Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)

1934-02-25 / 47. (3378.) szám

IM4 tóbvnér 98, r&rttrragp. 17 AiSiÓkUÚK ÉAP.IA [Látogatás a szép szőke Diana Loyalnél, |aki a világ egyik legnehezebb \r\\/\/On7Í Szelidití a „szelíd", de valójában rendkívül í í 1UI lf\QjQ L VC^ZI lélénh, vadóc és léhezheletlen galambokat A híres galambszelidUőnő elmondja produkcióinak titkait London, február havában. Oroszlánt ezeMi-te- . ni a legnehezebb dolog a világon, mert az álla­tok királya a legvadabb, a legféktelenebb, min­den vadállatok között! ez a tévhit béidegző- dütt az emberekbe, akik oly nagy kedvteléssel szemlélik az oroszlánszeliditök kockázatos és né- ; héz munkáját, a világ nagy cirkuszaiban. De ga­lambot szeliditeni.. . hát erről hallott már va­laki?!... ' Állítom, hogy a világ legszelídebb állatát, a béke szelíd szimbólumát, a fehér galambot: (akár olajággal a csörébeu), is kell szeliditeni. Sőt, a galambok szseliditése sokkal, de sokkal ne­hezebb dolog, mint a vad oroszlánoké s az egyetlen, elmés és érdekes galambszelidi- tönö, a szépséges Diana Loyal, akit a londoni Bertram Mills cirkusz nagy, szezonjáró műsorán láttam s akivel, produkciója után beszéltem, olyan hihetetlen dolgokat, mondott el nekem er­ről az íiniknmszérü állatszeliditésről,, amelyet ■sohasem hittem volna el, lia — színfalak mögött ma ram nem szereztem volna hiteles meggyőző­dést arról, amit mond. — Galambot szeliditeni a legnehezebb dolog a világon — kezdte a beszélgetést, a szőke i Diana. —. , , A szép fehér galamb, a szelídség és gyengéd­ség megtestesítője, lényegében — rendkívül félénk, hallatlanul vadóc és bizonyos érte­lemben fékezhetetlen állat. — A galambot csak egyetlen ponton lehet megfogni: — a látásánál. A galamb5hihetetlenül messzire lát, előre és oldalt is, szemének külön­leges berendezkedése révén és sokszor egy ki­lométer. távolságra Í6 követni tudja a neki mu­tatott ; parancsot, helyesebben: óhajt,.— ha megfelelő emberére akad... A galambot csak látással lehet szeliditeni, csak olyasmivel lehet engedelmességre bírni, amit mog tud pillantani és csak olyasmivel le­het bizonyos mozdulatok újra ét, híjra* való el­végzésére 'rábírni, ami beiül esik'látási terüle­tének határain ...' — A galamb természetét — merem állítani — nem ismerik a természettudósok. A mi csalá­dunkban hagyomány a galambtartás ét galamb­gondozás. Nálunk mindenki galambszeliditéssel foglalkozott és foglalkozik s mi megismertük ■ ennek a kedves, de fantasztikusan különös ma­dárnak egész egyéniségét karakterét! ■ — Mindenekelőtt- meg kel] állapítanom, hogy a galambok átlagos életkora a tiz és busz év között váltakozik; az én egyik legjobban trení­rozott madaram, például, már tizennégy éve pro­dukálja magát és mondhatom, hogy még min­dig elsőrangú és egyáltalán nem mutatja a vénülés jeleit! Az ilyen, aránylag hosszú élet­korú madárnál azután az idomitás sem megy egy-két hét alatt. Hosszú és türelmet próbára tevő munka ez, amely többnyire hosszú hónapokat ve6z igénybe. Átlagban nyolc hónap az az idő. ami alatt egy galambbal ki merek állani a pódiumra vagy a. cirkusz közepére és — szárnyára merem bo­csátani.; Természetesen úgy, hogy azután a' sa­ját szárnyán vissza is jöjjön hozzám! — A galambidomitág eÍ6Ö lépése, hogy meg­értessük a madárral, hogy ott. azon a helyen kell maradnia, ahova letesszük. Ez a legnehezebb dolog az egész idomitási munkában. Azt, hogy nem szabad felrepülnie. egy helyről, mondjuk, egy nyitott tetejű kosárból, csak egy két hónap múlva érti meg a madár. Amikor először fel akar repülni, halkan rácsapunk és visszatesszük a kosárba. Azután lassan újrakezdjük, újra fel­vesszük kezünket róla és amikor. megint fel­röppen. szépen, szelíden újra elkapjuk és vissza­helyezzük a