Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)

1934-07-26 / 168. (3499.) szám

1084 juHus 26, csütörtök. MEGSEMMISÜL A LEGENDA: Vilmos császár és Ferenc Ferdinánd nem döntöttek a háború mellett Beszélgetés a szerencsétlen sorsú trónörökös szárnysegédével, a konopisti találkozó koronatanújával ■ Bardolff altábornagy érdekes visszaemlékezései Bécs, julius 25- Fér eme Ferdinánd trón­örökös meglödeitéfiét, a háború kitörését meg­előző idők pontos történetét talán senki sem isimeri úgy, mint „Bardolff ezredes", ma: dr. báró Bardolff Károly altábornagy, a Mária Terézia-rend lovagja. „Bardolff" — ez a szó fogalom volt húsz évvel ezelőtt: a hozzáfér­hetetlenség, a szigorúság, a katonai korrekt­ség fogalma: „BardaMf" — ez a szó jelentette Ferenc Ferdimándot és udvarát, környezetét, politikáját együttvéve, ment Bardolff ezredes volt az exkluzív és zárkózott trónörökös ka­tonai irodájának a főnöke, titokzatos érzel­meinek, bizalmas terveinek letéteményese. Beszél a nagy legenda A hatalmas Bardolff ma már bizony öreg ur; de friss, aoélos, rugalmas. Elegáns polgári ruhájában is felismerni rajta a régi, az örök katonatisztet. Mit kérdezzek tőle, aki az egész ferenederdinándi kor politikájának és hangu­latának legalaposabb ismerője?!... És ek­kor eszembe jut Konopist, a konopisti talál­kozó!... Vilmos császár látogatása Ferenc Ferdiináaidná'l, a trónörökös kedvenc birtokán, Koinopistban, közvetlenül a főherceg szaraje­vói kirándulása előtt! Milyen nagy esemény volt ez akkor! És ime, most szemtől-szemibe ülök a konopisti találkozás legfőbb tanújá­val! — A trónörökös életének utolsó szakaszá­ban tényleg különösen inagy jelentősége volt a konopisti „rózsaümineipély“-nek, — kezdi el­beszélését Bardolff altábornagy, — mert eh­hez az ünnepélyhez fűződik a „konopisti ha­ditanács" legendája. Eszerint a legenda sze­rint a német császár udvari ;fő mars aljával, Reisobbach báróval és von Tirpite nagyadimi- rálissal egyenesen abból a célból fogadta el a trónörökös meghívását és azért is jött volna Konopistba 1914. jiunius 12-én, hogy az osz­trák-magyar monarchia egész fegyveres ere­jének főfelügyelőjével, Ferenc Ferdi/nánd trónörökössel elhatározza, hogy megtámadják Szerbiát, Nos, ez az a minden irányban ön­kényesen kitalált 'és ezért teljeset] hamis, rosszindulatú legenda. Egy legenda kivégzése Most emelt hangom folytatta báró Bardolff, — minit aki tisztában van szavainak jelentő­ségével és a felelősség súlyával: — Én, mint a főherceg szárnysegédje és ka­tonai irodájának főnöke, szolgálatomból kifo­lyólag jelen voltam a konopisti irózsaiinnepé- lyen, az első pillanattól az utolsóig és igy abban a helyzetben vagyok, hogy tudhassam és el is mondhassam a tiszta, a teljes igazsá­got. Nos, Vilmos császár egész konopisti tartózkodá­sa alatt, junius 12-e déle lőttjétől junius 13. estéig alig akadt néhány pillanat, ami­kor a császár és a trónörökös egyedül ma­radt volna. Az ünnepség programja olyan dúsgazdag volt és annyira kínosam magán mseit© az összejö­vetel tisztára társadalmi jellegét, hogy nem is maradt már idő a császár és a trónörökös, valamint szolgálati kíséretük hosszabb ideig tartó együttlétéré. Csak a második nap esté­jén, a vacsora után jutottunk egy kis pihenő­höz, amikor azután a nagy társaság — mert mégis voltunk vagy harmincán — egyes cso­portokra bomlott és a nagy szál ónban helyez­kedett él. őfelségének, a császárnak az volt a szokása, hogy