Prágai Magyar Hirlap, 1934. május (13. évfolyam, 100-123 / 3431-3454. szám)
1934-05-17 / 112. (3443.) szám
'TMGMMaGÍARHTOIi® MM ml»u 17, trtHBHBK. SzmHÁzKönWKob’KJRA Budapesti színházak — Három bemutató — Budapest május 10. Bt & koráfi beköeröntött, a fagyoe szemteket is megezégyenitő, kánikula nem nagyon kedvei a ezinlhámaik. Az emberek a szabadba vágynak é*s nagyon jó da- rabnak kel 'lennie, amelyiknek a kedvéért három órán át izzadni hajlandók. Mindjárt itt megmondjuk, hogy a pénteken, illetőleg szombaton Budapesten bemutatott három darab közül egyik sem jelent olyan sikert-, amelyik sok közönséget és ezzel hosszú életet biztosítana a darabnak. A budapesti Nemzeti Színház uj darabja sok tekintetben értékes, a Belvárosi Színházé vidám, de érdektelen, a Magyar Színházé vidám is, érdekes is, muzsikája elragadóan bájos — és mégsem az a siker, amelyet a színház joggal elválhatott volna, ... de erről majd későbben eesék szó. A pelikán Ez a címe Tennyeon Jesse és H. M. Har- wood angol irók darabjának, amelyet Pünkösdi Andor gondos és művészi fordításában mutatott be a Magyar Nemzeti Színház. A cím: szimbólum. Szimbóluma a mindent, — életet, boldogságot, szerelmet — feláldozó anyai szeretetnek, amelyik, — mint a nagy, fehércsőrü madár, amely saját vérével táplálja kicsinyeit, — a szive vérét adja a gyermek boldogságáért. Gyönyörű gondolat és tündöklőén, szomorúan igaz! Nem is csoda, ha hazájában, Londonban óriási sikert aratott ez a tipikusan angol miliőben játszódó színmű, amelynek alakjai, levegője, lélektani rugói azonban reánk kissé idegenezerüen hatnak. Pedig mi is szeretjük a gyermekűnket, mi is feláldozzuk magunkat jövőjéért, de a mi társadalmi berendezkedésünk valahogyan más; bensőségesebb, iga- xaibib, előítélettől mentesebb és ezért melegebb és emberségesebb, mint azé az angol társadalmi köré, amelyben a törtéret lejátszódik. Az angol felső tízezer rideg, hagyományaiban megkövesedett, a látszatot valóságnak ítélő világában megtörténhetik az a kegyetlen dolog, hogy egy tiszt-alelkü asszonynak, aki megcsömörlik a tőle idegen világtól és környezettől, kétszer kell feláldoznia magát, hogy' a maga tisztaságát bebizonyítsa és gyermeke boldogságának útját egyengesse. Mert Wanda asszony, Sir Maré Heriot felesége, kétszer vállalja az anyaság mártdriumát. Először akkor, amikor megszökik hazulról és magára vállalja azt a szégyent, hogy férje családja, de maga a befolyásolt apa is, törvénytelennek tartja a gyermeket. És másodszor, amikor tizenhét esztendő küzdelme, önfeláldozása után, — egy uj, boldogságot és nyugalmas derűt ígérő szerelem beteljesülésének küszöbén, gyermeke jövője és boldogsága érdekében visszatér elvált urához. A Magyar Nemzeti Színház előadásában Váradi Arankának jutott az anya szerepe. A művésznő finom, halk, emberi eszközökkel keltette életre Wanda szenvedő alakját, amelyet egészen közel tudott hozni a meghatott hallgató szivéhez, ő és Gál Gyula remek alakítása erősségei az előadásnak, amelynek sikerében méltán osztozik velük a tehetséges Ungváxy László, a férfias Pethő Attila, a mindig kitűnő Hettyey Aranka, a docens Füzes Anna és Nagy Adorján, aki egy ügyvéd szerepében igen jó. Külön akarok megemlékezni G. Gömöry Vilmáról. Egy öreg házvezetőnőt játszik ez a fiatal, szép asszony. Kicsiny szerepében külön nagy személyi sikere volt, amely már az első jelenete után hangos, nyilt- szini tapsban nyilvánult meg. A darab rendezéséért Csathó Kalmárnak jár ki minden elismerés. Sas-ucca A szinTap Hendrfe Hauseut nevezi tmeg mint a darab szerző'jót. A ben fent esek szerint ez álnév. Nem tudom, igaz-e. Nem is fontos. Ha csakugyan álnév, úgy ez csak azt bizonyítja, hogy a szerző óvatos ember. A Belvárosi Színház, amely a szerzőnek három felvonásoe vígjátékit