Prágai Magyar Hirlap, 1934. január (13. évfolyam, 2-25 / 3333-3356. szám)
1934-01-06 / 5. (3336.) szám
^iwgmMacAarhtrmp 17 1994 jaauoár 6, szombat Politika és divat Az asszony nem akarja magát uniformizálíatni Hogyan keletkezeti a nadrágszoknya? Irtat PAUL POIRET fi barátnő tízparancsolata- Nincsen őszinte -barátnő! — állapítjuk meg és gyakran tapasztaljuk, hogy aki még tegnap elválaszthatatlan volt barátnőjétől, ma a legnagyobb haraggal viseltetik iránta. Mi lehet ennek az oka? A csöndes szemlélőnek nem egyezer sikerült a baj okát megállapítani. összegyűjtve a tapasztalatokat, arra hívjuk fel olvasóink figyelmét, mitől igyekezzenek tartózkodni és ha a tanácsokat, amelyek csak passzivitásra intenek, elolvassák, maguk is rá fognak eszmélni, hol és miért vétkezett . — a másik. Talán tizparancsolat- szerüen kellene felsorolni, hogyan ne viselkedjünk barátnőinkkel szemben. Mert miért neheztel meg egyik nő a másikra leggyakrabban? Ha észreveszi, hogy' barátnője visszaél bizalmával, ha társadalmi, baráti körben túl akarja szárnyalni, háttérbe igyekszik szorítani, ha pletykálkodik és bamiskodik, ha a maga számára igyekszik kihasználni azokat a sikereket vagy előnyöket, amelyeket barátnője szerzett; szóval valljuk be, csupa-csupa „nőies1* dolgot müvek A következőkben egy pár tilalomfát állítunk fel, de a „tilos** jelző nemcsak barátnőik, hanem minden nőismerőseik felé mutat, íme: 1. Ne akarj társaságban az érdeklődés középpontja lenni, ne ambicionáld, hogy mindenki téged figyeljen és hallgasson áhítattal2. Ne akarj a legjobban iimformájtnak látszani társadalmi események, divat vagy bármi másról van is szó, mert barátnőid is érdeklődnek, látnak és olvasnak és igazán nem szeretik, ha falusinak kezeled őket. 3. Ne kérkedj legjobban nevelt, legszebb és legtehetségesebb gyermekeiddel, legjobb be- föteiddel, előkelő ismerőseiddel. (Más is lehet büszke saját képességeire, várd be, amíg téged dicsérnek s ne háláld meg azzal, hogy egy óra hosszat tetézed azokat.) 4. Ne kérkedj vagyoni helyzeteddel, még úgy se, hogy’ a szerénység csillogó ezüstpapirosába takarva fitogtatod. (A vagyonnak, jövedelemnek megvannak a látható jelei, ha feltűnően mutogatják, visszatetsző, az álszemérem viszont ellenszenves.) 5. Ne erőszakold rá senkire Ízlésedet, mint a legjobbat, ne bosszankodj, ha barátnődnek szép ruhája van, ne rontsd el örömét azzal, hogy te jobban és olcsóbban szerezted volna be. 6. Ne érdeklődj barátnőd intim ügyei iránt, mert utóbb talán megsajnálja, hogy közölte veled és ha nem is élsz vissza a rád- bizott titokkal, vége a barátságnak. 7- Ne halmozd el a szegényebbet ajándékokkal, mert feszélyezheti, hogy nem viszonozhatja és ez rossz érzést vált ki. 8. Ne vágj mindig más szavába, hallgasd inkább figyelemmel, még ha nem is nagyon érdekel. 9. untass másokat saját bajoddal és ne panaszkodj szüntelenül, mert megunják. (Mindenkinek megvan a maga baja, gondja és minden ember egoista, a saját ügye érdekli a legjobban.) 10- Ha érdeklődői barátnőd dolgai iránt, a konvencionalizmus lólába ne lássák ki. És főképpen, a mai súlyos gazdasági helyzetben, amikoT a viszonyok gyorsan változnak, ne változtasd barátnőidet, ne hagyd cserben azt, akinek rosszabbul megy a sora és ne szegődj a felmenő csillagokhoz. Ma neki, holnap neked! Ne felejtsük el, hogy a barátság még a leghittebb percekben is szórakozást és meghal kivan és követel. Egy pillanatig sem gondolunk arra, hogy kedves olvasóink közül bárki is saját magára ismer, inkább azt hisszük, hogy itt is, ott is felkiált: „...mintha Erzsiről Írták volna-., pontosan Ilonka tempói ezek---4* A legjobb tehát, ha kigyomlálják önmagukból — barátnőik hibáit ffiáft A bolsevista Oroszországban az asszonyok a nninkásegyenruhákat viselik. Ennek a divatnak a veszélye azonban nem fenyegeti a többi államok divatját. A bolseviimoig nem teremtett uj stílust, még Oroszországban sem. Szociális átalakulások és a háború a