Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)

1934-07-29 / 171. (3502.) szám

^Í^CT-MAGtoR-HTRIJ® 17 1934 július 29, vasárnap. Három fiatal magyar madártudós a nyolcadik nemzetközi ornithológiai kongresszuson Tizenhatéves gimnazista gyerek ötnegyedórás előadása a komoly tudományos gyülekezetben ■ Látogatás az angol madárszigeteken... Budapest, július vége. (A Prágai Ma­gyar Hírlap munkatársától.) Oxfordiban, a hí­res régi angol • egyetemi városban kangresz- szusra gyűltek össze a madártudomány műve­lői, az onnit'hologusok. Az öt világrészből mintegy 340 tudós gyűlt össze, öregek, fiata­lok, férfiak, nőik, hogy megbeszéljék a madár­világ tudományos problémáit, főleg a két köz­ponti kérdést, amely a kongresszusok rend­szeresítése óta állandóan programmon szere­ped: a madarak vonulásának tanulmányozását és a madárvédelem ügyét A hat napom át tartó tanácskozásokon igen sok tudományos jelentőségű előadás hangzott el a madarak életéről s az előadások az uj biológiai irányzat jegyében tárgyalták a ma­dárvilág színes, érdekes életét. Ez az uj irány­zat, amelyet főleg az angolok kultiválnak, nem csupán mint zoológiái egyedet figyeli meg a madarat, hanem felöleli életmódját, összes életmegnyilvánu­lásait, vagyis az ormitihoiógiát az élet tudományá­vá teszi. Magyar munka az ©rnitboíógiában Nyolcadik kongresszusukat tartották ez al­kalommal az ornithológusok Oxfordban, s ez volt az első eset, hogy a magyar ornithológia költségvetési fede­zet hiányában hivatalos képviseletet nem küldhetett. A háború előtti öt. kongresszuson s a háború után 1926-ban Amszterdamban, 1930-ban pe­dig Kopenhágábam mindig megjelent a hiva­talos magyar delegáció is, mert a magyar tu­dományos ornithológiai munka mindig ki­emelkedő jelentőségű volt. A magyar ormithológiát egy világhírű tu­dós, a múlt század egyik legnagyobb termé­szettudományi zsenije, Hermán Ottó teremtette meg. Amikor a magyar halászat könyvével világ­szerte nagy sikert aratott s mögötte volt a pókmunka három kötetet, mögötte volt ötven kemény munkában eltöltött esztendő, akkor a madárvilág nagy problémájára, a madár- vonulás hatalmas tömegmozgalmára vetette a szemét. Ajánlatot tett a Természettudományi Tár­sulatnak, hogy megírja a magyar madárvilág könyvét. Csakhogy a magyar madárvilágot csak az ismeri igazán és csak az írhatja meg, aki ismeri a messzi Északot, ahonnan telente megtelik a magyar róna, a magyar vizek tá­ja a levegő szárnyas uraival és az foghatja fel, aki ismeri Dél tájait, ahová ősszel a ván­dormadarak eltávoznak, hogy tavasszal visz- szatérjenek. Hermán Ottó 1888-ban indult északi útjára, bejárta a norvég madárhegye­ket, s különösen Svaerholt madárhegyén szerzett óriási anyagot, itt találta meg a ma­ga stílusát, a nagy összefüggések meglátását, szervezetek kölcsönhatását, élet sorsok egy- másbakaposoMdását. Tanulmányainak ered­ménye „Aiz északi madárhegyek tájáról'1 cí­mű hatalmas kötete. Hazatérve most már teljes hévvel foglal­kozik az ormi teológiával. Megszervezd a második ornithológiai kong­resszust, amelyet 1891-ben tartottak meg Budapesten. Ezt megelőzően 5 szervezte meg a madárvo- nulás módszeres kutatását. 1890- tavaszán ti- aenhatodmagával összeállóit s megszervezte az első országos tavaszi ma­dárvonulási megfigyelő-hálózatot. Nem volt még ország, ahol ilyen (rendszeresen felkészülve fogadták volna a tavasz hazatérő hírnökeit. A budapesti kongresszusnak maradandó eredménye volt a világnak időrendben első s tekintélyben sem utolsó madártani intézete, amely 1893 óta gazdag múzeummal, hatalmas könyvtárral, kísérleti teleppel félszerelt in­tézménnyé bővült. Ide küldik be a megfigye­lők jelentéseiket a madarak tavaszi érkezé­séről, őszi él távozásáról, ide küldik be a rit­kább madarakat, itt gyűlnek halomra a hegy­tartalmak, amelyeknek szakszerű elemzése eldönti, hogy gazdaságilag melyik madár hasznos és melyik káros. Itt készülnek a mes­terséges madár keltető odúk és téli madár­etetők modelljei, itt