bemutatta, Lakatos Lászlóra bízta a darab átültetését. Ami — a színház részéről — igen jó ötlet volt, mert Lakatos sóik humorral, finom, olykor csípős szatírával, ötletgazdug- <■Víggal helyezte át pesti miliőbe a darabot. De Lakatos hozzáértése és a színház összevágó. szép és lendületes etfőadáea sem fog sokat használni ennek & lipótvárosi levegőben játszódó darabnak. A Sas-ucca tudvalévőén a Lipótvárosban van és ebben ax uccálban trónol az a textiihatalm aseág, amelynek családi perpatvarát látjuk és hallgatjuk a ezinpadróL Ax anya, a fin és az uro-ka üzleti harcáról van itt szó és ebben a harcban a nyolcvanéves anya képviseli ax unokával egyetemben a mát. és a fiú — a konzervatív üzleti múltat. Végül1 is a nyolcvanéves öreg asszony, — az egyetlen okos ember a Sas-uccában, oldja meg köz- megelégedésre a problémát: a textilsza/kana is megmarad és a mai üzleti irányzat is jóllakik; nem is szólva arról, hogy az unoka, aki 'különben rokonszenves és tehetséges fiatalembernek látszik — beevez a boldog házasság révébe. A darab atkáimul szolgált arra, hogy Gombaszögi Ella, a legtehetségesebb Gombaszögi nővér — változatosság okáért most egy nyolcvanéves asszony szerepéiben csillogtassa remek emberábrázoló művészetét és istenáldotta humorát. Ez a lipótvárosi matróna a maga ■energiájával', üzleti rutinjával és egy bankigazgatót megszégyenítő fináncteheteégével — él óe uralkodik a darabor. ő a — darab és ő az — ember. A többi csupán figura. Ezeket a figurákat a mindig mulatságos Sarkadi Aladár. Nagy György, Végh Sári, Muráti Lili, Báthory Giza. Baróthy József, Boray Lajos és a kitűnő Soltész Anni művészete keltette életre. Le — sajnos — erős a kétségünk, hogy ez az élet hosszú lesz. A darabot Kürti Pál rendezte frissen, tehetségesen. A csodadoktor A Magyar Színház évadvógi csemegének francia operettel kedveskedik a közönségnek. Az operett zenéje két világhíres embertől való: Maurice Yvain és Henry Ohristiné a partitúra szerzői, a szövegét André Barde irta. Hedtai Jenő magyar átdolgozásában, vagy inkább fordításában ,,A csodadoktori4 cimet -kapta az operett, amelyet a francia szavadon „En-core 50 centímes" címmel játszottak. Az -első hiba ott ■történt, hogy Holtai Jenő csak fordította és nem dolgozta át a könyvet, -nem vitte bele a szövegbe az ő kedves, mosolygó ötleteit és szelíd humorát. De ha már ő nem vállalkozott erre, meg kelllett volna bízni valamely kitűnő hűhó zárit* őt — mondjuk Vaszary Jánost, — hogy Barde ur vérszegény szövegkönyvébe életet, mozgást, humort és derűt vigyen bele. Mert a zene — különösen Yvain muzsikája — megérdemelte volna ezt a fáradtságot. Ez a muzsika csupa derű, finom grimasz, csupa szív és csupa mosoly és kacagás. A második hiba a rendezés körül jelentkezik. Lóránt Vilmosnak, akire az operett rendezését bízták, sejOrszágos magyar dalosünnepély Beregszászon 1934 május 21-én este 8 órai kezdettel az állami gimnázium udvarán A Munkács! Magyar Dalegyesület nagysikerű hangversenye Munkács, május 16. (R-uezinszkói szerkesztőségünktől.) A forró május nyári hangulatát elűző tavaszi virágfakadás tanúi és lelkes résztvevői voltak vasárnap este mindazok, akik a munkácsi városi színházban megjelentek, hogy résztvegyenek a ,^Munkácsi Magyar Dalegyesület“ nagyszabású hangversenyén. A munkácsi -magyar dalosok a piinköscl máso-dnapján Beregszászban rendezendő országos dalosünnepély-re készültek fel és ezt a felkészültségüket mutatták be Munkács magyar közönségének, de oly szép sikerrel, hogy sokáig emlékezetessé válik a magyar dalt kedvelő munkácsiak lelkében. A hangverseny jelentőségét és kul-tumivóját ugyancsak nevezetessé emelte Mécs László, akit a rendezőség ez estélyen való szereplésre megnyert. 