kosárba. — így megy ez mindaddig, amig megérti, hogy egy helyben kell maradnia. tekkor még mindig ott állunk mellétté és nem mozdulunk el. Most megpróbálunk egy lépéssel távolodni- de úgy, hogy a galamb lásson bennünket. És ekkor elkezdjük az egész, idegtépő idomitási munkát, elölről... Végül, hosszú hónapok után odáig jutunk, hogy szépen let ehetjük a galam­bot egy kosárba és eltávozhatunk mellőle, be­látható terület határáig, mondjuk, a színpad vagy a porond széléig ég a galamb már „ül.. — Azután jönnek a mókásabb dolgok. Rá­ültetni, rácsaim őket- egy puska csövére, amely­‘ bői hatalmas dörrenéssel száll ki később a golyó s annak ellenére, hogy a cső megrázkódik, a ga­lambok meg sem mozdulnak, egy sem száll el a puska csövéről- Vagy beültetni őket seregestöl egy kosárba c rájuklőni.g a félénk, szelíd galambok, ahelyett, hogy szét- röppennének, mind-mind odarepülnek hozzám, a lövés helyére, a lövés Irányába, a vállam- ra... — Legnehezebb produkcióm, hogy egy hatal­mas bambuszaid végére egy kis kalitkát helye­zek, a bambuszaidat felteszem a homlokomra, egyensúlyozva ott tartom és egy kig kötél t-e- gélyóvel, fent a magasban, kinyitom a kalitka tetejét. A galamb kiszáll, helyesebben kiül be­lőle, a kalitka tetejére és ahogy alul tőlem látja: szárnyával pontosan utánozza az én kar- és kézmozdulataimat... Ennek a produkciónak minden részlete úgy ki van dolgozva, hogy szinte lélegzenem sem szabad többször, mint amennyiszer, egyszer és először lélegzettem, amikor a madár először csinálta meg pontosan a mozdulatokat. Ha nem vigyáznék én magam minden mozdula­tomra. a galamb egyszerre otthagyna és t-oha többé nem tudnám visszacsalni és produkcióra bírni., „ — Amikor vége van a produkciómnak, fel­nyitok egy hatalmas kosarat és madaraim, ga­lambjaim, mint a kezes bárányok, egy-egy in­tésre, egymásután, besétálnak a helyükre ét- én, szépen, lassan, rájukeresztem a kosár tetejét. Itt azt hihetne az ember,, hogy az egyik galamb rögtön követi a másikat és tulajdonképpen egyéb sem történik, mint ami a báránycsopor­tok1 összeterelésénél: egyik állat pontosan utá­nozza a másik mozdulatát s megy utána, esze nélkül... <*. — Nos, itt szó sincsen ilyesmiről. Itt minden egyes galambbal külön kell foglal­kozni s amikor az ötven galambom, lassan és biztosan, mind besétál ketrecébe, én minde­gyiknek, külön és különböző jelet adok. Ments Isten, hogy egyiket is eltéveszteném az ötven közül, a soron következő madárnál ..síiket szemekre“ találnék s biztosan összezavarnám az egész produkciót, úgy, hogy a madaraim a vé­gén. valahol a cirkusz tetején ülnének le, visz- ézacsalhatatlanul... — Mindez pedig csak néhány szelíd példája én bizonyítéka annak, hogy a galambszelidités összehasonlíthatatlanul a legnehezebb idomitó- müvészet a világon! ’ ------ Lóránt Mihály. Eg y régi délután Irta: Schöpflin Aladár Unok a lesi véreim meg egy pár barátjuk a kert másik végében, a tornaszerek körül ját­szottak, én messze tőlük, a gyümölcsös részen keseregtem egyedül, fel-a Iá járva a hullott gyümölccsel belepett keskeny utakon- Gon­dolataimban vitatkoztam a gyerekekkel, iga­zoltam magamat, bebizonyítottam nekik, hogy igazságtalanok voltak hozzám, éu nem vagyok sem olyan ügyetlen, sem olyan buta, ahogy ők állítják és csúnyaság volt tőlük, hogy kicsufoltak; Hosszú szónoklatokat intéz­tem hozzájuk. — Látod, Ernő, ez nem volt szép tőled. Egy olyan urifiu, niiut te, nem mondja az uuo- kabályjáuak, • aki egy évvel idősebb, mint ő, hogy szamár. Az igaz, hogy ez a kert a tiétek, nekünk pedig nincs kertünk és nincs olyan emeletes házunk se, mint a tiétek. De volt kertünk, nagyobb is, szebb is, ha te láttad volna, elcsodálkoztál volna, mennyi almafa van benne, rajtuk akkora almák, mint egy kis dinnye. A ti