Prágai Magyar Hirlap, 1934. április (13. évfolyam, 76-99 / 3407-3430. szám)

1934-04-08 / 81. (3412.) szám

TK^GM-iV^AG^R-HnOiSÖ 1934 április 8, vasárnap. Oroszország a második ötévesterv árnyékában A „vörös üzlet" leveti forradalmi szineit Mi történik a szovjethatárokon belül ? ■ Állami uzsoraüzlet Prága, április 7, Az első megbízható és pontos tudósítás, ami az oroszok tervgazdasá­gáról megjelent, az angol Farbman tudósí­tása volt s ez a szűkszavú, megdöbbentően hűvös jelentés volt az első figyelmeztetés Európa és Amerika számára: az orosz forra­dalom uj szakaszba lépett, lezárta a hadi- kommunizmus romantikus korszakát, amely valójában csak komor és véres előjátéka volt az igazi forradalomnak, amely tiz évvel az októberi események után jelent meg a törté­nelem színpadán. Farbman az első ötéves tervről szóló könyvének ezt az alcímet adta: A bolseivizmus uj offenzivája. És az első öt­éves tervben valóban benne voltak mindazok a harcos tendenciák, amelyeket a bolseviz- mus első pillanatától kezdve zászlajára irt. Az első ötéves tervgazdaság szabályos foly­tatása volt a hadi kommunizmusnak, helye­sebben egy másik területen továbbvitte azt a harcot, amely az októberi forradalommal vette kezdetét. Az első ötéves terv nagy eseményei: a döm- ping, a kulakok elleni harc, a kiskapitalisták megrendszahályo'zása és végül politikai téren a Trockij—Zinovjev-féle irányzat letörése. A külföldi tőke szerepe a második ötéves tervben Az első ötéves terv az erők koncentrációjá­nak jelszavával indult, de ezeknek az össze­fogott erőknek harcos frontbavetósét hirdette. A második ötéves terv ebből a szempontból döntő fordulatot jelent a szovjet történetében, mert a második ötéves tervből teljesen kiestek a harcias tendenciák: a szovjet világihelyzeté­nek és kereskedelmi kapcsolatainak kon­szolidálásán fáradozik. Amint az első ötéves terv még magán viselte a hadi kommunizmus szellemének bélyegét, úgy a második ötéves terv már a „Nep“ szel­lemében, tehát más viszonylatokban a kom­promisszum taktikájának előretörését jelenti. S ahogy a „Nep“ következménye az volt, hogy míg 1923-ban a nagykereskedelemben a magántőke mindössze tiz százalékkal volt érdekelve, addig 1924-ben a magántőke már harminc százalékát tette a nagykereskede­lemben forgó tőkének, úgy a második ötéves terv a külföldi nagytőkének biztosított igen kiváltságos helyet az orosz újjáépítésben s ezt Stalinék politikailag azzal magyarázzák, hogy igy tudják legbiztosabban távoltartani Oroszországtól egy intervenciós bábom ve­szélyét, mert azok a nagyhatalmak, ame­lyeknek súlyos tőkeérdekeltségeik vannak Oroszországban, százszor is meggondolják, míg háborút kezdenek egy ország ellen, amely nekik kamatokat fizet. A szovjet külpolb’Mját is ez az elgondolás irányítja és minden irányban békés kapcsola­tok kiépítésén fáradozik, ami — tekintettel az adott világpolitikai helyzetre — mindenütt sikerrel is járt. A szovjet magatartásából te­hát le kell vonni azt a konzekvenciát, hogy a bolsevizmus gazdasági offenzivája ugyan­úgy hajótörést szenvedett, mint ahogy hajó­törést szenvedett a világforradalom jelsza­vával meghirdetett politikai offenziva is* A szovjet tehát visszatér oda, ahol a hadi kommunizmus veszélyes pillanatában Lenin megállította a forradalmat, visszatér a kom­promisszumhoz s feladja egyrészt a gazda­sági forradalmasitás elvét és mindössze jó és megbízható üzletfél akar lenni úgy Ameriká­ival, mint Németországgal szemben, másrészl a magántulajdon elvével szemben újabb messzemenő engedményeket tesz és igyekszik minden eszközzel becsábitani aj országba a külföldi tökét. Kniokerbocker ma az orosz kereskedelemrö' irt két könyvét egy harmadikkal egószitiietné ki, amelyben talán rá sem lehetne ismém: arra a forradalmi arcra, amelyet az amerikai újságíró néhány év előtt festett a „vörös üz lekről1*. / ^ácínthagyma je^véber Milyen h.ei)//■'( í leiem' 'I a/miban .