Prágai Magyar Hirlap, 1934. július (13. évfolyam, 148-172 / 3479-3503. szám)

1934-07-15 / 159. (3490.) szám

^r\gai-AW^arhirlai» 1915, julius IS, vasárnap. Móra Ferenc hátrahagyott írásai A Jupiter meglövöldözése írjuk már meg egyezer ezt is, miért ez áan csak a ezép történet! Ilyent nem pipált se Welle, se Kiirt Lasswitz, mert azofk csaik a Mars csillaggal tudta,k bennünket bajbakapatni, az­zal is csak regényben. Már pedig a Marssal nem nagy tralla volna igazi háborúba kevered­ni sem. Az pedig csak afféle kutyulka kis hata­lom az égen, senkit a mérges vörös ábrázatá­val meg nem ijeszt. Igaz, hogy ősköd anyánk öt egy-kétezermiiMió esztendővel előbb szülte,, mint a Földet, de azért mégis csak kisöcsénlk ő nekünk, akit még a két holdjával együtt zsebreváighatunik. Meg is tesszük, mihelyst mód­ját találjuk annak, hogy fölvegyük vele a dip­lomáciai összeköttetést. Abból okvetlenül há­ború lesz, akkor pedig okfcupáíjuk a Marsét, f egyen cgyarmatet csinálunk belőle és oda száműzzük a destruktivokat. A holdjait pedig annek táljuk és oda fogjuk építeni azokat a vá­rakat, amik a régi holdunkban már nem férnek. Hát ez rendben van, nem is érdemes róla ilyen sokat kotyogni. Hanem, aki a kis Jupiter­be bele mer kötni, annak aztán igazán szőrös szive legyen! Mert az olyan nagy beheimót ál­lat, hogy a népszerű csillagászattanok nem is hívják másnak, csak a „világok óriásáénak. Beleférne a Föld jó ezeregynehányszázszor és még akikor is lötyögne benne, ősköd anyánk azzal ijesztgeti az apró bolygókat, ha nem fér­nek a bőrükbe és nem tartják meg a főparan­csolatokat már amiket Keppler é6 Newton ad­nak —, hogy: „Nono, .mingyárt jön a Jupiter tata és bekap benneteket!1*, ami nem is olyan figurás ijesztgetés, mert a Jupiternek eddig kilenc holdja van éö azokat alighanem úgy kötötte el az aszteroidák körül a gravitáció pányvájával. Olyan legény ez, hogy még az üs­tökösöket is félretüsszenti a pályájukból, ha rosszkedvében tál alják. És mi, hetumogerek, mégis megtettük azt, hogy hadat izén tünk ennek az óriás planétá­nak. Azaz, dehogy is üzentünk neki hadat, még csak annyira se érdemesítettük, hogy ul­timátumot szala.jtsunk hozzá valami exoellenc- oel. Egyszerűen rá igazítottuk a géppuskánkat és katt, fcatt, lőttük, ahol értük. Tudhatták, hogy ez lesz a vége, ha megharagi tanaik ben­nünket. Mink senkit se bántunk, de ha belénk kötnek, akkor se irgalom, se kegyelem, még az öreg istennek se, a Jupiternek. Nekünk ak­kor már az is csak táti. Hát nem gyönyörű dolog ez? Hát nem volna ezt vétek elsikkasztani késő maradváink elől? A háború első hónapjában volt, körülbelül így augusztus derekán. A rendőrségi riporte­rem dobbant be a nagy hírrel a szerkesztő­ségbe. — Főszerkesztő ur. tetszett-e már látni a szerb repülőt? — lihegte neki vörösöd ve. — Már megint csacsiskodik, — legyintettem kelletlen ül. — Talál jon csak ki szép csizma- lopási eseteket, fiam, ne járjon mindig hadi­szenzációkon az esze. Azért beszéltem így a fiatalemberrel, mert pár nappal ezelőtt kiesett magas gráciámból. Szorgalmas és tehetséges újságíró volt, de a háború egészen megkompoly itatta. Esténk int odaállt a szerkesztőség ablakába és kikiabálta a nagyszerű „Höferí'eket az uccára a jövő-me­nőknek. Ha bent nem voltam, megtoldotta őket lelkesítő szónoklatokkal is. Hiába mondtam ne­ki, hogy nem kedvelem ezt a műfajt, erre job­ban nekibőszült. Egyszer éppen arra értem be, hogy beígérte az ablakból a nemzetnek a döntő győzelmet augusztus 18-ra. Meg is nevezte azt az ezredest, akitől hallotta, annak pedig haza­fias kötelessége volt hinni. Bizonyosan a