kertetekben nincs akkora alma, de zöldborsó sincs annyi, mint a mienkben volt. Azért, hogy nekünk onnan el kellett jönni és most nincs kertünk és szegények vagyunk, még én nem vagyok szamár. A te apád ezt jobbaD tudja. Tegnapelőtt, mikor el­kísért a vizsgára és jól tudtam felelni, pedig sohase jártam iskolába, csak az Eszti néni még a mamáin tanított, Gyula báosL a te apád, azt mondta az én apámnak, hogy jófejű gye­rek vagyok,- pedig ő csak tudja. Azt is mond­ta* hogy-bár az ő fia tudna annyit, mint én. Ez az ő fia pedig te vagy. Különben is, én le­tettem a vizsgát, most már gimnáziumba fo­gok járni, te pedig még elemista vágj'. Egy elemista néni mondhatja egy gimnazistának, hogy szamár. A gimnazista mégis csak több. Aztán az idegen gyerékekhez fordultam. Elképzeltem, hogy eleinte csodálkozva néz­nek rám, mit akarok, aztán egyre jobban fel­lelkesednek szavaimtól és á végén mégélje­neznek. — Ti gyerekek, nem tudjátok, ki vagyok *n. Igaz, falusi gyerek vagyok. Most jöttürtk két hét előtt a városba. Az én pajtásaim nem olyan városi úri gyérékek vb 1 fák,Amint ti. A mi falunkban uem is volt űri gyerek., Az én pajtásaim, parasztgyerekek voltak, nem volt olyan szép ruhájuk, cipőjük se volt, mint nektek. Mezítláb jártak. Nem tanultam tőlük olyan úri játékokat, mint a tiétek. De azért ügyetlen tökfilkó nem vagyok. Csak a ti játé­kaitokat nem tudom. De tudok olyan játéko­kat, amelyekről nektek fogalmatok sincs. Gyertek vélem a patakra. Majd megmutatod!, hogy úgy rá tudok dobni egy lapos, sima kö­vet a víztükörre, hogy ötöt. is ugrik,; amiig el­merül. Át tudnátok ti dobul kaviccsal a nagy körtefát? Én át tudom. Tudtok-e kanászostor- ral akkorát pattantam, hogy meghallja az egész falu? Én tudók. Ha ti jöttetek volna hozzánk a faluba, én nem úgy bániam volna veletek. Szépen megtanítottalak volna a mi falusi játékainkra, ha hibát csináltatok volna, megmagyaráztam volna, hogyan kell jobbak csinálni. Nem nevettelek volna ki, mint ti en­gem és nem mondtam volna, mint az a vastag- fejű, nem is tudom, hogy hívják, hogy az ilyen fajankó csak rontja a játékot. Nektek nem kellene most így egyedül járnotok a málna között, hanem jó volnék hozzátok és segíte­nék nektek játszani. Úgy elérzékenyédtem a saját jóságomon, hogy a könnyek is kijöttek a szememből. Hi­szen én olyan jó kisfiú vagyok, ném bántok senkit, miért kell nekem olyan boldogtalan­nak lennem? Miért bántanak engem mindig, még a tulajdon bátyám is, aki persze ott ját­szik a többiekkel és ő is nevetett rajtam és nem sietett a segítségemre. Hát tehetek, én róla, hogy olyau csúnya gyerek vagyok, hogy olyan sovány a lábam, mint egy madáré, meg hogy szeplős■ az arcom? Azért neih kellene engem stiglicüek meg pulykatojásnak ne­vezni- Hirtelen haragba jöttem és gőgösen oda vágtam képzett hallgatóimnak: — Tudjátok meg, hogy ti vagytok a buták, nem én. Olvastatok ti annyi köhyvet, miiat éh? Tudjátok ti, ki volt az a Zrínyi Miklós? Én még róla is olvastam könyvét. Ebkor eszembe jutottak a kardjaim. Volt nekem kardom égész rakás, mikor még falun laktunk. Magam faragtam őket vastagabb és vékonyabb faágakból, kis deszkadarabot sze­geztem rájuk markolatul. Olyan kardjaim voltak,-mint azoknak a bajuszos, pajzsos vité­zeknek, akiknek a képei ott lógtak a házunk tornácán a falon. A kályhalyukban'.tartogat­tam- a kardokat, rejtettem Őket, miüt a kin­cset. Ha kedvem jött, csak kivettem belőlük kettőt-hármat, hősiesen megmarkoltam, meg­suhogtattam a fejem körül és lecsaptam a tö­rökre. Úgy hadakoztam, mint egy őrült, a tö­rökök menekültek előlem és ón a végén a két markomba ragadtam egy-egy törököl, a szájamba is egyet és úgy jártam a Kinizsi Pál táncát. Mert én még azt is tudtam, hogy tán­colt Kinizsi Pál Kenyérmezőn. Tudja-e ezt