•/. <*r i-zúg bán a második >■ l'.v, uiutd/ ikiifelt annyira anegszelidüilt, hogy már alig hallani róla? A második ötéves terv útját Oroszor­szágban néhány gigantikus ipari központ jelzi, amelyeknek legnagyobb részében azon­ban idegen tőke foglal helyet. Az orosz gép- fetisizmus, amely az első ötéves terv lélek­tani kisé-rőjelensége volt, lényegesen gyen­gült, ellenben lábrakapott egy „ellenforra­dalmi" jelenség. Az oroszok végre nyugtalan­OLASZ Búcsúk G. A. Borgese < — Tudok követni egy szálló pacsirtát — siró szememmel s könnyen rejtenei. — Tudok remegve, reszkető kezekkel — görcsös csomót fölfejteni, — Tudok haladni csöndesen előre, — nem nézni hátra, szót sem ejteni, — arról, ami a semmiségbe eltűnt. Tudok élni. Tudok felejteni. A Föld Enrico Pea Kigyók ragyognak áprilisi fényben És a vizek már a keblébe futnak, Hozzá, ki itten minden dolgot őröz, a padmalyok, borús vápák odúin, melyek remegnek és lüktetve élnek ... Megnyirkosulnak most a te tanyáid, csorog a viz maja szerte a dűlőkön, oly kócosán — ziláltan, mint a mótring, völgymélyedésben, útvesztők homályán, szolgálni azt az Óriás Anyát, ki nem pihen és szirtről.szirtre ugrál, a Nagy Vakot, akit még sohase botlott. Bábuk párbeszéde Sergio Corazzini — Mért ölsz meg, én kicsiny királyném, meghalni mért hagysz a hidegben? Benn alszik az öreg király: egy dalt dalolnék most neked, nem hallaná! Ó légy kegyes, engedj föl, erkélyedre kúszom! — Jaj, drága jó barátom, az erkély csak keménypapír, lerogyna a súlyod alatt! Vagy azt kívánnád, hogy leüssék szegény fejem? — Kicsiny királyném, bontsd ki nekem hosszú, remek aranyhajad! Költő te! Hát nem látod-e, hogy hosszú, szép aranyhajam kóc és csepü! — ó megbocsáss! kodni kezdenek sajat somsuk miatt. Egyre gyakrabban hallani a kérdést: eddig mi szolgáltuk baromi megadással a gépeket, mikor kezdenek már a gépek ki­szolgálni bennünket? A kérdés sokkal tragikusabban hangzik Qroszorságban, mint ahogy egy európai újság hasábjain cseng. Az orosz munkás a szó leg- barbárabb értelmiében kiszolgáltatottja volt KÖLTŐK — Nos? — Nos? ... — Egy szót se szólsz hozzám, kegyetlen? — Én meghalok. — Meghalsz ezért, pusztán ezért, — Ne gúnyolódjál... Ég veled! — Mit képzelődől? — Nem fáj szived, ha visszagondolsz, hogyan találkoztunk utóbb künn a papirerdőbe ketten? — Édes szerelmem, erre én nem emlékezem ... Hát mégis elmégysz ...? Örökre ...? Jaj, jaj, sírni vágynék, zokogni. Ámde hogy tehetném, hiszen az én picinyke szivem fából van. A lat Ada Negrt Magas, kopár fal zárja uccám, meredt s a [végtelenbe tágul Napfényben óriási máglya, holdfénybe halvány, [néma sírbolt Ha nap, ha éj van a falon túl hallom nehéz lépted [kopogni. Tudom, hogy itt vagy és szeretsz még, arcod fehér, [amint utolszor. Tudom, hogy itt vagy s nem találok kaput [kinyitni, rést kitörni. Járok tevéled egy vonalban, követve, várva [a hívásod. Reménykedem, hogy végre látlak, hogy boldogan [szivemre omlasz. De az idő csak egyre múlik, már minden izem [holtra fáradt és lépted úgy dong a falon túl, mint ájuló szivem [verése. Éjszaka Giuseppe Ungaretti Minden kinyul, széthull viharzón. Vonalok, messze füttyeikkel. Hogy senki sincs itt, most tűnik fel fáradt, csalódott, igaz arcom. Kosztolányi Dezső. éveken kérésziül annak a konstrukciós mun­kának, amelyet a szovjet az állam indusztria- lizálása és kollektivizálása érdekében folyta­tott. Ugyanakkor, amikor Oroszországban van á világ legnagyobb izzólámpa-üzeme, a leg­több orosz városban ma is példátlan vilá­gítási nyomor uralkodik. Az orosz kormány most újabb engedményt tett az úgynevezett magánüzletnek, amikor megengedte, hogy az egyik legnagyobb mosz­kvai áruházát európai mintára átalakítsák és megnyissák a vásárló közönség számára. A „Mostorg", amely valamikor a legnagyobb orosz