Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-18 / 65. (3396.) szám

17 •*£ 19S4 március 18, vasárnap. g>KX<MMA&kARHTRL£B ASS16HHÚK PAPJA Jóizlésü háziasszony nem ad túlságosan gaz­áig ebédeket, vacsorákat, mert ezzel abba a ellemetlen helyzetbe hozhatja vendégeit, hogy soknak is hasonló méretekben kell viszonozni. :[közben ott tll' asztalánál a vendég, már azt irgatja szegény fejében, hogy mint fogja a öltségee meghívást revanzsálni. Sok kedves ba- itság szűnik meg azon, hogy a partnerek nem íarnak vagy nem tudnak versenyre kelni. Fi- yeljük meg, az igazi kedélyesség azokon az oédeken, vagy vacsorákon van, ahol otthono- in érzi magát a - meghívott. Otthon pedig bizo- yára nem feszült a hangulat, ami minden nagy, ■ iszes lakomának kiséTŐ árnyéka. Az ünnepélyességet megadja az asztal szép te- tése, az evőeszközök csillogása, az asztalnemű igyogó fehérsége, a háziasszony mosolya és az hangulat, amelyet mindezzel odavarázsolilak. iSebb ebédhez, vagy vacsorához teljesen ele- endö leves, könnyű tojás, vagy hal előétel hus­■ tel körítéssel, sütemény, sajt, vagy gyümölcs, agyobb alkalmakkor egy húsétellel több. fagy- ilt, vagy parfait egészítik ki a menüt, ha férfiak annak jelen, feketekávé. Italokból kisvacsorán gy, nagyobb vacsorán kettő. Ilyenkor a fekete- ávéhoz likőrt és konyakot is szervírozunk, •’ezsgőt csak kivételesen — eljegyzés, lakoda- >m, vagy kimondottan nagyobbszabásu estélye- en — kell felszolgálni. A divatos kártyadél- tánokon is egyre jobban elfajulnak az uzsoná- ak nevezett de valójában már hideg vacsora- zámha menő étkezések. Ez felesleges, mert lég- öbb család igen nehezen tudja viszonozni a drá- a uzsonnákat Miért ne lehetne ezt egyszerű zsonával elintézni. Igazi barátság ilyenképen iem is alakulhat ki. A tálak diszessége, az uzsonnánál uralkodó aerev hang feszessé teszi és zárkózottá a legvi- Lámabb asszony is. Amikor az angol nő vala- :it meghív egy csésze teára, egészen bizonyos, togy valóban egy csésze teát kap, néhány :eksz, vagy egészen egyszerű szendviccsel, imit azért találtak ki a praktikus angolok, hogy i, két szelet kenyér közé be’yezett sonka, vagy náe vékonyka hússzelet ne zsírozza be a kezet V mi nagyanyáink is összehívták egy tercierére jarátnőiket • és ők sem adtak mást, mint egy ieésze kávét föllel, házilag készült foszlós ka- áocsal, vagy kuglóffal. Esztendőkön keresztül igyanabban a fekete selyem ünneplőruhában tisztelték meg egymást és nem tartották szá­mon hogy: jaj, ezt a ruhát mái látták rajtam a múltkor, mit vegyek ma fel. Aki ügyel arra, hogy vendége jól érezze ma­gát és melyik- háziasszony ne akarná ezt,. — elsősorban ügye! arra. hogy vendégeit kellően összeválogassa. Lehetőleg egyivásu, műveltségű, korú és vagyoni viszonyuakat hívjunk meg. Nin­csen kínosabb látvány, mint amikor szerényebb anyagi viszonyok között élő asszonyt módosab­bal együtt hívunk meg. A háziasszonynak vi­gyáznia kell arra is, hogy haragosokat ne hív­jon meg együtt. Még a békitée is feszült hangu­latot teremthet. Ha kevesen vannak, a házi­asszony irányíthatja a társalgást, aki többnyire tudja, melyik vendége előtt mi az, amiről kelle­mes a beszélgetés. Ha nagyobb a társaság a háziasszonynak a kellő párosítás ellenére