készül az intézet folyó­irata, az Aquiila, Itt született meg a magyar madárvilág első nagy kézikönyve: „Magyar- ország madarai44 Chernél István tollából s en­nek népszerű kivonata, Hermán Ottó remeik­be szabott, egyik legelterjedtebb könyve: „A madarak hasznáról és káráról4'. Magyar delegátusok Oxfordban Az ornithológia klasszikus földje, Anglia rendezte meg az idén a nyolcadik ornitholó­giai kongresszust. Az angol birodalom a föld egész kerekségére kiterjed, az angol pedig született globetrotter s nagy természetbarát, nem csoda, ha kiváló ismerője s barátja az egyetemes madárvilágnak. Az angolok hivó szavára kész örömmel sereglettek össze a föld legjelesebb orniteológusai. Ázsiát egyedül Japán képviselte. Hachisuha márki szemé­lyében, a többi távoli világrész azonban né­pesebb delegációkat küldött. A 340 delegátus között voltak világhírű tudósok, olyanok is, akik az ornifkológia alapjait rakták le s akik még most is szeretettel emlékeznek vissza az 1801. évi budapesti kongresszusra s annak szervezőire, a nagyhírű Hermán Ottóra. Ott veit például a hannoveri Weigold professzor, a híres tibeti utazó, aki Magyarországon szü­letett s Hermán Ottó hívására behatóan ta­nulmányozta az Alduna madárvilágának éle tét. De a kongresszusnak legérdekesebb résztvevője kétségtelenül a bolgár ex-cár, Kóburg Ferdinánd volt, akinek ornithológiai tudását, Írásait a szak­körök igen nagyra becsülik s akinek köbürgi múzeumában szinte tökéletes madár- és lep- k©gyűjtemény van. Magyar hivatalos delegáció nem volt a kongresszuson s így a Madártani Intézet tu­dósainak előadásai csupán a kongresszus ki­adványaiban látnak majd napvilágot. A ma­gyar tudományos világnak azonban mégis méltó képviselete volt, mert három kiváló magyar ornithológus: dr, Kleiner Endre, a Madártani Intézet gyakor­noka, dr. Nagy Jenő debreceni tanár és Studinka László mint magánjelentkező vett részt a kongresszuson s igen értékes előadásokat tartottak. Dr- Klei­ner a madárvédelem törvényhozását ismer­tette és a Csallóköz meg a Szigetköz madárvilágá­ról tartott vetített képekkel kísért elő­adást, dr. Nagy Jenő a balkáni kacagó ger­le költéséről s a libák hortobágyi telelésé­ről adott elő. A legfiatalabb delegátus A komoly tudósok társaságának egyik legérdekesebb résztvevője a harma­dik magyar delegátus, Studinka László volt. Ez a tizenhat éves gyermek ember most vé­gezte el a hetedik gimnáziális osztályt s máris jóhamgzásu nevet szerzett magának a tudós­világban. Barátjával, Pátkay Imrével, aki most tett érettségit, már évek óta beható or­nithológiai tanulmányokat, folyhat. Minden sza­bad idejüket, minden vakációjukat tudomá­nyoknak szentelik, szinte ott élnek a Hansá­gon, amelynek madárvilágát a legteljesebb tudományos felkészültséggel tanulmányozzák. Mindennap begyűjtik az ételmarad ék okát, fi­gyelik a fiatalok életmódját, viselkedésüket, táplálkozásukat, az öregek viszonyát a fiata­lokhoz. Mindent szorgalmasain fotografálnak s a Hanság madárvilágának nincs jobb is­merője náluk. Studinka László július 6-án az együk bi­zottságban- • ötnegyedórás angölinyélyü ' elő­adást tartott': „Life’Histoiry and Plumages of Montagu's Havrier" címen. Ebben az előadásában a hamvas ráfi héja fész,kelését ismertette AZ AMULETT A tribünökről ötvenezer ember feje fordult a start helye felé Negyven kocsi állt egymás mellett. A nap fé­nyében rikitóan világítottak a sárga, vörös, zöld és kék gépek, fénylett a sok üveg és csillogó fém s a dübörgő motorok kékes füstjében fehérnadrá- gos, égszínkék kabátos rendezők sürögtek. A versenyzők már a volán mögött ültek. Pár perc múlva: start. Az autók dübörgő zúgásán s az ötvenezer tü­relmetlen ember hangján alig tör keresztül a me­gafonok néha feltörő „hallója". Paoló hátradől az ülésében s a Iába a gázpedá­lon játszik. Hallani szeretné a gépje hangját, de a nagy zajban nem tudja kivenni, hogy melyik az övé. — Végignéz a müszerenin. Olaj, — benzin, — hűtővíz, — azután az órára néz. — „Már