméletét vesztett birót dr. Gazsik autóján a nagyszombati kórházba szállította be. A tragikus balesetről dr. Gazsik nyomban jelentést tett a nagyszombati csend­őrségen. Dr. Gazsik azt adta elő, hogy az előtte kerékpáron haladó embernek idejében adott figyelmeztető jelzést, azonban, úgy lát­szik, hogy Bohunicky a jelzést nem hallotta. Bohunickyt súlyos állapota miatt eddig még nem sikerült kihallgatni.------o----­Ka taszirotáVs vihar pusztított Beígrádban Belgrád, augusztus 16. Belgrád és vidékén tegnap borzalmas orkán és felhőszakadás pusz­tított. A felhőszakadás nyomán az árviz Bel- grádban igen 6ok uccát elöntött. A Terazie-té- ren a vihar az összes villanyreklámokat elpusz­tította. A leszakadt táblák számos kirakatot zúztak pozdorjává. A dubrovnik—belgrádi gyorsított személyvonatot az orkán Sárgán állo­más közelében érte el, amint a vonat éppen egy alagútba ment. A vihar által kiszakított fák. kövek és alámosott földtömegek a vonatot az alagút bejáratában elbontották. A vonat hir­telen megállása következtében számos utas könnyebb, egy utas súlyos sérülést szenvedett. — Beígrádban egy uj iskolaépület több ton­nás tetőzetét a vihar leszakította és mintegy háromszáz lépésre röpítette. A tetőzet a vasut- igazgatÓ6ág palotájára zuhant s azt bedön- tötte. Egy asszony a romok között holtan ma­radt. — Alapos az aggodalom, hogy igen sok ember, akit a vihar a Szávában fürdőzés köz­ben lepett meg, a hullámokban lelte sírját. — Temetőbe ment írógépet lopni. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: A Szent An- drás-temető felügyelője ma reggel jelentést tett a rendőrségen, hegy irodájából ismeretlen tettes mára virradó éjjel egy Írógépet lopott. A kikül­dött detektív,ok még a délelőtt folyamán elfogták az írógép tel vaját Sztankovics Gyula 24 éves szöllősi munkás személyében. Sztankovies a lopást beismerte s a lakásán elrejtett 1400 korona érté­kű írógépet visszaadta. Letartóztatták. Súlyos konfliktus Lengyelország és Franciaország között „A francia kapitalisták kizsákmányolják Lengyelországot" - irja a félhivatalos varsái lap II szovjefrepOlob Prágában Kínos incidens a szovjetrepülők fogadtatásánál

Next

/
Thumbnails
Contents