Prágai Magyar Hirlap, 1934. február (13. évfolyam, 26-49 / 3357-3380. szám)
1934-02-20 / 42. (3373.) szám
^RK^tMAGtARHlRLAK 1934 február 20, kedd. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Az időjárás továbbra la változékony. Dél- és Ke- Ietszlovenszkón tart a hideg (Rimaszombat —^6, Igló és Buszt —7 fok a minimum). — Időprognózis: Újabb lehűlés, helyenként hóeséssel, észak gyugati széllel. — A körözött seteecbányai tolvajt Privi gyén tartóztatták le. Prwijgyei tudósítónk jelenti: Középsalovenszikó egyes falvaiban az utóbbi hetekben számos betörést követett el Grnács Sámuel Selmecbányái származású, ro vottmliiMu betörő, aikit eddig kilenc esetben ítélt el már a bíróság. Grnács a napokban Privigyén bukkant fel és ottlétét néhány vakmerőén végrehajtott lópás jelezte. Tegnap nagymennyiségű füstölt húst .és szalonnát kínált megvételre egy privigye! vendéglősnek, aki azonban gyanút fogott és értesítette a csend-őrséget, melynek sikerült is idejében közbelépnie és elfogni a régóta keresett betörőt. Grnács kihallgatása során azzal a mesével védekezett, hogy a sorozatos betörést nyomorában követte el. Kihallgatása után a bíróságnak adták át. — Vitorláshajén kutyája és macskája társaságában kelt át az Atlanti óceánon. Buenos Airésből jelentik: A norvég Alfons Hr.neen „Mary Jame“ ne vü vitorláshajón az Atlanti óceán déli részének át- szelése után Buenos Airesbe érkezett. Hansen Portugáliából indult el, hogy Floridában élő féleségét meglátogassa. Hajóján rajta kívül a hosszú ut alatt csak egy macska és egy kutya tartózkodott. — Véres farsang utálja Tardoskedden. Tudósítónk jelenti: Farsang utolján a tardoskeddi szövetkezeti (vendéglő korcsmájában mulatott a fiatalság, amelynek végén verekedésre került a sor. A legények két táborra szakadtak s kövekkel dobálták egymást. Bédi Antal egy követ oly erővel dobott a másik csoport felé, hogy az Ványa Vincét eltalálta s a 20 éves fiatalembernek nyomban kiütötte a szemét. Az általános verekedésnek az elősiető orvos vetett véget. A súlyosan sebesült legényt Pozsonyba szállították a szemészeti klinikáira, azonban kevés remény ivan arra, hogy a szemevilágát megmentsék. — Három nemeskosztolányi cigánybetörőt fogtak el. Nyitrai munkatársunk jelenti: A Ezucsányi cseadöreégnek tegnap sikerült letartóztatnia Czipov István, Bahnik András és Murka Gergely környékbeli cigány légé nyékét, akik az utóbbi napokban Nemeskosztó- lányban több betörést és lopást követtek el. A nyom-ozás soTán megállapítást nyert, hogy a három letartóztatottnak még néhány bűntársa is ‘volt. A kecskeméti kakas kotkodácsolni kezdett Immár a baromfiak is követik a divatos irányzatot — Jancsiból Jul ska operáció nélkül Budapest, február 19.. (A P. M. H. munkatársától.) A kecskeméti baromfitenyésztők egyesibe ének legutóbbi közgyűlésén érdekes dolgot jelentett be az egyik résztvevő. Elmondotta, hogy egyik kifejlett erős kakasa tyúkká változott és szabályszerűen — amint az jól nevelt tyúkhoz illik — mindennap egy-egy tojással örvendezteti meg gazdáját. Az eset úgy történt, hogy a kakasnak egy nap nyoma veszett. Nagysolkára újból megjelent a baromfiudvarban, azonban gazdája nagy csodálkozására kakas jellegét és tekintélyét kidomborító díszek nélkül. Eltűntek büszke és merész ivelésű fartktollai, céllebernyegjei kurtábbak lettek, sarkantyúja elkorcsosodott, karcsú teste kigöm- bölyödött. És most jött a meglepetés: Egy reggel a megszürkült kakas került a tyúkoknak készített tojási fészkek egyikébe, majd rövid ott tartózkodás után leszállt a fészekről és minden kakashangot meghazudtoló fcotködácsolással adta tudomására gazdájának, hogy szabályos tojással szaporította a« értékesítésre váró tojásállományt. A tyúkká változott kakas azóta rendesen tojik. A tudomány persze már ismer ilyen