kezd­hetnénk4' — és közben lassan csatolja fel a sap­káját. Tudja ugyan, hogy minden rendben van, — az előbb töltöttek friss olajat, —benzint, — vizet s jól megvizsgált mindent, — a gépben bizhat, — gumikat is cserélt, — tegnap a trainingen már azokkal futott, — mégis! Felnézett az égre, — egy felhő sincs rajta s a tenger felől hűvös szellő fuj. — Szép friss reggel van. A tribünökre siklik a szeme. Mennyi ember! — Mind erre figyelnek a start­hely felé. Mintha a nevét hallotta volna kiáltani. Lehet ugyan, hogy tévedett vagy képzelődött, de mint­ha keresztül tört volna mégis ezen a pokoli lár­mán gyengén és vékonyan: Pa—ó—lói — aztán mintha egy kar let ült volna a magasba, — Intett valaki, — egy leány, —és ő visszalntett, — és erre néhány ezer kar mozdult, — és most már hal­lotta tisztán, — a nevét kiáltották. — Persze, hi­szen ő a kedvenc, — és felcsillant a mosolya. — A tribünről kendőket lobogtattak, kalapokkal integettek felé. ö a hős. Az utolsó három évben, ahol ő megJ jelent vörös gépjével, ott az övé volt a győzelem. Megint felemeli a karját, int a tömeg felé és akkor néhány szó bukik a tudatába: Ave caesar imperator .... nem, nem tovább, — és szeme a csuklójára esik. Ott az amulett Aztán már nem törődik a közönséggel. Miért jutott ez most az eszébe? — ez a gladiátori kö­szöntés? — és befejezi, „morituri te salutant". Na, semmi. — Azt hiszik azok ott, hogy ilyen­kor talán az emberben nincs egy kis szorongás? — hogy nem tölti meg olykor a mellét türelmet­len és félig elnyomott sóhaj? — hogy nem kering benne a vágy, — hogy csak mennének már, — csak utána lenne már? A bal kezével megfogta azt a kis pénzdarabot, amelyet a másik csuklójához vékony aranylánc kötött. Lent az ölében tartotta a kezét, — és úgy nézte meg, hogy más ne lássa, — de különben bánja is ő, — ha babonás, hát babonás, mégis ez mentette meg az apja életét, — ő hagyta rá, — egy golyót tartott föl egyszer, — attól van rajta a horpadás, — és ő hisz benne. A piemontl hegyekben, ahonnan ő való, sok mindenben hisznek az emberek Türelmetlenül szakadt föl benne a kérdés, — „na, mikor kezdjük már", azután végig futott a szeme a pályán. A start után, — az egyik tribün előtt hosszú egyenes, — utána egy enyhe kanyar gyön s ott kezdődik a lejtő tekervényes útja is. Éles kanyar után még élesebb, — mindég maga­sabbra, — azután megint le, a tribünök közötti pályára, végig a nagy U betű másik szárán, — bele a két lapos fordulóba, — és kezdődik megint, — fel és le, — tízszer egymás után, — rettenetes iramban. Ez Európa legnehezebb versenye. A megafon hangosan hallózni kezd s mikor a motorok elhalkulnak, bejelenti, hogy egy perc múlva start. A tömeg felzsong, — azután csendben vár. — Egy nagyon magas férfi áll meg a startvonalon, — barna napégett arcából éles sasorr ugrik elő 8 kicsiny fekete bajusz huzódik az ajka fölött. A kezében rövid nyelű piros zászlót tart. — öt nézi most mindenki. Felemeli a piros zászlót. Paoló szeme is rajta van, — a motorok fölüvöltenek, — türelmetlen, háborgó hörgés a robajuk, — most! — most! — most! — Paoló keze a kapcsolóhoz csúszik s a csuklóján valamiben megakad, — megnézné ml az, — de a zászló lecsap, — bőszülten, sebzett vonítással ugrik előre a negyven gép, — fölcsap itt Is, ott is egy, — s Paoló vörös kocsija már az élre nyomul. Már itt is van az első kanyar, belétfut, simán fekszik a gép s már száguld Is a meredeken föl­felé és aztán élesen jobbra visz az ut, — a koca! a nagyszámú tudós hallgatóság előtt, amely a legnagyobb figyelemmel hallgatta s ©lis- meréssed fogadta a tizenhat éves gyermek tu­dományos fejtegetéseit. A kongresszus egyik ikörüilibeoé®ett tagja volt a kis muigyair tudós, aki egész bizonyosan még sok dicsőséget fog szemzői a magyar névnek. A madárhegyek ritka lakói között A kongresszus egyik legnagyobb élménye az a háromnapos kirándulás volt július 7—9. között, molyén a kongresszus tagjai Anglia, egyik legérdekesebb természeti ritkaságát. Pemlwrokeshire-szigeteit, az