cég, a Murir és Mirellis tulajdona volt, ma a legnagyobb eseménye Moszkvának. Ezrekre menő tömeg keresi fel a hatalmas áruház csarnokait és észre sem veszik, hogy micsoda fantasztikum tulajdonképpen ez az áruház. Például van egy tökéletesen beren­dezett gyermekosztálya, amely a legkénye­sebb európai ízlést is kielégítené. Ugyanek­kor a legfontosabb szükségleti cikkek vagy hiányoznak, vagy pedig olyan silány kivitel­ben kaphatók csupán, amilyet Európában még a zsibvásáron se lehet eladni. A gyönyö­rűen berendezett gyermekosztályon két- és háromiéves gyermekek részére a legpompá­sabb kötött ruhákat és fehérnemüeket lehet kapni, egy-egy garnitúra vagy ruhácska ára azonban 180 rubel, tehát annyi, amennyit egy jól kvalifikált munkás vagy egy közepes hi­vatalnok egész hónapban keres. Ennek az a magyarázata, hogy nagy angol cégek jelenté­keny megrendeléseket tettek orosz gyáraknál, természetesen az angol piac részére. Ezek a cégek a krízis kcivebkeztében tönkre men­tek és nem tudták átvenni az orosz gyárnál meg­rendelt holmit, most a szovjet kénytelen a belső piacon értékesíteni az előkelő angol gyerekek részére szánt kötött ruhákat és selyem alsóruhát. Persze, melyik orosz szülő engedheti meg magának ezt a lukszust? Vagy például az áru­ház egyik eseménye, hogy gyönyörű japán teáskészletek és hindu csecsebecsék kapha­tók, persze, ugyancsak drága pénzen. Ez is visszamaradt angol áru. De hát melyik orosz munkás vagy hivatal­nok hajlandó az éhezés és a lakás nyomor I borzalmas évei után hindu csecsebecséket . vagy japán teáscsészéket vásárolni? A legbizarrabb eset azonban Odesszában tör- * témt, ahol sokszor hetekig nem érkezik el a várva-várt élelmiszer-szállítmány és ilyenkor a szó legbajmeresztőbb értelmében éhség te­lepedik a város fölé. Odesszába a szovjet többezer jácint-hagy­mát küldött, hogy a kenyérért sorban álló munkás-asszonyoknak adják el, mert az orosz kormány Hollandiából rekonipenzá- ciós alapon ötmillió jácint-hagymát kapott s ezt most, amennyire lehet, értékesíteni akarja. _ Vége következik. — Pályázat város-könyvekre Kassa, április hó. A Magyar Kulturális Egyesü­letek Szövetsége pályázatot hirdet kisebbségi vá­rosok leírására. A pályamű irodalmi alkotás le­gyen, élénk képekben, hangulatosan dolgozza föl anyagát és adja vissza a város lelkiségét. Terje­delme 80—90.000 betű, legfeljebb 4 (négy) nyomta­tott i:v, melléklendő hozzá 12—24 klisére alkalmas fénykép, vagy 1—12 művészi rajz, vagy fametszet. A szövetség egyelőre 3 (bárom) egyenként 10.000 lei, 1500 csehszlovák korona pályadijat tűz ki há­rom városismertetőre, a dijakat csak egészben ad­juk ki. A pályadi j kiadásával a tulajdonjog az ösz- szes ludasokra nézve a Szövetség tulajdonába megy át, mely a pályanyertes müvek hidasáról gondosko­dik. A pályadijat nem nyert müvek közül jogosult a Szövetség vásárolni. A díjnyertes munkánál a ké­pekért, rajzokért külön tiszteletdij jár. A nyertes pályamunkák a Szövetség „Magyar Sors Könyvek" című sorzatában jelennek meg, de jogosult a Szövetség azokat előbb külön tisztelet­dij nélkül folyóiratában is megjelentetni. A gépelt, lapszámozol t, pályamunkák jeligés le­véllel 1934 junius -5-ig küldendők be Csehszlová­kiában dr. Sziklay Ferenchez, a P. M. H. kassai szerkesztőjéhez, Kosioe, Slefáuik u. 87/89. sz. I. em. (Romániában az Erdélyi Helikonihoz, Oluj, Kolozs­vár, Piata Miknél Viteazul 40. Budapesten Németh László da\ cimére, Budapest, II. Ilona-u. 75.) A bí­rál óhizottság határozatát legkésőbb 1934 október 1-ig az Erdélyi Helikon, a Magyar Írás, a Válasz, a Kalangya cimü folyóiratokban, a budapesti és Csehszlovákia napilapokban teszi közzé. A pályá­zat állandó lesz, Kolozsvár, Nagyvárad, Marosvá­sárhely, Kassa, Pozsony stb. után a magyar vidéki városok, Szeged, Debrecen, Pécs slib. is sorra kerül­nek. 6

Next

/
Thumbnails
Contents