Prágai Magyar Hirlap, 1934. március (13. évfolyam, 50-75 / 3381-3406. szám)

1934-03-11 / 59. (3390.) szám

1964 március 11, vasárnap. öFiK£í$s$KS5®8a^aöi| Hz utolsó oárur Szlooenszkón Zamoysky gróf restauráltatta a lublói várat, sok milliót épített Ruzsbach-fürdőbe « Hol maradtak a királyleány kincsei? * Miért nem jön a volt spanyol király Lublóra? Irta: Kerecsényi Antal Ó-Lubló, március eleje. (Kiküldött munkatársunktól.) A zipserek or­szága és a lengyelek földje között akkor lett az eszményi vonal a gránic. mikor az örökös pénzzavarokkal küzdő Zsigmond király a „XIII Szepesi Városok“-at zálogba adta lengyel kollé­gájának. Négyszáz esztendőig lakta a lengyel kormányzó Lubló várát, négy évszázadon át fuvarozták a zipserek portékáikat a lengyel vá­rosok piacaira, a lengyelek meg év századokon át édesgették a szőke szásznőket hitvesi nyo- szolyáikra. Ez a szoros kapcsolat a két nemzet között akkor se lazult meg, mikor a magyarok asszonykirálya összekaparta a sok véka bá- zsiást s visszaváltotta a szepesi XlII-at. A po- dolini takácsok tovább is a lengyel asszonyok habtestére szőtték patyolatvásznaikat a lublói kékfestők pedig a lengyel falvak' kedvelt min­táit pingálták vásári áruikra. Még a Poprád fo­lyó se változtatta meg irányát s mind a mai na­pig vigan csörgedez Lengyelország felé. A lub­lói várnak is mindig lengyel főur volt a gaz­dája s mikor a Lubomirszky harcegek eladták szepesi uradalmaikat az öreg Zamoyezky gróf­nak, a lublóiak boldogan újságolták: az uj urunk is a régiek közül való. Az öreg Zamoysky gróf már életében úgy intézkedett, hogy idősebb fia Pod-Zamcét kapja, mig fiatalabb gyermekének, János grófnak, otthona Lubló legyen. A nevelésüket is eszerint irányította. János mellé egy nagy pap pedagó­gust, aki azóta püspöki méltóságot tölt be. kérte íöl. János gróf (aki lengyel állampolgár) is­koláinak elvégzése után diplomáciai pályára lé­pett s Madridban a lengyel követségnél teljesí­tett szolgálatot. Itt ismerkedett meg Alfonz spa­nyol király húgával, Izabella de Bourbon infáns­nővel. Zamoysky-János, akinek családja a me- dializált fejedelmi családok közé tartozik, egyenrangú kérőként léphetett fel a spanyol ud­varnál. A király a két szerelmes házasságához meg is adta a beleegyezését s a fejedelmi házas­ság megkötése után az ifjú férj lemondott diplo­máciai állásáról s feleségével Lublóra költözött. Az ifjuasszony első időben meg se látta a lub­lói kastély kopottságát. Boldog volt, mint akár­melyik polgárleány, akit szive választottja ve­zet oltárhoz. Később azonban megrökönyödve állapotitta meg, hogy a dicső várrom, a kastély kopott, düledező, az uradalmi fürdő középkori, a birtokok pedig valóságos Patagónia. — Az erélyes asszony erre kezébe vette az uradal­mi ügyek intézését. Először is restauráltatta a lublói kastélyt, fejedelmi berendezést hozatott külföldről, újjáépítette a régi ház lovagtermeit, kápolnáját, Ruzsbach-fürdőn pedig olyan szál­lót, éttermet és strandfürdőt csináltatott, mely­nek messze földről csodájára jártak. Az infánsnő invesviciós terveinek csak kis részét valósította meg, amikor az a kis tüpénz, amit esküvőjén családjától kapott, elfogyott. 