6 aki tüneményes szavalómüvészetével ismét öregbítette amugyis messze szárnyaló hírnevét. A műsor első számaként a dalosok Knapp Istváu karnagy által dallamositott „jeligét4* mutatták be, majd a karnagy temperamentumos vezetése alatt népdalokat adtak elő kiváló készültséggel. A kar hatalmas hangagyaggal rendelkezik, mely magasabb zenei teljesítményekre is hivatottá teszi a Dal- egyesületet. Bebizonyította ezt 6zámos nehéz fajsúlyú müdal precíz és fegyelmezett előadásával. Nagy élvezettel hallgatta a könzönség a Balogh Sándor művészi színvonalon álló tárogató szólóját, melyet cigánybanda kísérettel fűszerezett. Majd Rács Pál, lapunk ruszinszkói szerkesztője felolvasása következett, mely tulajdonképpen bevezetője volt Mécs fellépésének. A sza-valómüvész minden versét forró hangulat kísérte, mely csak fokozódott, amikor legszebb és lehatásosabb lírai alkotásait vette sorra a költő. Az énekkar ismételt és mind fokozottabb művészettel előadott dalszámai után Mar- gitay Cica, a munkácsiak kedvelt szavalómüvésznő- je mutatott be pár kisebb költeményt egyéni felfogású, eredeti beállításban. A közönség melegen ünnepelte, a művésznőt, de hasonló szeretettel fogadta Hausmann Erzsi szongoraszámát is, aki Liszt Ferenc „Szt. Pál a hullámokon" c. zenei legendáját játszotta el emlékezetéből s oly szédületes technikával, mellyel csak kiforrott művészek rendelkeznek. Mécs Lászlót, ismételt fellépése után, a közönség nem akarta leengedni a színpadról. Az estélyt az énekkar fejezte be a „Szerenád" előadásával. Külön említést érdemel a kar bariton szólistája, Wald Leó tanár, aki az estén több Ízben gyönyörködtette a színházat megtöltő közönséget. telnie sínesem azokról a finomságokról, amelyet ez az operett egyenesem megkövetel. Sivár és ötletszegény itt mindem. Lóránt ur a a csoda-doktort -elvitte a Savoy-bálba és meztelen göríökkel, meg fátyol-táncokkal operái; — az ember tehetetlenül és dühösen áll e-zzel a rendezői tovuhabohuval szemben. — A harmadik hibát úgy hívják: Baba Lici. A kisasz- szony kitűnő támeakrobata, de teljesen- híjám van annak a gráciának, könnyedségnek, fölényességnek és hájnak- amelyet szerepe megkövetel. Amikor van egy Rökk Marika, akkor nem szabad Bállá Licivel kísérletezni. Ezekkel a hibákkal szemben áll Kosáry Em- -mi ragyogó megjelenése, finom játéka és csengő hangja, Gőzön Gyula magával ragadó ember ábráz olása, humora és egyetlen, de remekül előadott énekszáma, amely — úgy hiszem — a darab slágere lesz ée szemben áll Kabos Gyula erőmüvész karrikaturája, amely egy-két kisebb zökkenőtől eltekintve, — amilyen például a királyi udvarban való megjelenése, — állandó derültségben tartja a nézőt. És minden dicséretre érdemes Komor Vilmos, a karmester, akinek pálcája alatt vidám életre kél a két francia csipkéim om muzsikája. A darab, a hibák ellenére, zajos sikert aratott. ZÓLYOMI DEZSŐ. (*) A po'zisonyi Toldy Kör műkedvelőinek újabb sikere. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi magyar közönség kívánságára vasárnap másodszor adta elő a Toldy Kör híres szindgárdá- ja az „Egy magyar nábob" cimü színmüvet. A szokatlanul meleg idő ellenére is nagyszámú közönség nézte végig a kitűnő előadást és sokat tapsolt a szereplőknek, akik igen fontos hivatást teljesítenek a mai időkben, amikor olyan ritkán hallani magyar szót a pozsonyi városi színház színpadáról. A gárda ezzel az előadás- sál fejezte be a mostani évadot, amelyben gazdag és eredményes munkát végzett. Hat művészi színvonalon álló előadással szerzett igazi élvezetet a magyar közönségnek. — Délután kedélyes összejövetelen vettek részt a szereplők, a Kör tagjai és barátai a Slovák-fél-e vendéglőben ée jó hangulatban szórakoztak a késő éjjeli órákig. (*) Kassaiak dalestélye Gölmebányán, Saját. tudósítónk jelenti: A kassai .német közművelődési egyesület dalköre