étkezés után hosszabb ideig állva maradt és az osiztrák kísérethez tartozó urakat, akik szintén állva, egymás között tár­salogtak, megszólításával tüntette ki. A csá­szár, mint már az 1913 év őszén rendezett ko nopisti fáicánvadászátoknál is, úgy ezúttal is magához hivatott és Ausztria-Magyarország belpolitikai helyzetéiről néhány kérdést inté­zett hozzám. Hát itt bizony sok mondanivalóm volt, — különösen azért, mert Vilmos császár értesttltsége némely kérdés­ben nejn volt olyan alapos, . mint ahogyan azt a trónörökös szerette volna, — aki engem ismételten megbízott azzal, hiogy egyetlenegy alkalmat se mulasszak el a német uraknak, különösen pedig a császár­nak az általuk kívánt kérdésekben a legrész­letesebb fel világ ositá sokat adni. A beszélge­tés tehát nagyon is hosszúira nyúlt, mert ugy- látszott. hogy a császárt érdeklik a fejtegeté­seim és én sem Láttam okát annak, hogy el­hallgassak. Kijelentem, hogy ezalatt az arány­lag hosszú beszélgetés alatt egyetlenegy szó sem esett egy háborús konfliktus lehetőségéről. Egyeseigyedül és kizárólag a monarchia nem­zetiségi kérdéseiről volt szó. A halálos szerajevói ul hiteles története — Kérem Altábornagy urat, mondja el most: hogy indult el a főherceg a szarajevói útra? Igaz, hogy nem akart elutazni? Igaz, hogy balsejtelmei voltak? — A főherceg kötelességét teljesítette, amikor mint az egész fegyveres erő főfel­ügyelője, elindult erre az útra, amely utolsó útja volt. Poti-orek táborszernagy, Bosznia és Hercegovina főparancsnoka és egyúttal tar­tományi főnök, 1914-re nagy hadgyakorlatot tűzött ki és úgy találta helyesnek, hogy azo­kon a császár képviseletében Ferenc Ferdinánd vegyen részt. Ezeket a hadgyakorlatokat, Szarajevó és Mostar között junius 26-ra és 27-re tűzték ki és a manővereknek, katonai szempontból teljes sikerük is volt. A hazájuktól oly * I meeezeoső helyőrségekbe beosztott csapatok a maguk körében látták az egész fegyveres haderő főfelügyelőjét. A főherceg maga pe­dig kitünően értett hozzá, hogy a hadgyakor­latok vezetőinek érdeklődését felkeltse, hogy a csapatok hangulatát fokozza. Érthető, hogy a főherceg, aki közben már üdvözölte a feleségét is, aki Szarajevóba utána utazott, a hadgyakorlatokról való sikeres bevonulás után rendezett estélyen a jilidze-i nagy ud­vari ebédnél, amelyre a hatóságok vezetői és a lakosság előkelőségei is hivatalosak voltak, a lehető legjobb hangulatban volt. És a hadgyakorlat nagy sikere, a csodálatos jó hangulat ellenére is a főherceg környezetében egyeseknek a* az érzése támadt, vájjon nem kellene-e most, a siker közepette, mindent röviden abbahagyni és nem volna-e helyes megle­petésszerűen azonnal visszautazni? Erről szó is körűit, erről tárgyaltak is, de ezt a javaslatot elvetették, azoknak az ellen­vetéseknek az alapján, amelyeket, ivele szem­ben felhoztak. így azt mondották, hogy a programnak ilyen váratlan és erőszakos félbe­szakítása csak megbánthatná a lakosságot.' és a nép ezt olyan „affront“-nak tekinthetné, amelyet azután alig lehetne már jóvátenni. Ezek az érvek meggyőzték a főherceget és arra bírták, hogy ragaszkodjék az előre meg­állapított programhoz. És a következő napon, ezen a legelsörendü dies nefastus-on elesett a két első áldozata az elkövetkezendő világháborúnak. ... Eddig tartott báró Bardolff előadása. Ennyit mondott el az egykor oly rettegett, ti­tokzatos „Bardolff" a volt trónörökös meg- öleíésének, a háború