Ernő? Vannak-e olyan kardjai ezeknek a kákabélű városi gyerekeknek? Tudnak-e ezek valamit? - Miért is álltam össze velük? Nem méltóik hozzám. Olyan vagyok köztük, mint az a László, aki kivált seregéből, mint valami harci zászló. Én még azt az egyet is tudom- Nem jövök én többé ezek közé a kölykök közé. Ha ők azt hiszik, hogy én szamár va­gyok, hát jó, nem törődöm vele. Azért én mégis különb vagyok, mint ők. Azért mégis arrafelé somfordáltam, amerre a gyerekek játszottak. Nem mintha játszani akarnék velük. Arról szó se lehet. Csak éppen kiváncsi vagyok, micsoda buta játékot ját­szanak. Nagy meglepetésemre nem láttam a játszó­téren senkit. Elkezdtem őket keresni. Füleltem, sehon­nan sem hallottam a játékuk zaját. Hova le­hettek? Óvatosan, ind ián us módon, bokorról-bokor­ra ugorva kutattam a kertben. Végre meghal­lottam a gyerekek beszédét, néha egy kaca­gást, de ez sokkal halkabb volt, mint. mikor játszottak. Nagyon vigyázva, a fűben kúszva mentem közelebb. Ott ültek a fenyőfacsoport alatt, körben a kerek asztal körül, a néni az asztalifőn és nagy7 fehér edényekből töltögette nekik a kávét. Az asztal közepén nagy tálban tejszínhab, mindegyik gyerek kezében jókora kuglóf-szelet. ■Néztem őket és majd megszakadt a szivem. Azok ott milyen boldogok, vígan fecségnék, a néni mosolyog rájuk, kínálja őket, no nesze úiég egy kis bab, nem akarsz még egy cuk­rot, • te édesszájú? Hát te már megetted a kuglófodat, te nagybélü, te.? Nesze, itt van másik. Csak egyetek gyerekek, addig egye­lek, amíg van irtiit. Mindenki kap minden jót, csak ón rám nem gondol senki. Ők ott a mennyországban, én pedig egyedül, számüzötten, árván; nem törő­dik sétáid: vélem- -Eszembe jutott az a vers, hogy: egy. árva gyermek andalgott, szivét bú tölti el és mintha azt a verset rólam írták volna, pedig én nem is vagyok árva. Nekem nem adnak se kávét, se habot, se kuglófot, engem nem •■vesznek be maguk közé, nem is vagyok odavaló, biztosan felfordi tanúm a ká véscsészét. Nem is tudnék olyan jókedvűen beszélgetni, mint a, többjeik, mert én buta va­gyok. Ha a néni vagy a bácsi előtt beszélni kellene, '.olyan vagyok, mintha befagytam volna, nem jut eszembe egy szó sem. Közön­séges, buta fickó vagyok, aki meg nem ér­demli, hogy más gyerekekkel együtt lehes­sen. Falusi fajankó, aki nem tud úri gyerekék között rendesen viselkedni. Az ilyen nem is való arra; hogy éljen. Miiért is nem dobtak engem is a vízbe, mikor megszülettem, mint a kocsis a kismacskát, melyet én ügy meg- 6iráttam. Engem ugyan nem siratna senki. Feküdtem hason a fűben és keservesen sir- taim. Sokáig-e, nem tudom. A nagybátyám hangja riasztott fel. — Hát te mit bőgsz itt egyedül? Rémülten ugrottam fel, buzgón töröltem az arcomat a zsebkendőmmel. Zavaromat még jobban fokozta az, hogy a zsebkendővel együil egy csomó apró tárgy, kisbicska, ceruzavég, dió, kavics hullott ki a zsebemből, ijedtem­ben lehajoltam és ezeket szedegettem ör-ze, csak hogy ne kelljen a nagybátyámra >á- nézni ;­— Mi bajod van neked, te gyerek? — kér­dezte a nagybátyám csodálkozó hangon, min­den harag nélkül. — Rántott valaki? Szerettem volna elmondani neki a bánato­mat, a szégyenemet, számüzöttségem keserű­ségét. Szerettein volna megmagyarázni neki, hogy miért nem vagyok a többiekkel, hogy én nem vagyok Oka semminek, én nem bántottam senkit, azért nem érdemeltem hogy ne ülhes­sek a többi közé uzsonnázni. Szerettem volna megértetni vele a szomorúságomat, mert von­zódtam a nagybátyámhoz, aki jó volt. hozzám. De be voltam'fagyva, az agyamban nem volt gondolat, a torkomon nem fért ki szó. Csak álltain, mint egy fajankó, szótlanul, lehajtott féjjel, kimondhatatlan szégyenkezéssel a szi­vemben. *; A nagybátyám megsimitotta a fejemet.

Next

/
Thumbnails
Contents