10—12 milliót épí­tett be a fürdőbe,- meg a kastélyba a grófné s több, mint negyven millióra rúgott az előirány­zott költségvetés. Ekkor azonban egy kis baj történt. A jó spanyol hidalgók egy kis névtelen forradalmat csináltak s eltanácsolták királyu­kat, Alfonzét. A király vagyonának mozdítható részét kimentette külföldre, de ingatlanai, az egész Bourbon-vagyon a forradalmi köztársaság kezében maradt. így lett Izabella infánsnő feje­delmi vagyon is máról-holnapra spanyol állam- tulajdon. Gazdasági invesztíció, építkezés egy­szerre megszűnt s a lublói kastélyban nap-nap után jelentkeztek a hitelezők. A Poprád völgyében, ahol az emberek úgy szeretik a legendákat, uj mese született, ami szállt szájról szájra s bejárta az egész Tátra- alját, sőt rákerült az újságok hasábjaira is. A spanyol király rengeteg kincse, arany- és ezüst- Aarhái, tenger drágaköve, műemlékei, az ötvös­művészet remekei kocsiszám érkeztek Lublóra s a vár lovagtermeiben halmozták fel a sok-sok drágaságot. Ezer, meg ezer milliót őriznek Lub- Jó várában, — mesélték a Poprád völgyében s Írták a Hearst-lapok, — és ennek a rengeteg kincsnek egy része Izabella infánsnő családi örkösége. A spanyol exkirály is jön Lublóra, — adták a hirt tovább, — még ugyan nem lehet tudni állandó -tartózkodásra-e, vagy csak né­hány napra, mig a kincseket elosztják a húgával, de annyi bizonyos, hogy Zamoyskyék akár mind a XIII. szepesi várost megvehetik a drágakövek árán, ami az ő részüket képezi. Erre a hitelezők is elhallgattak s ha Lubló felé vették útjukat, a világért se merték volna a zsebükben lapuló számlákat- prezentálni a ti­tokzatos kastélyban. Sajnos, a mai világban a legendák rövidéle- tiiek. A spanyol királyi kincsek meséjének tarka szálaiba is csakhamar belemarkoltak a bankok s egyéb, romantikára nem hajló rideg üzletembe­rek 6 kitűnt-, hogy a mesés vagyon bizony csak mese és a spanyolok gyakorlatias exkirálya nem a lublói várba, hanem biztos és jól kamatozó értékpapírokba helyezte el a vagyonát, amit a forradalmárok kezei közül megmenthetett. Iza­bella infánsnő, aki nem tudta, hogy bátyja ki­rályi szénája milyen rosszul áll. — ott mentette ki vagyonát Spanyolhonból g nehánymilliós tüpénzen kívül elveszett mindene. Ez a rideg va­lóság ismét feluszitotta a hitelezőket a Zamoy- sky-vagyon ellen g a perek egész légiója ind- dult meg a várur ellen. Zamoysky Jánog gróf először fizetésképtelenséget jelentett s egy éves moratórium után 100 százalékos kielégítést Ígért hitelezőinek. A hitelezők elfogadták a gróf ajánlatát. Az egy év eltelt, a várur azonban nem fizethetett. A hitelezők most arra kérték a grófot, enged­je át nekik Ruzebaeh-ftirdőt, a környező erdő­birtokkal együtt s ennek ellenében még fenn­maradó adósiságaira fciz éves moratóriumot ad­nak. Ruzsbach-fürdőn kivül a gróf birtokai még 1200 hóid erdő és szántó Alsó-Ruzsbachban, 180 holdas hobgarti birtok, Pilhon 1500 hold, Mni- zek 1000 hold, a lublói vár ég kastély. A hitele­zők Ruzsbach-fürdőn még egy modern szállót akarnak emelni, a fürdő körül pedig amfiteát- rumszerüen a nyaraló villák százait akarják fel­építeni. Ennek a