is min­denkivel kell foglalkoznia, leginkább azzal, aki­ről látja, hogy nincsen kellőképpen elhelyezve. Nem szabad kivételezni egyik vendéggel sem. Asztali ültetéseknél a kor- és rangidősöket kell a háziasszony közelébe ültetni. Az ételkinálás- nál elsősorban jönnek a hölgyek, azután a fér­fiak. Ha sokan vannak, persze sorrendben, az ültetés szerint kell kínálni. A kínálást mindig a háziasszonynál kezdjék. Télen a kellemesen temperált szoba, — ahol estélyruhás nők is jelen vannak, ott jobban kell fűteni, — nem túl éles, de kellő világítás is nagyban hozzájárulnak a hangulat megteremté­séhez. És általában a természetes hang úgy vi­selkedésben mint az étkezés körül az, ami ked­vessé, fesztelenné és otthonossá teremti a ven­dégek számára a légkört. KLÁRI. HOLLYWOODI MŰHELYTITKOK A prop ■ A hölgy, aki mindent tud ■ Aki a beszédre és jelenetre vigyáz ■ A hangdetektiv ■ Színészek, akik nem játszanak, csak beszélnek A filmen, amely a mozi vásznára vetődik, lát­hatjuk a gyáros, az író, a rendező nevét. Látjuk a szereplő művészeiket a maguk valóságában, de nem látjuk és nem ismerjük azokat a különféle foglak1 kozásu embereket, akiknek közreműködése é«! munkája nélkül nem jöhetne lé re a film. Los Angeles milliós város és ebben a nagy város­ban tömérdek olyan ember él, akinek munkája, tu- < dása nélkül a,film — nem volna film. A technikai segédszemélyzetről, felvevőoperatőrökről, iparosok­ról, szabókról, világosítókról már a Legnaivabb mo­zilátogató is hallott, de vannak Los Angelesben és Holywo ódban egészen furcsa foglalkozású egyé­nek, akik talán sehol másutt neon élhetnének meg, csak a filmgyárakban és a filmf óvárosban. Ilyen különös foglalkozású egyén például a ,j»rop“. A prpp körülbelül az, amit. a színháznál kellékes­nek nevezünk. De mennyivel különösebb, nehezebb és felelősségteljesebb az állása! A . segédrendező átad neki este-egy jegyzéket, amelyben felsorolja mindazt, ami például a másnap fényképezendő bí­rósági tárgyalás jelenetéhez szükséges, mondjuk: hat tintatarté, egy fakalapáce, amellyel az ameri­kai bőró csendre inti a közönséget, három írógép, egy tucat jegyzetblokk, két villamos szoba ventil­látor. néhány törvénykönyv, egy kényszerzubbony, egy rúd csokoládé, egy pár kézilbilincs és két üveg mesterséges vér. Mindez másnap reggel nyolc óra­kor a felvétel színhelyén van, amiről a propnak kell gondoskodnia. A fent felsorolt kellékek közül a csokoládérud arra szolgál, hogy egy verekedés hevében kékrevert szem illúzióját keltsék a segít­ségévéi. a mesterséges vér viszont nem egyéb, mint I híg csokoládészirup, amelyre szintén a jelenetben előforduló verekedés következményei miatt volt szükség. Ezek azonban az egyszerűbb feladatok. A leg­nagyobb gond akkor szakad a prop nyakába, mi­kor exotikus film készül a műteremben. Ilyenkor felkeresi a filmgyárban azt a hölgyet, „aki mindent tud“. Minden filmgyárnak van egy osztálya, ahol karto­tékokba rendszeresítve megtalálhatók a világ ösz- ezes városainak adatai, valamint a városok neve­zetes heüyeőre, épületeire, uccáira, tereire vonatko­zó tudnivalók. Itt részletes ismertetést talál, aki­nek szüksége van reá, minden nemzet népszokásai­ról, öltözködéséről és órásban és képben