muez- ka és szerb generaílisszimuszok üzenték meg neki. hogy egy életük, egy haláluk, de mind ént elkövetnek, hogy Ferenc József születésnapja örömére pocsékká veressék magukat. Ez a leg­kevesebb. amivel lovaglás ellenfelek tartoznak egymásnak. Akkor húztam meg a fülét a tizenkiienoesz- ten dős jövendőmondónak: — Lelkem gyerekem! Esett-e már maga ki az ablakon? Mert ha nem. én de biz1 Isten úgy kiejtem magát egyszere, hogy kettőben sze­dik fel. — Szebb halált szánt nekem annál az Isten, főszerkesztő ur! — lobogtatta büszkén a kato­nai behívóját szegény gyerek. (De milyen szegény gyerek! De milyen szép halált! Valahol az orgoványi erdőben hajt be­lőle az árvalánybaj. Olyan puha szőkéiényli, amilyen az ő gubancos haja volt.) Azt hittem, a szerb repülő is olyan király ( születésnapjára való szenzáció, azért szigorod­tam ngy rá a fiúra. — De nem tréfa ez, főszerkesztő ur; szerb repülőgép kémleli a várost. Olyan magasain repüli, hogy csak a lámpája látszik. Tessék ki­nézni az uecára, az egész város kánt hemzseg. — írjon, írjon, fiam, ne röpködjön olyan magasan! — Megírhatom a repülőt? — kérdezte kö­nyörögve. — Meg, de nem az újságnak, csak a hadse- regfő parancsnokságnak, — mondtam irgalmat­lanul. — Ha látják, hogy maga ilyen jófantá- ziáju ember, mingyárt kinevezik segéd-Höfer- neik. Hajnali háranat harangoztak már, a gépben volt az újság, mikor megszólal a telefon. Egy pékmester jelenti a harmadik uocáböl, hogy a szerb repülő most az ő háza fölött áll, de olyan alacsonyan, hogy a kattogást is hallani. Nagy, erős karbidlámpája van, érezni a szagát. Ép­pen most telefonáltak a rendőrségre is, de jó lenne, ha a szerkesztő urak köziül is kisétálna valaki. Egyedül voltam már akikor a szerkesztőség­ben. Magam mentem ki. A műhely előtt nagy csődület. Félmeztelen pék legények mutogat­nak az égre, ki piszk áfává!, ki sütői apáttal' A pékmester szidja a kutyauristenit Szerbiának. Egy ismerős öreg rendőrbiztos vonogatja a vállát. Stubnianske Teplice (Stubnyafürdö) mélyen leszállított árakért biztos eredménnyel gyógyit reumát, köszvényt, neuraigiákat, női betegségeket. Információt és prospektust küld: Fürdöigazgatóság STUBNIANSKE TEPLICE (Slovensko) ■ — E-z a katonaság dolga, nem a mienk. Odalépek, kérdem, melyik hát az a bizonyos. — Hát nem látja? — rázza az öklét a pék az égre. — Persze, most már lecsúszott a nyárfa mögé, hogy a rendőr észrevette, a bitang! Ide tessék csak állni, innen, még látni­— Nem látok én semmit az égvilágon — meresztgettem a nyákam. — Dehogyisnem! Azt a nagy fényességet, ni! Úgy veszi ki magát, mint egy csillag. — Ja azt? mosolyogtam el. — Az is az, va­lóságos csillag. A Jnpi,tor-csillag. Isten rnagu-^ kát megáldja, jó emberek! Még le fektémben is mosolyogtam rajta, hogy el tudják magukat bolonditani az emberek. A szagát érezték! A kattogását hallották! a Ju- piter-csillagnak! Lám, mégse merül ki a pék­fantázia a zsemlye zsugorításában. Dekát nemcsak a pékeknek van fantáziájuk: akivel csak találkoztam másnap, az mind ne­kem esett, hogy nem vett tudomást az újság er­ről a különös dologról? A kiadóhivatal hide gén fogadta a köszöntésemet. A kollégák hoz­ták a híreket. Ez a táblabiró is látta a repülőt, amaz a városi tanácsos is. Egy tanár a város­háza fölött egy másik repülőt is látott, ame­lyiknek piros lámpása volk de az még maga­sabban járt. — Persze, hogy magasabban, mert az álló­csillag volt. Azt úgy hívják, hogy Aldebaran, a Bika-csillagképnek a szeme. Az ma éjfél után EMBER ÉS VILÁG írja: Kosztolányi Dezső Béna a Fjallgatanon A Fjallgatan Stockholm egy jelentéktelen kisuccája, mely