eseteket, hiszen a baromfinak két ivar jellege van. Az egyik elkórcsólul ,a másik kifejlődik, de megtörttel) efik az az éset is, hogy a már kifejlődött elcsenevészesedik, mig az elkorcsosodott kifejlődik. Előfordul a kecskeméti esetnek ellenkezője is, nevezetesen, hogy idősébb tyúkok kakassá változnak, tehát sarló- tollúk kifejlődik és kukorékolni kezdenek. De azért a kotkodácsolő kakas a hirös várost még hirösebbé teszi. A tizenhétéves Pinteaux ur válik feleségétől, Adriennétől, mert nem értik meg egymást — az anyósok Franciaország legíiatalabb házaspárjának tragédiája Paris, február 19. Körei egy esztendővel ezelőtt a franciaországi CatiLl-on községi)én legfelsőbb engedéllyel házasságot kötött a ti- zenháromiéves Adrienné Delamarre és a tizenhetedik életévét éppen betöltő Pinteaux ur. Már a házasság megkötése is nagy feltűnést keltett egész Franciaországban, de amikor a gyermekasszony gyermeket szült, akkor hágott csak tetőfokára a két ember népszerűsége. A nagy francia lapok hasábokon át foglalkoztak az ország legfiatalabb házaspárjával, a hetihi-radókban a fiatalasszony is helyet kapott csecsemőjével a karján, interjúkat és nyilatkozatokat kértek különféle újságok munkatársai a két gyerek-embertől, akiknék egyetlen „érdemük14 az volt, hogy tuikorán kezdtek abba, amit később megbántak. Mert gyermekük születésének időpontjától alig néhány hónap telt el és a két gyerekember között máris súlyos ellentétek vannak- Ki az okozója ennek? Ha a lapoknak hinni lehet, úgy nem más, mint a két — anyós. Pinteaux ur, a férj, volt az első, aki a családi tűzhelyet elhagyta és visszaköltözött a szülői házba. Adrienné asszony is hasonlóként cselekedett és kisgyermekével az anyai házba ment vissza. A fiatalasszony a múlt napokban -megbetegedett. A faluban azt rebesgetik, hogy a korai házasság a betegség okozója. Természetesen azonnal megindultak a békítési kísérletek, hogy a gyermekdiázaspárt újra összehozzák a családi tűzhely melegénél, azonban minden ilyen szándék hajótörést szenvedett a két anyós haragján. Az ellenségeskedés most határozott formát öltött, mivel Pinteaux ur, a férj elhatározta, hogy beadja tizenhárom éves feleség© ellen a válókéresetet és igy nem lehetetlen, hogy Franciaország legfiatalabb házasaiból a -legfiatalabb „elváltak44 lesznek. ViidsadiU scsempMcstás Regény. Ida: TaiJtU UaldwUt (7) Munkanélküliek szenet bányásztak: hét halott A fiatalság rugalmas, Mary Lolliban meg különben is annyi életkedv volt, hogy tiz lánynak is elég lett volna. Amit reggelire megevett, az is elég lett volna vagy kettőnek- őszinte meglepetésére, a bánat nem csökkentette hatalmas étvágyát. Elköszönt Mrs. Da- v is tél és kezében kis kézitáskával, szivében hagy bizalommal, indult az állomás feléAz első pár na-p csöndesen múlt el Oakda- leben. Mary Lón és az öregasszony gyümölcsöt raktak el télire, Adelaide pedig ágyába vonult pihenő-kúrát tartani. Ezt időről-időre mindig megcselekedte, függetlenül attól, hogy évek óta egyebet se tett, csak pihent. Billy uj életmódjával és uj iskolájával barátkozott. Mary Lounak rengeteg dolga akadt. Billy étrendjét is elkészítette és kiakasztottia a konyhába. mert tartott tőle. hogy Mrs. Jenn-ings, ha alaposan meg nem fél említik, Bi lly m inden kívánságát teljesíti és ecetes uborkával táplálja kedvencét. Szabad idejében nagy sétákat tett és a fagyos novemberi szél elhessegette fejéből a bánatot. Az első szombaton pedig bent ebédelt a városban Larryval és utána moziba mentek. Nagy merészen még uj kalapot is vásárolt csekély tőkéjéből. La-rrynak megmagyarázta a dolgot — Nincs jobb orvosság a boldogtalanságra, mint egy uj kalap. Akkor is kitűnő orvosság, ha az ember tulajdonképpen nem engedhetné meg magárak ezt a kiadást! Tudod mit? épp akkor a legjobb orvosság IHanem