megtalál­hatók a művészet, képzőművészet, valamint a vi­lágtörténelem fontos adatai is. Ha tehát a propnak — mondjuk — magyar tárgyú film kellékeit kell összeszednie, ebben a mindentudó osztályban épp úgy megtalálja a székely kapunak a rajzát, mint mondjuk a somogyi bicska mintáját, vagy a kalota­szegi szőttes színezését. Ezek az osztályok mindem filmgyárban hölgyek vezetése ■ alatt állnak és a mindentudó hölgyhöz fordulnak pontos adatokért igen gyakran maguk a scenáriumórék és rendezők is. Ugyancsak kizárólag hölgyek végzik a kéziratok ellenőrzé­sének munkáját is. A műteremben felvétel köz­ben állandóan két hölgy ül és jegyez. A két hölgy közül az egyik a dialógusért felelős. A próbáknál mint súgó működők és amikor felvé­telre kerül a sor, gyorsírással jegyzi, amit a szí­nészek beszélnek. Igen gyakran megtörténik, hogy valamelyik színész a felvétel lázában néhány szót, vagy megváltoztat, vagy kihagy, a rendező pedig a jelenet leforgása után azonnal megállapíthatja, nincs-e szükség arra, hogy újra lejátszik a jelene­tet, nem hagyták-e ki véletlenül a dialógusnak éppen legfontosabb szavait. A másik kisasszonynak viszont semmi köze a szóhoz, őt csak a kép érdekli Ennek a hölgynek feladata, hogy a jelenet fotw gatása és próbái alatt pontosan leírja, milyen a a szín, milyenek a jelenetben szereplők ruhái. Pontosan fel kell írnia, melyik kellék, melyük bú­tordarab hol van és gyorsírással jegyző, melyik színész milyen mozdulatot tesz, melyik mondatnál melyik ajtón jön be. merre megy kő. A rendező nem tartja fejében a legapróbb részle,beket és ha ezeket a jegyzeteket nem használhatná, igen gyak_j ran hatalmas baklövéseket követne el. Mint min­denki tudja, a film jeleneteit összevágják, egy­máshoz illesztik és ha e jegyzetek nem volnának* megtörténhetnék, hogy valaki szivarral a szájában lép ki az egyik szobából, a következő jelenetben belép egy másik szobába és mór nincs szivar a szájában, vagy az egyik jelenetben szürke ruhája van, a következő pillanatban fekete. Miután a jeleneteket nem a lejátszás és a cselek* mény sorrendjében fotografálják le, hanem néha két előttünk egymásután lepergő jelenet fel* vételezése közben napok telnek el, a jegyzetek­nek óriási jelentősége van. Egy legutóbb bemutatott magyar filmben például megtörtént, hogy a főszereplő budapesti hotelszo* bájában és egy külföldön levő kastélyban ugyan* az a szőnyeg borította a földet, ami mégsem való­színű és csak arra magyarázható, hogy a jelenet­ről szóló jegyzetek nem voltak pontosak. Az amerikai gyárakban e jegyzeteknek különö­sen azért van nagy jelentőségük, mert amikor ké­szen van valamelyik film, a gyár vezérkara megw nézi a filmet és igen sokszor megörténik, hogy va­lamelyik jelenetet, vagy jelenetsorozatot utólag újra eljátszák, lefényképezik, mert a rendezőnek, vagy az igazgatónak nem felelt meg. Hyen esetben a színpadot a jegyzetek alapján rekonstruálják. Nagyon érdekes és merőben uj foglalkozás a filmgyárak környékért a hangdetektiv foglalkozása. Mint valami titokzatos jelenség, úgy lépked ide-oda a műteremben voltméterrel és egyéb vizsgálóesz­közökkel felszerelve, hogy mindig kéznél legyen, ha meg kell állapítani egy a kéziratban nem szereplő zörejnek, zugásnak