szepességi kőrútjának első állomása Göluicbánya volt, Dr. Wolif Károly, a gőlnicvölgyi dalszövetség elnöke üdvözölte az érkező vendégeket. A hangversenyt a városi szálló nagytermében tartották meg, amely zsúfolásig megtelt. An- tony Albert üdvözölte a kassai daloskört. Az üdvözlésre Schmddt Anna és Mából Ferenc válaszolt. A hangverseny E- StoLc „Meine Kö nigin“ cimü nyitányával kezdődött, amelyet a gölnici zeneegyesület adott elő kiváló össz- játékban Molnár Zsigmond karmester vezetése alatt. Majd a kassaiak busz dalt énekeltek Hertechkő Aladár vezénylete alatt, frenetikus sikert aratva. A hangversenyen még' a gölnici vegyeskar Maier András polgári iskolai tanár vezetésével és a női dalkör Mück Sándor ny. igazgató vezetésével működött közre. A zeneegyesület két indulót, egy Le- hár-keringőt és Eilenberg ,.Die Sobnviede im Waldc" cimü szerzeményét játszotta el nagy sikerrel. A zenekarban Kosiczky Nóra é3 Irén működtek közre sikeresen- A hangverseny megrendezéséért Grusz Lipót igazgatót illeti dicséret. (*) Ünnepi filmhét Bécsfren. Becsből jelentik: Június 16-án nyitja meg az osztrák köz társasági elnök a kéthétig tartó bécsi filmhetet, amelyen Amerika, Franciaország, Anglia, Japán, ■Svédország és Dánia -is r észtvesz. A kiállít ásón nagy verseny lesz, amelyen a nagydijat az idei fi-lmév legszebb filmalkotásának Ítélik oda. A zsűri elnöke Lubitsoh Ernő. (*) A lévai sziniidény vége. Lévai tudósítónk jelenti: Az egyhónapos lévai magyar sziniidény május 17-én bezárul. A szlovák színház ö'tnapi vendégjátéka megszakította a magyar társulat szereplését, amelynek erre az időre Párkányba kellett átmenni. Ugyanez történt tavaly is. A magyar színtársulat most ünnepelte id. Mihályi Ernő karmester negyvenéves működésének évfordulóját és ez alkalommal a „Süt a nap" került színre. A1 darabban a jubiláns pompásan alakította szerepét és nagy sikert aratott. A második felvonás előtt Antal Gyula városibiró üdvözölte a jubilánst Léva közönsége nevében, majd Schubert Tódor bankigazgató a Magyar Szín- pártoló Egyesület jókívánságait tolmácsolta, Ezután átadják a közönség ajándékát- A társulat részéről Gábor György bonvivám köszöntötte a jubilánst. (*) Egy fnancKa szerző előre megkrltizálta kritikusait. Páriéból írják: Szokatlan ée mulatságos eset történt Pariéiban. Egy fiatal szerző, Mi oh el Duran „Ideiglenes szabadság" cimü darabjának bemutatója előtt egy héttel cikket irt, amelyben bejelenti, hogy egy hozza igen közel- á7ló barátja, bizonyos Michel Duran darabot irt, amelynek előreláthatólag igen nagy sikere lesz, mert elragadó kis remekmű. Majd a kritikához fordult, és szemére hányta, hogy nem elóg szigorú. Mennél inkább elismert egy szerző, annál szigorúbb mértéket- kell alkalmazni vele szemben. Különösen nem lehet elnézésről szó, ha a szerző ujságiró. A párisi kritika nem vette kihívásnak a fiatal szerző felszólítását és nagyon etemerő hangon irt a darabról, amely a közönség előtt is igen nagy sikert aratott-.------o------A N YUGATSZL0VENSZKÓ1 MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LÉVÁN: Csütörtök: ZSINDELYEZIK A KASZÁRNYA TETEJÉT.., KÁRPÁTALJAI MAGYAR SZINHÁ1 UNGVÁROTT; Csütörtök: SÁRGA LILIOM. •RA A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Csütörtökön délután; CSIPETKE. Operett. Olcsó belyárakkal. Csütörtökön este; ÖMÉLTÓSÁGA SOFŐRJE. Mérsékelt hely árakkal. Pénteken este: BÁL A SAVÓMBAN. Abráhám Pál világhírű operettjének bemutató előadása. A KASSAI KORZÓ MOZGÓ MŰSORA: SZERELMI DAL. Louis Graveure, a newyorki Melropolitau- opera örökös tagjának énekes vigjátéka. A főbb szerepekben: Jenny Jugo, Theo Lingen, Ralph Arthur Roberts. A KASSAI CAPITOL MOZGÓ MŰSORA: KÉM VOLTAM. Conrad Veidt és Madelein© Caroll világsikert aratott kém drámája. 9 ii i irii-