azért nagyon sürgős volna már az az állás. Valami nagyón keveset tudok fizetni Gramnek, de a drága jó lélók még ezt se akarja elfogadni- Csakhogy Adelaide rengeteg pénzébe kerül, Larry, te, hia látnád, mennyit eszik az a nő! Hihetetlen! Szóval nem élhetek v-issza a vendégszeretetükkel. Szeretnék valahol letelepedni, nem bánóm, ha csak ákkóra szobám lesz is, mint egy oell-a. Nem csomagoltam ki dolgaimat Oakdaleban, nagyon kevés holmim van, de még annak sincs hely: pár könyv, pár kép. Be Cláránál is velem voltaik, nagyon szeretem őket, rossz nélkülük. El kell valahogy helyezkednem, Larry. Akkor esetleg ott maradhatok Gramnél, vagy keresek kis szobát a faluban, igy Billy közelében lehetek és olcsóbb is lesz, mintha benn laknám New Yorkban. Aggodalmasan nézett Lányra. — Ne félj semmitől —• vigasztalta a fiú. — Figyelem az apróhirdetéseket és mindenütt érdeklődöm.. Pillanatnyi szünet után félénken szólalt meg Mary Lou: — Utóvégre elég intelligens vagyok •.. Cla- ra megkérte a régi főnökét, Mr Fisket, hogy vegyen oda vállalatához, lektornak vagy ilyesminek. De akkor nem volt üresedés— Ha valami ehhez hasonlót találnál, Larry. Nagyszerű volna. Nem kell hozzá gépírás meg egyéb tudomány. Azért azt is meg akarom tanulni és mihelyt valami kis fizetést kapok, beiratkozom az esti tanfolyamra. De azt hiszem, ehhez értenék, kéziratokát tudnék olvasni- Azt meg tudnám mondani, hogy mi jó mi rossz, mi az. ami egészen lehetetlen .. Mondd, Larry. és ha riporternek mennék? — kérdezi© hirtelen és kék szemei felragyogtak. — Átlói Isten mentsen! — tilt akozott Larry. — Még egyezer mondom, ne törődj semmivel, bízd a dolgot az öreg Lány bácsira. Három nap múlva, kora délután, mikor jog szerint másutt kellett volna lennie, Larry hirtelen megjelent öakdaleben. Mary Lout a mosókonyhában találta, ahol saját egyszerű fehérneműjét mosta. A kézé szappanos maradt a lányuk, úgy cipelte ki a fin a teknő mellől. Ujságlajp volt a kezében, azt lengette vadul— Állás! — kiáltotta diadalmasan. — Még pedig alighanem remek állás- Gazdag beteg embér keres valami titkárnőfélét, isszonyu nagy fizetést ad, gyönyörű kastélyban lákik! Hagyd hát abba a gőzmosód át, leányom és figyeli szavaimra! Holnap el kell menned ajánlkozni. Aztán ügyes légy ám! Hiába volt még mindig szappanos a kézé, LáPry könyörtelenül bevonszolta Mary Lout a nappaliba. Egyedül voltak, mért. Mrs. Jen- ningé az ágyban fekvő Ad élűidet áp olta, Billy pedig átment a szomszédba játszaniLarry lenyomta Mary Lout az útjába akadó légelső székbe és nedves markába nyomta az ujságlapot— Olvasd, lányom, és ugrándozzál örömödben! 3. FEJEZET Meglepetések. LaTry elragadtatása még az üstökén is meglátszott, mert vad, vörös haja a szó szoros értelmében az égnek állt Ezt a csodálatos jelenséget az a körülmény magyarázza, hogy a fiú izgalmában folyton ^visszafelé simította és igy csúnyáin összeborzolta a baját. Lelkesedése Mary Loura is átragadt. Ahogy kezébe vette a hirdetést, melyet Larry vastagon bekarikázott a szerkesztőségi kék ceruzával, Mary Lou szive is gyorsabban dobogott. Talán még a látását is megzavarta ez az izgalom, mert kétszer-háromszor is elolvasta a hirdetést, amíg megértette. Larry diadalmasan állt előtte, zsebreduvott kezekkel, az arcán mulatságosán harcias kifejezéssel Figyelté a lány félig nyitóit ajkait, kipiruló arcát, az árnyékot, mélyet a hosszú, sötét szempilláík vetettek a finom bőrne- Mairy Lou még egyezer elolvadtja: Aussig, február 19. Az itteni „Bobemia4* tárnában két tünmitzd munkanélküli, névsae- rint Mráz és Kráfky szenet akartak bányászni, | de e munkájuk köziben szerencsétlenül jártak j és sérülésükbe még a helyszínen belehaltak. Egy harmadik társuk, aki szintén részt vett a bányászáéban, súlyosan megsebesült. Két katonai iaraktár teégetű