fazon keletkezésére nem jó alap, mert ezek mindig állandó formákat teremtenek, ez azonban , a fantázia és találékonyság megtagadását jelenti. Ha igaz is, hogy minden divat általános mozgást, jelent, amelyet követünk, • úgy még ke- vésbbé igaz, hogy ennek dacára minden divat megadja minden nőnek az utat, hogyan öltözködjék, hogy öltözködésé az általános sémától eltérő legyen. Fra ncia ország rendkívül egyéni és így nem is meglepő, ha a divat terén nagyot alkot. Különben is a franciának minden uniformizált stílus ellenszenves és nem tud visszataszitóbbat elképzelni, naint egy csoportban levő nőt, akik mind egyformán vannak öltözve. A stílus úgy jön létre, ha két egymástól teljesen eltérő elemet egyesítünk. Például ha a piros és lilaszint összbangzásba hozzuk, megkapjuk a stílust annak dacára, hogy a két szin között meglehetős ellentétek vannak. Akár anyagban, akár színben hozzuk össze az ellentéteket, mindenkor a legfontosabb a szépség. A fazon küldetése: az asszony egyéniségének kiemelése és hangsúlyozása. Szomorú volna, ha, a nők feladnák egyéniségüket és csak azért öltözködnének, hogy magukat az idő viszontagságai ellen védjék. Mert & nőben az egyéniség az érdekes és a vonzó. Érdekes tény, hogy a nők minden újdonságot a/z első időkben idegenkedve fogadnak. Sokáig töpreng, rengeteget beszél róla, mig végre megbarátkozik az újdonsággal és igyekszik azt. véglegesen a saját megjelenéséhez idomítani. Ezen megfigyelésemet példával igazolom. Emlékszünk még arra az időre, amikor a nadrág- szoknya feltűnt. Abban az időben azt mondtam, hogy ez a jövő fazonja. Nem így történt. MinEstélyi kabátok — Vasárnapi divatlevél — A szegény apák és férjek, akik azt hitték, hogy leányaik és nejeik karácsonyi listáján szereplő „uj estélyi öltőzék“-kiván ságot egyedül az estélyi ruhaanyaggal és a meg varr áfására előirányzott egy-két darab zöldszinü bankóval megúszták — hamar rá fognak jönni, hogy újra alaposan csalódtak! Mert az okos és elővigyázatos divatmünyelv — amely kerüli, a részletező kifejezéseket és a bizalom megnyerése céljából előszeretettel a .tömören- összevont kifejezéseket használja — a fenti gyűjtőnév alatt, nemcsak magát az estélyi ruhát érti. Távolról sem... Ebben az esetben az estélyi ruha nem egyéb, mint a közmondáebeli gomb, melyet számos más. ha nem is komolyabb, de feltétlenül drágább, darabbal kell kiegiészite- ni. hogy komplett legyen és a célnak megfeleljen! Az elengedhetetlen kiegészítő darabok között első helyen az estélyi kabátnak . nevezett bársonyból, aranyszövetből és prémből összeállító tk bájos semmiség szerepel. Enélkül az estélyi ruha — nem estélyi ruha; az öröm — nem teljes ' öröm! Enélkül az igazi Madame 1934. át sem . lépi a lakása küszöbét, sőt fel sem veszi a vadonatúj ruháját, bármennyire is kérleli a környezete és örül a legkedvesebb barátnője! Egyszerűen nem teheti. Egy' jóizléeü nő, aki tudja, mi illik, nem- mutatkozhatok már a z előcsarnokban derékig meztelen háttal, fedetlen váltakkal és karokkal. Itt még szemérem-komplexumokkal kell küzdenie — fantasztikus belépőkkel takargatni a mély dekoltázsokat: így ■kívánja ezt a divat és az illem szigorú parancsolata. Csak a bálteremben vagy a tánc helyiségben az első táncosa, jelenlétében szabad annak az ünnepélyes pillanatnak beikövetkez- niSj — mikor Madame yégre le®eö a sokai legdenfci idegenkedett tőle és jóslatomért sok szemrehányást kaptam, amit viszont nem vettem komolyan, mert bizonyos értesüléseim voltak az uj divat kialakulásáról. A nadrágszoknya bevezetésére a háború előnyös befolyást gyakorolt. A nők elfoglalták háborúba vonult férjeik helyét és nadrágot öltöttek, mert az munkájukban kényelmesebb volt, ha gép mellett, vagy létrán kellett dolgoz- niok. A bábom után az elegáns lovasnők ugyancsak nadrágot öltöttek a kényelmetlen szoknya helyett. Más asszonyok tengeri fürdőkön nap- fürdőzésre vették fel a nadrágot. így vált ez a fazon lassanként