vágj- más hangnak az eredetét. A mikrofon ugyanis rendkívül érzékeny, ugyanígy érzékenyek a vezetékek, kábelek és a hangfelvevő műszerek, tehát a mixer, aki a hangot egy üvegka- titkában fogja fel, mindig megállapíthatja, ha ide­gen hang van a mikrofonban. Ilyenkor lép munká­ba a hangdetektiv. Elsősorban a vezetékeket vizs­gálja meg, azután — ha a hiba itt meg nem találha­tó, tovább kutat. A kalapok, ruhák, cipők, éksze­rek például igen sokszor okoztak bajt. A selyem zizegése, a bőr ropogása, a karperecek csörgése olyan hangot ed a mikrofonon keresztül, mintha gépfegyverek ropognának, vagy egyéb csatazaj dúl­na a filmen. Ma már tudják ezt a színészeik .is és igy óvakodnak attól, hogy ropogós cipővel vágy ke­mény selyemmel jelenjenek meg a gép előtt Mégis megtörtént legutóbb, hogy Eridh von St "xhei- met, egy Greta Garbo-film felvétele közben figyel­meztetni kellett, hogy ne üsse össze minden pero- ben a bokáját. Erich von Stroheim közös hadse­regbeli tiszt volt és minden köszönés alkalmával összeütötte a bokáját katonásan, ami azonban a filmen úgy hangzott, mint egy puskalövés. Egy má­sik filmben valamelyik szereplőnek uj, ropogós bankjegyekkel kellett valakit kifizetnie és a ropo­gós papír valósággal, mennydörgést okozott a mik­rofonon. Kénytelenek voltak a bankjegyeket, ame­lyeknek újaknak kellett lenniök, benedvesiteniv Llbakiraiy Irta: asguthy Erzsébet Még kicsit csípett a friss márciusi szél. de már langyos és fűszeres ígéretek úszkáltak a levegőiben- Fanyar, kesernyés illatuk nyug­talanítóan ülte meg a füzes csupasz bokrait és olvadöbbá tette a párás rögök sóhaját. A friss szántás barna göröngyei elomló alázattal tárultak szét a napnak, mely pazarlón szórta aranyát mindenfelé s ezernyi csillogó pikkely­ben tört meg a duzzadó folyó tükrén. A dombtetőn kis legény állt. Tizenkét—tizenhárom éves lehetett. Nyur­gára nőtt, izmos kis testén a pattanásig szűk ujjas s a csizmaszánba gyűrt lábravaló vetél­kedni látszottak, hogy melyikük mond előbb búcsút a gazdájának. Kalapja kissé hátracsu- szott, kemény sörtéhaján, amint ott állt neki- feszülve a szélnek s parittyáját megsuhogtatta a feje fölött. — Áron, Áron — ciripelt ekkor valami fe­léje a kertek alól. — Áron, gyere már ide és bűzd szett ezt a lécet •.. Pillanat alatt leni termett. Egy pici fehér- harisnyás, lakkcipős láb tolakodott kifelé a kerítés keskeny lécei között, de nem tudott előbbre jutná. Két rántással szétfeszítette a lécet s egy­szerre szemközt álltak egymással. Mindkettő nek hangosan dobogott a szive A fiúé az eről­ködéstől, a kislányé a futástól. Lihegve állták együtt. Szerbusz — mondta a IcMámy, —Szerbusz — mondta a fiú is. — Hát me­gint kigyüttél... Egész télen át nem látták egymást. S a két nyári jó pajtás most úgy állt ott, a titkos örö­mök naiv izgalmában félig riadtan, félig ki­váncsiam szemlélve egymást, mint két kis ki­fulladt eb, mielőtt újra játékba kezdene — Valami buta ember beszögezte a kerítést — szólalt meg elsőnek a lány. — Igen — mondta a fiú s messzire hají­totta a karót, nehogy az utat ismét bedesz- kázzák. A kislány körülnézett. — Hát a libák merre vannak? — kérdezte, mert Áron tisztsége nyáron a libapásztorság volt. De most csak megvetően legyintett