Prágában Prága, február 19. Tegnap reggel háromnegyed 3 órakor a policskai állami fegyvergyárban eddig ismeretlen okok folytán tűz ütött ki. A tűz az ideiglenes faraktárak egyikében keletkezett, s ezek közül kettőt elpusztított. A faraktárakat éppen ezidén akarták kö- épületekkel helyettesíteni. A többi faraktárt, melyekben robbanó anyagok voltak elhelyezve, azonkívül egy köépületeit, a tűzoltóságnak és a katonaságnak megfeszített munka árán sikerült megmentenie. A tikét reggel 4 órakor sikerült lokalizálni. A tűz okát keresik. xx Kezdődő érelmeszesedésnél a természetes „Ferenc József44 keserüviz úgy az alhasi pangást, mint a renyhe emésztést megszünteti és a magas vérnyomást leszállítja. — Agyonverte a kukoricatolvajt. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kerületi bíróság esküdtszéke ma kezdte meg egy hónapra tervezett ciklusát. Adamek bírósági tanácsos elnöklete mellett ma tárgyalták Dusicsek János 23 éves Szakadék községbeli gazdalegény bűnügyét A vádirat szerint Dusicsek földjén éjszaka folyamán mindig tolvajok jártak, akik nagy pusztítást vittek véghez a kukoricásban. Emiatt édesatyjával együtt tavaly Szeptember 24.-én éjszaka lesbeállottak a kukoricásban s várták a tolvajt. Éjfél után meg is jelent egy sötét alak, akire a fiatal Dusicsek ráfogta puskáját s azt elsütötte. A golyó talált és a kukoricatolvaj jajveszékelve igyekezett menekülni. Dusicsek utána vetette magát- s puskájának agyával addig verte őt, amíg agyveleje ki nem loccsant. Másnap találtak rá a szerencsétlen emberre, akiben Saku Pál 53 esztendős falubeli szegény zselléremberre ismertek rá. Öt gyermeke maradt árván. Du- sicséket letartóztatták s azóta vizsgálati fogságban ült. A mai tárgyaláson a vádlott csak részben"'!" ismerte be bűnösségét. Délben a tárgya’ást félbeszakították s azt délután négy órakor folytatták.. .... j ítélethirdetésre az esti órákban kerül sor. GYENGÉLKEDŐ MELLÉ fiatal, erős egészséges, jókedvű egyént keresünk- Humorérzék nagyon fontos. Kellemes hangja legyen és jól tudjon felolvasni. Zeneértés és francia nyelvtudás kívánatos. Ugyancsak feltétlen követelmény aiz egyenletes kedély, alkalmazkodni tudás, és egyéniségének teljes feladása. Edzett test és sportszeretet nagyon lényeges. Kitűnő fizetés, gyönyörű környezet, állandó alkalmaztatás. Személyes jelentkezés; Lorrimer, Westmill, Connecticut. — Nos — kérdezte Larry türelmetlenül, mert már alig bírt az izgatottságával. Mary Lou már harmadszor olvasta végig ezt a szokatlan szövegű hirdetést. — Nos? — visszhangozta ő is Larry kérdését, de ez a visszhang kicsit meglepetten, kicsit kételkedve hangzott, legalább is a Larry diadalmas rikkantása után. — Vajh mi lelte a leányzót ? — tűnődött magában Larry. — Vénségére raegnemuit talán?... Hé, Miss Thunston. nyilatkozzék már! Hát lehet ennél nagyszerűbb állást kívánni? Ha nem érti, fiaim, majd elolvasom magának. Kilépte a lapot a lánynak még mindig nedves kezéből és hangosan, fölhasználva a drámai hatáskeltés minden eszközét, nagy szünetekkel, tragikus hanghordozással. felolvasta a hirdetést." Előadása szivbe markoló volt. Mary Lou lassan magához tért. —Az állás nagyszerű! Hiszen ehhez ■.. ehhez nem kell tudni semmit! — Nem-e? — kérdezte Larry Maró gúnnyal. — csak éppen franciául kell tudni és kitűnőén ismerni Baidhot, Beethovent, Vidor Her- bertet 'és Stravinskyt! Hogy állunk ezekkel az urakkal? Ez volt az egyetlen kérdés, ami egy kicsit nyugtalanitott. — Franciául meglehetősen jól beszélek éis kifogástalanul olvasok- Még gyerekkoromban tanultam és igyekeztem el nem felejteni. És . •. tűrhetően zongorázom. Ezt nem tudtad rólam? Szóval ezektől nem félek. Te. Larrv. tudod mi a csodálatos a dologban? Mintha csak egyenesen nekem fogalmazták volna ezt a hir- detést! (Folytatjuk.) 6