legfelebb két dologról neve­zetes: itt van a Rádiumhemmet, a rádium ott­honban az a 12 gram rádium, melytől a föld­golyó betegjei csodálatos gyógyulásukat vár­ják s itt van a Bellman-muzeum is, abban pedig emlékei, ereklyéi a svéd népköltőnek, a „svéd Anakron“-nak, aki a XVIII. század­ban oly harsányan és korlátlanul mert éne­kelni, mint a természet. Egyébként erről a magas fennsíkról tün- déri kilátás nyílik a szigetváros csatornáira, uceáira, tereire, a kék tengerre, melyben a vörös kő*ből rakott paloták, a rozsdás-zöld kupoláju templomok állandóan nézegetik magukat, akár tükörben a hiú asszonyok. De most nem erről van szó. Este tiz órakor, amikor nálunk már iv- lámpák égnek, sőt a lámpagyujtogató lassan­ként oltogatni kezdi a fölösleges lángokat is, mert beáll az éjszaka s mindenki feküdni tér, itt még javában tündököl a sárga, édes verő- fény, kis cukrászdában ezüstkanalak csöröm­pölnek a fagyialtos tálakon, szabad és boldog leányok, fiuk beszélgetnek meghitt együttes­ben s az élet tovább lüktet csöndesen, egészen hajnalig. Én is sétálgatok és nézelődöm. Egyszerre azt látom, hogy az emberek föl­figyelnek és izgalomba jönnek. Mi ennek az oka? Semmi egyéb, mint az, hogy egy béna tűnik föl. Két mankón biceg, lassan. Ne kép­zeljenek azonban cafatos, rongyokba bujta­tott csavargót, akinek a járókelők néhány őré-t dobnak. Nem koldus ez. Itt nincsen koldus, öltözéke is majdnem kifogástalan. Kék nyakkendője van s a kék nyakkendőjé­ben egy olcsó melltü. A részvétet mindössze az zaklatja föl, hogy egy ember valami beteg­ség vagy uccai szerencsétlenség folytán meg­bénulhat. Rettenetes, rettenetes. Mindenki odatekint, szemében az irgalom csillámával, egy-két másodpercet szentel ne­ki, megáll, ha halad, a kerékpáros, aki eddig vidáman nyargalt, lassítja az ütemet, a pin-i cérlány, aki fölszolgál a kis cukrászdában, elmereng, amint viszi a cifra süteményeket, a vendégek közül többen fölállnak és tág szemet meresztenek, egy öreg hölgy fekete selyemköpenyében sóhajtva csóválgatja fejét s az ámulat döbbenetté fokozódik, amikor a béna egy uccai lépes ölhöz érve kissé meg­pihen, a falhoz támasztja két mankóját és piheg, csak aztán folytatja nehéz útját föl felé. Az ucca, a Fjallgatan csodálkozik, én pe­dig csodálkozom az uccán. Igen, ezeknek nem volt háborújuk, már százhúsz esztendeje. — 1813-ban Napóleon ellen verekedtek a lip­csei csatában, aztán utoljára 1814-ben a dá nokkal akaszkodtak össze, de mióta meg­kötötték a kiel-i ‘békét, csönd és nyugalom van náluk, Svédország Norvégiától minden véres műtét nélkül természetesen vált el, máról holnapra, egy népszavazás döntése- kéipen, akár férj és feleség, aki nem egészen értette meg egymást s.nem ismerik az em­berroncsokat, azokat a fájdalmas kariatide- ket, akik a mi járdáinkat kirakják, a rokkant katonát, aki télviz időn, január éjszakáján didereg a hídfőnél és az idegrázkódtatás gépiességével tagadólag rázégatja fejét, mint­ha mindenre, ami van, görcsösen — erőszako­san azt mondaná: „nem, nem“, a törzsembert, akinek nincs keze-lába, a nyomorékot, aki­nek hiányzik a szeme vagy az orra, aztán hozzólartozóikat, a nőket és az árvagyerme­keket, akik sápadtan árulnak gyufát, inggom­bot a kávélházainkban, azokat a szerencsét­leneket, akiket mi is szántunk egy darabig, ameddig futotta az érzésünk, de aztán úgy megszoktunk, mint a levegőt. Boldog Fjallgatan, boldog béna, akit a ter­mészet nevezett ki bénává, a nyomor her­cegévé, boldog nép, mely mindezt észre­veheti, boldog város, mely mindezen meg- illetődhet, hogy irigyellek benneteket. (S t o c k h o 1 