villatelepnek termeit már el is készítették s bemutatták a grófnak. A gróf a hitelezők ajánlatát kereken visszautasította 6 határozottan kijelentette, hogy Ruzsbach-für- dőt át nem engedi. Inkább lemond a birtokai­ról, de a fürdőt nem adja oda soha. A fürdő­hellyel úgy neki mint feleségének messzemenő tervei vannak. Mihelyt megkapja Spanyolor­szágból felesége vagyonát, Ruzsbachot Közép- európa legszebb és legexkluzivebb fürdőjévé építi ki. A hitelezők viszont a gróf ajánlatát utasították vissza, mert az összes birtok gaz­dálkodása passziv s csak több milliós befekte­téssel lehetne a szántókat feljavítani, az erdő- gazdálkodásnál pedig csak 20—25 év múlva le­het hozadékra számítani. A makacs hitelezőket most a gróf azzal fenyegette meg, hogy csődöt kér maga ellen s utasította ügyvédjét, hogy a csődujitási kérvényt nyújtsa be a biróságnál. A Zipser Bank, mint főhitelező, Ruzsbach- fürdőre zárgondnokságot kért, a kérelemnek a bíróság helyt is adott s zárgondnokot nevezett ki Ruzsbachra. Minden jel arra vall, hogy öt­milliós adósság miatt dobra kerül rövidesen az a Zamoysky-vagyon, melybe az utolsó néhány év alatt több mint tíz millió koronát invesz­tált tulajdonosa. A Poprád völgyében azonban mindezek elle­nére szentül hiszik, hogy Lubló várában mesés kiesek vannak felhalmozva s a várur csak azért perlekedik hitelezőivel, nehogy elárulja a kin­csek létezését s rablók támadjanak a várra. De nemsokára eljön Lublóra a spanyolok királya s kiadja húgának a fejedelmi örökrészt. Akkor aztán hegyen-völgyön lakodalom lesz a Poprád mentén. Kaláoka uram papiraizmái & a többi örömök Irta: Szombathy Viktor Az elmúlt héten SZ’MKE-ügybem bolyong­tunk a Duna mentén, egy hosszu-hosszu falu­ban. A művelődés helyibeli „korifeusaival41 volt találkozónk, részint a kis eszterigiályos mű­helyben, résziint utána az egyik vendéglő hi­deg termében. Végigsüvitett a termen a du­nai, jeges szél, megrázta az ajtókat s éjjel mellényt kellett ölteni a dunna alatt is, hogy ki ne fagyjon az emberből a lélek. Javarészt álldogáltak az emberek a kocs­mai asztal mellett, néhány öregebbje 'ül­dögélt, két deci bor mellett, fülre húzott sü­vegben és hallgatták a mondókát, amelyet városi ember szavalt a kultúra* hasznairól, — néha e városi ember azt hiszi, hogy Domki- hóte-hancot folytat a közönyösség szélmalmai­val, a kultúra küzdelmeit tekintve, — általá­ban mégis elhitték, amit a városi ember jé- akarattal mondott nekik, különöskép azért, mert a városi ember nem volt végrehajtó, sem gépügynök s igy bizalma volt az egybe­gyűlteknek a városi látogatóval szemben. A beszéd után azonban elnökválasztásra került a sor és itt már megmutatkoztak a ne­héz feladatok: mint rendesen, úgy most is, a megjelentek húzódoztak mindenféle tiszt­ség viselésétől. Amilyen nagyon szeret sze­repelni a fiatalság a műkedvelői színpadon, olyan erősen vonakodik szerepet vállalni az idősebbje a tisztikarban. — Máj mi csak egyszerű tagok leszünk ... — vallotta ki az egyik süveges, — minek ne­künk állás. — De hiszen jó állás az elnöki, alelnöki, nem jár sem miféle munkával. Ebben a pillanatban megszólal egy szép- .bajusizu ember, aki