a fiú. Kihúzta magát, férfigőgtől duzzadó kis mel­lét majd szét vetette a büszkeség, ahogy lát­szólag közömbösen válaszolt: — Idén már nem mék a ludakkal, mer bi­zonyára a kondához kerülök. — Disznót fogsz őrizni? — Azt és karikásom is lesz. Újabb csend következett. — Menjünk innen, mert meglátnak a kas- iélvbul — tanácsolta Áron és előbbre futott. A kislány is elindult, de megtorpant. Friss földhányás vette körül a kertet s a puha göd­rökben csúszós pocsolyák terpeszkedtek. — Jaj, nem tudok itt tovább menni, bemegy a cipőmbe a víz — panaszkodott felé s tanács­talanul hintázni kezdett a sarkán. Áron visszafordult. Körülnézett, aztán hir­telen legugolt s a két tenyerét szétterpesztve a lány felé fordult: — Fogd meg a nyakam és lépj a kezemre. — De fájni fog és piszkos leszel — ellen­kezett az bizonytalanul, miközben rátette kis lábát a fiú kezefejére. — Hyen fittyet még C9ak kibírok, mázsát is emeltem már — hőskiödött a legényke s nekipiruilt arccal keményre merevítette a kar­ját,. > Két lépéssel átszökött a kislány a pocsolyán. Kiugrott a százra. — Most mit játszunk? — kérdezte. — Játszunk eüppedőst — ajánlotta Áron, mialatt végigbuzta sáros tenyerét a vizes gye­pen, szárazra törölte kezét a nadrágszárán, aztán odanyujtotta a kislány felé­Két kézzel fogták egymást s szembenállva, felváltva ugrottak és guggoltak. — ez volt a „eüppedős“. A lány fáradt el előbb s eleresz­tette magát, hirtelen zökkenéssel földre rán­totta a fiút is. Diadalmasan tapsolt, amikor Áron egyensúlyát vesztve, eléje hemperedett. — Látod, látod, erősebb vagyok, mint te — kacagott s hirtelen felugorva, mögéje került, hogy még egyet Tökjön rajta. De a fiú meg­előzte s félkarjával átfogta a térdét Nevetve igyekezett két lábát kiszabaditani a csapdából, de a gyerek erősen tartotta s a másik karjá­val is átölelte, ügy nézett fel rá fölényes, csil­logó szemmel s derűsen tűrte, hogy a kis foglya élőbb tréfásan, majd egyre komolyab­ban öklözze fejét. — Eressz Áron, eressz, mert kiáltok — pró­bált fenyegetőzni, de az osak annál erősebben — Most nem szabadulsz innen, amig. •. huj, huj, te! — szökött hirtelen talpra s a magasba nézett. Hatalmas héja szállt eil a lejük fölött. Áron felkapott egy göröngyöt s utána suhintotta. — Ezt most megcsaptam volna, ha itt len­ne a parittyám — bámult vágyakozóan a ma­dár után­A lány még lihegett az előbbi erőlködéstől s csak most eszmélt rá hirtelen visszanyeri szabadságára. — Nincs is parittyád — mondta. — És ka­rikásod sincs. •. — Nincs-e ... Ahun fekszik a domb alatt. És karikásom is lesz, meg még sok más. Ha akarok, a vásárba is bérnék Mindszentre... — Nem igaz, nem igaz, csak hencegsz, aa se igaz, hogy a kondához mégy — ingerkedebt a lány. . — Nem-e? — kapta fel a fejét Áron. — Nem hát, oda csak erőseket visznek, te meg gyenge vagy, az elébb is elengedtél, még a karomat se birod behajlitani, — fűtötte to­vább. ■ — Az ám — ágaskodott az önérzet Áron­ban. — Hát ez mi? Ide süss! — s azzal kö- nyökbefeszitve a karját, kiduzzasztotta rajta az izmokat. — Hyen békát fogtál-e már? — s nagyokat ütve .rá, a kislány arca elé tartotta a karját. — Az enyémet mégse tudod behajlitani — mondta az­— Mégse? \ Vendéglátás

Next

/
Thumbnails
Contents