kitörésének előzményei­ről. Egyike volt ő azoknak, akik a legjobban ismerték a volt császári és trónörökösi udvart és világát, akik a legmélyebben be voltak avatva ennek a titkaiba; ezért, amit most el­mond belőlük, az már régen; történelem. Ruttkay György, SzroHÁz-KönVv-KarnnRA Molnár Ferenc beszél isf darabjáról, „A trieszti leányról** A tengerészkocsmák primadonnájának pályafutását és bukásál írja meg darabjában a kiváló iró Munkácson hói fiatalembert halálrasufíott a villám Munkács, julius 25. (Munkatársunk telefon­jelentése.) Tegnap a kora délutáni órákban felhőszakadással kisért vihar vonult el Mun­kács fölött sürü villámcsapásokkal. A villám- csapásnak több halálos áldozata is van. Az egyik villám becsapott a város közvetlen ha­tárában egy szénaboglyába, amelybe a vihar s eső elől többen elbújtak. A villám Lakes Tibor 16 esztendős és Puha István 27 éves munkácsi lakosokat halálra sújtotta, mig a velük volt Huczkó Jenő 21 éves munkácsi fiatalembert súlyosan megégette. Hucztkónak az volt a szerencséje, hogy barátaival már nem fért be a szénaboglyába. A villám a bog­lyát felgyújtotta s az teljesen elégett. Egy másik villám becsapott egy munkácsi rendőr­tisztviselő lakásába s annak berendezésében okozott nagy kárt. Léván két sebesültbe van a szélviharnak Léva, julius 25. (Saját tudósítónktól.) Köny- nyeu végzetessé válható szerencsétlenség tör­tént kedden reggel a lévai dohánybeváltó hi­vatal telepén, ahol a szél összedöntött egy épülőfélben levő dohánys-záritó pajtát. A nagy faalíkotmánynalk csupán az alja, 30 centímé- ternyire volt betonból megépítve s a fageren- diák nagy recsegéssel figyelmeztették a mun­kásokat a fenyegető veszedelemre, akik erre részben elmenekültek, részben a földre ve­tették magukat védekezésül, igy szerencsére csak két munkás sebesült meg, Ocsíák és Kucmin, akiknek az állapota kielégítő.-----o-----­Me gölte feleségét és a holttestet egy hónapig szobájában tartotta L ei tm e r i t z, julius 25. Bestiális hitves­gyilkost tartóztatott le az itteni rendőrség. Blaschek Richard 60 éves festőművész már hosszabb ideje rossz viszonyban étit feleségé­ved. Egy napom az asszony eltűnt. Blaschek szomszéda inak az t mondotta, hogy nyaralni küldte feleségét. A szomszédok azonban gya­nút fogtak, névtelen feljelentést tettek a rendőrségein, a hatóság emberei házkutatást tartottak s a lakásban -csakugyan megtalálták aiz asszony holttestét. Blasoheket -rögtön letar­tóztatták. Eleinte tagadta tettét, később azon­ban megtört, s bevallotta, hogy körülbelül egy hónappal ezelőtt tette el Láb alól felesé­gét. Áldozatával több mint egy -hónapig osz­totta miéig szobáját, mert a hullát nem mérte sehová elrejteni. Budapest, julius hó. Néhány nap óta újból Budapestem vau Mol­nár Ferenc és elfoglalta régi helyét a Japán- kávéhiáz teriraszán. Nem so-kat változott, valk- ; mivel lesoványodott, a karkbadi kúra jót tett | neki ugylátszik, arca keskenyebb lett valami­I ved, de ez csak érdekesebbé teszi Kedélye a régi, bár néha megillet édessel emlékezik vissza jóbarátjára Pallenbergre, ki oly tragi­kus körül mémyek között halit meg. — Végtelenül fájdalmasain érintett Bully halála, — mondja Molnár Ferenc, — mintha egy darab szakadt volna ki az életünkből, úgy éreztem, mikor halálhírét közölték ve­lem. Felejthetetlen jóbarát volt ez az ember, aki rajongója volt a könnyed, de amellett mé- iyeujáró szelleminek. Szegény Bully, ő, aki abból