m.) is ott lesz a városháza fölött. A Jupiter is ott lesz kilenc órakor a maga helyén, a piaristáik háza fölött, majd meglátjátok. Hát meg is láttuk. Mire besötétedett, a Jupi­ter ott tündöklőit a tetthellyem. — Mondom, ugye-? — Ez nem bizonyít semmit — vontaik vállat az embereim. — Ez csak azt mutatja, hogy az ellenség tovább kémkedik. Most már nem azt mondták, hogy szerb repülő, hanem azt, hogy francia, csak Belgrádból jön. Mit tudtuk még akkor, hogy mi az a repülő­gép és hogy dolgozik az? Az sem jutott eszünk­be, hogy mi az istennyilát kémkedik éppen mi fölöttünk és éppen éjszakának idején? Holott olyan sötét éjszakák jártak, hogy idelent se lát­tuk egymást a leszerelt lámpája uocákon. Dehát nem olyan idő volt ez, hogy ki lehe- itett volna beszélni az emberek fejéből, amit belevettek. Nem is volt nagyon tanácsos az el­lenkezés. Egy öreg orvos, aki hallgatta a be­szélgetésünket a sarkon, úgy csóválta a fejét, mint az óra sétálója s igen szigorúan kérdezte tőlem, miért pártolom én az antantot? (Ugyan akkor még leginkább csak ententének mond­ták.) — Nézze, doktor ur — próbáltam vele szót érteni —, van abban ráció, hogy egy rossz- szándékú repülőgép lámpával hívja fel a fi­gyelmet? Nem az volna a természetes, hogy eltakarja a lámpáját? — Persze, hogy nem — okosított a doktor —, hát akkor hogy látna, ha nem világítana? Volt akkor kádencia mindenre. Mikor én azt mondtam, hogy furcsa repülő az, amelyik nem repül, hanem egyhelyben áll, akkor azzal tor­koltak le, hogy dehogyis áll az egyhelyben! Alig egy órája még túl volt a gyárkéményen, most meg már innen van rajta. — Ezt minden csillag igy este álja. Hálád, de nem mozog. Majd akkor szóljanak, ha repül az a tisztelt repülő. Éjfél felé főikiabálták az uccáról. Tessék megnézni, hogy milyen különös kunsztokat tud az én Jupiitver-csilllagoim. Temérdek ember zsongott az uocákon. Vagy tíz percig én is lent tátottám a számat, de bi­zony Jupitern ek esze ágában se volt bukf encet hányni. — No, elég volt ebből ennyi — karoltam be­lé az újságíróimba —, úgy hallom, a telefon is szól. Most aztán hinnem kellet a magam szemé­nek. Az én Jupiterem meglódult és repült vagy egy méternyit balról jobbra. Akkor egy pilla­natra megállt és újra nekiiramodott. Ott aztán megint megülepedeJt és nem mozdult többet, se té, se tova. Már most mi lehetett az, amit én akkor lát­tam? Sebes szél fújt odafönt s az kergetett felhőrongy óikat a csillag előtt jobbról balra? Szuggesztió volt, amelynek a szerkesztők csak úgy áldozatul estek, mint a péklegények? Akármi volt, meg kellett magamat adnom. Reggelre megjelent a hír a lapomban: Ellensé­ges repülő városunk fölött. Másnap este a lámpák nem égtek a város­ban, hanem a puskák ropogtak mindenfelé. A Jupiter vagy félóráig mosolygott szép barát­ságosan, mintha őt ez a dolog egyáltalán nem érdekelné. Hanem akkor a Mars-téren elkezd­tek kelepedmi a géppuskák. Ezt már nem állta a táti. Nagyon élszegyelte magát és elbújt egy felhő alá. Másnap, harmadnap lestük, de borult éjszakák következtek, a repülő nem jelentkezett. Per­sze, leszedték derék géppuskásaink. Némelyek szerint porrá égett, mások szerint beleesett a. Tiszába. Amikor aztán megint kitisztult az ég és fel­tündökölt a meglövöldözött Jupiter, akkor már nem érdekelt senkit. Akkor már az volt a szen­záció, hogy — Lemiberg még a miénk ... Még szerencse, hogy nem tettünk az öreg- urban kárt, azért mosolyog mpst is olyan nyá­jasan, mintha nem történt volna semmi. A hold­jai is megvannak, friss jó egészségiben, éppen az előbb néztem meg őket triéderrel r

Next

/
Thumbnails
Contents