eddig csendesen szürcsöl­gette a borát: — Ilallya, lassanként megállni se tudunk már ebben a nagy jó állásban! Mindenki ráinknéz, aztán a szólóra, végül is nagy nevetés robban ki. A szószóló hamiská-j san mosolyog, felveti a fejét s szembenéz velem. így ismerkedtem össze legújabb öreg bará­tommal, Kalácska József dunaradványi ille­tőségű harmindholdas, többgyermekes, had­viselt barátomuramimal. Kalácska uram isimét egyike azoknak, akiket két kézzel keresünk, hogy a tőrőLmetszett magyar ember szava-já- rását, gondolatkörét általa minél jobban meg­ismerhessük. Tiltakozom is, hogy költött alak­nak vegye valaki, Kalácska uram olyan élő valóság, mint a többi magyar ember s Ka­lácska uram értelmes beszédjével már a fél noteszem tele van. Azonnal egymás mellé is telepedtünk, köl­csönösen megrendelt két-két decik kíséreté­ben, ahogyan illik. — Jó szavajárása van, Kalácska uram, — mondom neki a megjelentek általános bol­dogsága közben, — ilyen emberrel szeretek én összebarátkozni. — Le vannak már szedve pedig a hunjaim, — keseredett el Kalácska uram egy pillanat­ra, de újra felvidult, amint a várakozóan vil­logó szemeket meglátta s ebből biztatást me­rített újabb beszélgetésre, — de azért még kiszolgálnék két rádiót én is ... Ettől fogva éjifélig el sem engedtük egy­mást. ő beszélt, mi meg hallgattuk s mond­hatni, élvezettel. Szeretném az olvasót becsempészni ilyen­kor a kis kocsmai szobákba, vagy a paraszt­szoba függönyei mögé, élvezze, szeresse ő is ezt a magyar beszédet, ezt a vidám, kedves gondolkozást, amely az élet bajai, pőréi, har­cai dacára sem engedi letöretni magát s amely ujra-ujra napsugárral önti el az ember lelkét. Pedig nem mondott Kaláicska uram sem vicceket, senupedig nem igyekezett azon, hogy jómondásokkal tömje a hallgatóság fejét. Szó került mindenről, különösen az utszéli vándorokról, a drótosokról, az ablakosokról, a „mindenárusokról44, a hajcsárokról, az „oroszokról44, — akik idegen nyelvvel vándo­rolnak a dunamenti falvakon keresztül, — a koldusokról, minden csavargó népségről, amely ide-oda húz, vándorol, éjjeli szállást kér, istállóban alszik, agyonveri egymást s amelyik Radványon mind megtalálja Ka- lácska uramat. Mert, hogji-hogjj nem, eapeis aj Siesta Pensio a Magas Tátrában. A Magas Tátra legszebb pontján. Napos fekvés, gyönyörű kilátás. Teljes pensio négyszeri étke­zéssel 45■— korona Bővebbet: SIESTA PENSIO O-TATRAFÜRED TELEFON STARY- SMOKOVEC 23 vándorok mind Kalácska uramnál találnak, éjjeli szállást, istállójában alszanak, ott ve-f szekszenek, ott . pihennek s mint Kalácska; uram büszkén megjegyzi, még soha semmit sem loptak el. Minden faluban van egy-kéll jóember, akinek háza táján az országúti ván-l dorok pihenést találnak s ahogy Kalácska uram csendesen beszél róluk, uj világ tárul elibénk, városiak elé, más világ, melyet nem is ismerünk s amelynek képe csak ilyen Ka­lácska Józsefek előadásából villan egy-egv szempillantásra elénk. Szinte uj felfedezés, mintahogy a Kalácska Józsefek minden szava friss újdonság. Mert közben ilyen talpraesetteket mond: — Tudja, van nekünk egy Mártonunk a faluban,, amolyan Márton, akivel nem lesz se