élt, hogy megnevettette az embereket, rengeteg pénzt költött arra, hogy megnövel­tesse barátait. Emlékszem, akárhányszor elő­fordult, hogy ha valami jó viccet hallott, ké­pes volt engem Berliniből felhívni, akár Ab­báziában, akár Bécsben, akár Budapesten vol­tam. Most ennek is vége. Lássam mind elköl­töznek, alig maradunk itt méhanyán. — Uj darab? Persze hogy készül, sőt már készült is. Nem is egy, hanem több darabról is van szó. Elsősorban itt van a „Cukrász- lány", ez az öt képből álló színdarab, mely­nek bemutatója még nem is tudom mikor és hol le6z. Azután itt van a „Házasság" című vígjáték is, ennek a sorsa is teljesen bizony­talan még­— „A trieszti lány"? Ezt a darabot most a nyáron fejezem csak be, erről már többet mondhatok. Ennek a darabomnak Pesten lesz a bemutatója a Vígszínházban, a címszerepet a feleségem, Darvas Lili játssza, kilenc év után most lép fel újból magyar színpadon, magyar nyelven­— Hogy mi ez a darab? Hm. Erre nehéz válaszolni. Különben is nem szoktam a még be nem mutatott darabjaim tartalmát elme­sélni. Jelen esetben azonban kivételt teszek. Ha akarom „polgári szomorújátéknak" is ne­vezhetném „A trieszti lányt". Mi a tartalma tehát ennek a darabnak? Van annak már hu­szonöt érve is, mikor egy nyáron Judendonfban j nyaraltam. Ott mesélte nekem ezt a történ e- j tét egy akkoriban igen jónevü és magasrangu osztrák közhivatalnok. Szegény a forradalom idején igen csúnya szerepet játszott, azóta már meg is halt. Sokat voltunk együtt és egy nap lerá-ndullun-k Marámba. Mórán akkor igen ! felkapott nemzetközi fürdőhely volt, különö- ! sen sok osztrák arisztokrata tartózkodott ott, j azonkívül jelen volt a bécsi társadalom elitje | is. Nekem egy rendkívül szép fiatal asszony ! tűnt fel, leit nem ismertem. Ismerősömnél ér- | deklodtem a szép asszony iránt, aki etmesél- | te, hogy ez a szép asszony — egyébként szin- | tén egy akkoriban igen jól hangzó nevű kor- | mányíénfiu felesége — Triesztből származik, | ahol még nem is olyan régen bizony a ma- tróiz-korcsniék dívája volt. Nem volt éppen az erkölcsnek a megtestesülése. Itt látta meg egy osztrák tenger észtiszt, kii magával hozta Béosbe, kinevelte, felesé,gül vette, a tiszt nyugdíj a ztat-ta magát — sokkal idősebb volt, mint a felesége, — azonban a kormány szol­gálatában maradt. Felesége kezdett nagyvi­lági -életet élni és társadalmi pályafutása, mig nem tudták, hogy honnan származik, egyre iveit felfelé. Egy napon azonban ráismert né­hány fiatal tiszt, kiik Triesztben állomásoztak és akkoriban gyakran látogatták a matróz- korcsmákat. Ekkor tört kii a botrány. A szép fiatalasszony társadalmi bojkott alá került, ez természetesein visszahatott a férjére is. ki-nék karrierje derékban tört ketté és a szép fiatal­asszony hiába kapaszkodott görcsösein abba a tisztább és szebb világba, melybe beleke­rült és mely után lelke minden hevével már régóta vágyakozott — hiába volt minden: a •társadalom visszataszította abba a fertőbe, melyből jött. — Ez a történet azóta élt bennem, meginni azonban -nem lehetett, mert sokan éltek még a szereplők közül. Mo-st -már megírhattam ©zt a szomorú és a huszonöt év előtti időkre, a k. u. k. szellemre é-s az egykori monarchiáira oly jellemző történetet- Nem tudom, milyen sikerem lesz vele, de erre most nem is gon­dolok. Ez a darab valahöivy a szjvügyem .ne­kem. Elvégre az én múltam egy kis része is benne van...

Next

/
Thumbnails
Contents