an­gol madárhegyeket látogatták meg. Ez a három szigetiből álló csoport ott fekszik Wales délnyugati csücske, Pembrokeshire hadi kikötő előtt. Az admíralitás a legnagyobb előzékenységgel két tor pedóronrbolón szállí­totta a delegátusokat a szigetre. A madarak kizárólagos birodalma ez a há­rom sziget: Skotóholm, Skomer s a lagnyuga- tabbra kitölt Grassholm. Egyedül Skokholni szigetén van egy világítótorany s pár száz lé­pésnyire tőle a szigetek őrének kis ház- Ez a madárőr egy kiváló angol ornitbalógu' aki egész életét itt tölti a szigeten, pusztán tanul­mányainak s kis családjának élve. Mert fele­sége s kis lánya megosztja vele a magány örömeit s fáradalmait. A madarakat tartja nyilván az ornithológus, szorgalmasan szám- lálgatija fészkeiket s megfigyeli életmódjukat. Ezer és tízezer számira lepik el a bárom szi­getet a legérdekesebb tengeri madarak. Grasshotlm sziklái már jó messziről fehér színiben ragyognak a tízezernyi hófehér szula- madár tollazatától. Skoktholmon 20.000-nél több fészke van a bundáinak. Skomeron még több él belőle. Földbe rakott fészkei szinte keresztül-kasui lyuggatják a lejtőket Egy-egy lundának furcsa alakú piros csőre körül tíz hal is kilóg oldalt. Ebben a madárbirodalombam különböző régiókat szállítok meg az ©gyes fajták. A par­ton lundák, vészmadarak, viharfecskék, a ki­emelkedő pontokon a sirályok sok faja. Leír­hatatlan hangzavar fogadja a látogatót, külö­nösen az egyik sirályfajtának, a háromujju csüllőnek szakadatlan „kiltiver" kiáltozása visít 'ki- Ezt a madarat az angolok Kiltiware- nak nevezték ed.- • A madártani kongresszus s/ok szép élmé- i nyéveil' távozták a magyar delegátusok Ox- J fcrdból. A viszontlátásra 1936-ban Ronen-ban, ezzel a parolával oszlott szét a tudósok nem- j aetkőzi társasága. ’ megcsúszik, — fölvág a por, — de egy kis moz­dulat a kormányon s már egyenesben rohan to­vább. Ml volt, ml volt jobb csuklóján az a kis rándi- tás a start előtt, — arra gondol, — de csak to­vább, tovább, — most bal felé, — hogy üvölt a motor, — hogy sírnak a kinzott kerekek, — és most jön, most a legnehezebb, — ki egészen a mélység szélére, — ha egy kicsit, egy nagyoií kicsit bizonytalan, — hát vége van, — az egyik oldalon mély szakadék s a másikon meredek szik­lafal áll. — Ez is megvolt. Messze elmaradt min­den kocsi. Úgy megy ma minden, mint még tán soha, — hát csak tovább, kanyar kanyar után, aztán leér, befut a tribünök közé, — felharsan a neve: Pa—o—ló, — ötvenzer torok orditja most és benne megint felbukik: Ave caesar . , . És aztán száguld tovább, tovább. A szemének most az utón a helye, — ettől függ minden, — most mással nem törődhet, — de a csuklóján ott él annak a gyönge ránditásnak az emléke. — Mi volt az akkor? — mef kéne nézni, de nem lehet. — Mit törődik ő most ezzel, — majd ha megáll, — a tiz kör után, — ha befut a célba, — megnéz­heti majd, — de most vigyázni, már megint ka­nyar . . Az ötvenezer ember remeg, — nézi a száguldó autókat, — kettő, három is fut egymás mellett s a kanyarokban úgy megcsúsznak néha, hogy már- már azt hiszik, valamelyik felborul, ->-> és néznek föl a hegyre, ahol a sziklafal eltakarja szemük elől a legnehezebb fordulót és várják, — ennyi tűnt el a szikla mögött, — hány fog ismét fel­tűnni majd, — és Paoló, — mindig Paoló, — ő rohan az élen, — elől. Rohan, rohan, már a harmadik körnek vág neki, — és nyugtalanul mindég arra gondol, mis volt az ott a jobb kezén, — már fönt dübörög megint a gépje, — fönt a mélység előtt, — és akkor a sejtés, amely benne lappangott, mint gondolat villámtik belé: — Az amulett! — egy pillanat csak, de odanéz és a csuklóján nincs lánc, — a péna nincs ott, — a rémület belé hasit, megrándul a karja. — A szakadék! — Jaj! — Vissza! — és nekidobban a sziklafalnak a megvadult gép, — fölvág, megpördül, — felhörög, — szerte-széjjel repül le róla, szilánk, kerék, — és mint egy lán­goló meteor, minden a mélységbe zuhan. HALTENBERGER INCE,

Next

/
Thumbnails
Contents