több, se kevesebb a falu, az is ott alszik az istállómban. Berukkol a Márton egyszer katonának, azt mondjuk neki az egzecér- placcon: Hallod, Márton, veled sem vagyunk többen, csak sűrűbben ... Az ember elcsodálkozik, milyen finom meg­határozása ez a felesleges embernek. De mond Kalácska uram mást is. Például; — ügy vagyok vele, mint az egyszeri meny­asszonnyal, akinek vőfélye voltam. Meghívtak lakodalomra, igen jól mulattunk volna, csak éppen, hogy a menyasszony nem tudott tán­colni. Ringatom erre, léditoim arra, de a menyasszony lába nem léip sehogysem rende­sen. Végre is a menyasszony, nagy szégyené­ben aszongya nekem: hallod-e, lassabban tán­coljunk, mert gyászolok ... No, ami nevetés erre az emlékre megrázta a kocsmaszobát, elég lett volna szélviharnak. Kalácska uramnak tetszik s siker. Egyre job­ban belemelegszik a beszédbe, de mindvégig olyan illedelmes, finommodoru, hogy a szálé- j nők hányivetibeszédü fiai tanulhatnának tőle illemet s tisztességes beszédet. Két óra hosz- j szat beszélgettünk Kalácska urammal, de egy­szer sem bicsaklott ki a nyelve rossz felé. Hogy mi mindenről volt ottan szó, késő éj- J félig, sok lenne elmondani. — Pedig, ha ráncra húznák az egész falut, nincs annyi bajuk, mint énnékem, — vallja be Kalácska uram a bánatos igazságot, ámde a következőkben újra fellendül a kedve, ami­vel „úgy van, mint a sültei plébános a misé­vel. ha magyarul prédikál az is jó, ha németül szaval, az is jó .. Elővette „duplacsövű, jó kétlovas“ pipáját és úgy füstölt a levegőbe. — Pedig nem vagyok fiatal, készülünk már az ólomlakodalomra, a húsz évre... — vallja be az éveit s azzal búcsúztunk nagy barátság­gal, hogy „amikor az uj tavaszi nóta, az eketa­liga kereke elkezd csikorogni, akkor vége a kultúrának falun a téli havazásig .. Ebben is búcsúztunk el, ámde ma meg­jelent személyesen a komáromi Kultúrpalota félhomályos előcsarnokában. — Ridíkült nem hordok, mert ehhe a vi- selethe nem is való, inkább fehir szalvétával járok, — kopogtatott be nagy örömre Kalács- ka uram az ajtón s mindjárt be is jelentette, hogy törvényben járt, ennek köszönhetjük a látogatását. Megnéztük, mi könyveket vihet haza olvas­ni és mi újságokat. Aztán, hogy ő is adjon valamit, necsak én, el évette az Íróasztali ollót, papirost kért és furfangos figurákat vágott ki nagy gonddal a papirosból. — Ezt tessék megint összerakni, — vetette fel a fejét büszkén, amikor kész volt a ki­vágásokkal. Papiros-tréfa volt, bizony nehéz munka volt a négyszögek összeillesztése. Fényes befejezésül kivágott két csizmát, amely egy táviródréton utazik haza. A drótot is kivágta papírból s a feladat az volt, hogy szakítás nélkül kell levenni a csizmát a drót­ról. Küszködtem, bajlódtam vele, nem ment. — No, majd ha jövő -héten bejövök, megmuta­tom, — vette kalapját, botját Kalácska József uram s nagy vidáman otthagyott a papír- csizmákkal. S még visszaszólt az ajtóból: — Lesz játéka egy hétig, aztán máj újat adok, csak bíbelőd jön vele!... így ment el, egy nagy fejtörőt hagyva maga mögött: mi lesz a csizmákkal. Most már várnom kell c^-két hétig, amíg megtanít a levételre ... * 9

Next

/
Thumbnails
Contents