népszerűvé és érvényesülésének útjában semmi sem tartóztathatta fel. Egy napon mégis csak minden asszony viselni fogja ezt a fazont dacára annak, hogy egyelőre még viselheted ennek tartja. —- Sohasem fogadtam el nőktől tanácsot, — mondja Poiret, — ha uj fazont alkottam. Ez kedvezőtlen is lett volna, mert minden divat- alkotó tudja, hogy minden nő egyaránt szereti a változatosságot. A hivatásos alkotó sohasem törődik a nyilvános véleménnyel. Saját érzelmeit követi, melyeket egy bizonyos titokzatos erő diktál. Nem tudom hogyan, de ismerem a holnapi nap szándékát. Egész nyugodtan divat- prófétának nevezhetem magam, mert tudom, mi lesz a legközelebbi fazon. A nő a rendes mintás anyagot megunja és elfordul tőle. A divat uj anyagot hoz majd, mélyben szabálytalan effektusok foglalják él a rendes minta helyét. Hála a kémia haladásának, az anyagok úgy változtatják színeiket, mint egy kaméleon. A kémikusokra nagy feladat vár: a háborúért és megsemmisítés ért való munka helyett a szépség szolgálatába kell lépniük. Rendkívül fontos szerepet játszanak a divatban a színek. Fontos megválasztani, hogy alacsony termetű nők milyen szint vehetnek magukra, de fontos az is. hogy magastermetüek jól megválasszák a színeket. Laikus is megfillező Manna Vanna-szerü köpenyét és megmutatja — ha nem is egészen a fentemlitett hölgy nyíltságával — a hátának, vállalnak és karjainak legtökéletesebb részleteit... Mindezekből látható, hogy az estélyi köpeny milyen nagy jelentőségű szerepet tölt 'be. Szinte mondhatrók, hogy a mélyen kivágott estélyi ruhákkal ellentétben — a könnyelmű farsangi éjszakában — az estélyi köpeny képviseli a megállapodott polgári józanságot és óvatosságot. Természetesen — az estélyi köpenyek távolról sem olyan állandóak és egyformák, mint az általuk szimbolizált fogalmak. Sőt. Túl gyorsan: szezononként változnak — erről már gondoskodik Páris. Olyan nagy mértékben elütő változatokat tesz egyik sz ez ónról a másikra divatossá, hogy kevés előző farsangban viselt •estélyi kabátot lehet átmenteni a következőbe. Például, ami múlt télen uj volt, az az idén — minden kísérletezés és jóindulatú átalakítás ellenére is — tagadhatatlanul tavalyi marad! Mert mig tavaly a derékig érő rövid holeró- kat hordták, addig az idén — túlnyomó többségben — a majdnem földig érő estélyi kabátokat viselik, melyek már kabátok a szó szorosan vett értelmében is! Magától értetődőleg — ezeket nem lehet csak nehezebb minőségű, amellett lágyan omló anyagokból készíteni. Másból nem Í6 lenne mutatós. Hogy a fényes ruhaanyagok és az estélyi kabátok között meglegyen a kívánt, hatásos ellentét, a hosszú kabátok anyagául a bársonyt, és a fénytelen otto- mánt választották. A fényes selymek mellett a, fénytelen bársony valóban jól érvényesül. Ennek fokozása céljából csakis a sötétehb, mély tónusu színeket dolgozzák fel: így elsősorban a feketét, majd a sötétbarnát, a zöldet, a mély biborpiro- sat, a sötét gobelinkéket és az aranysárgát, A hosszú estélyi kabátok szabása — akár a ruháké — derekben beszűkített és térd felé kibővülő. Minden fantázia az újlakra, a vállra és a nyak körüli részekre összpontosul. Az új- jakot nagyon bőre szabják, a pufíos válíoaagyeíhefcte, hogy egy fekete ruhában, vagy kabátban ugyanaz a személy sokkal karcsúbbnak tűnik, mint világos, vagy fehér kabátban. Az is ismert tény a hölgyközönség előtt, hogy a csikós ruhaanyag felhasználásában elővigyázatosnak kel1! lenni. Vízszintesen futó csikók ugyanis erősbitik, függőlegesen futó csíkok karcsúbbá teszik a ruha viselőjét. Milyen lesz a divat tavasszal? Már most módunkban van a tavaszi divat újdonságaira vonatkozólag közléseket tenni. Tavasszal a kék uralja majd a helyzetet, mert lebilincselő tulajdonsággal bir, a változatosság végtelen skálájára képes. Árnyalatait majd chi- corynak, cathaynak és klamanak hívják. A gyapjuanyag mindenféle minőségben forgalomba kerül. Emellett kreppek is szerepelnek erős ■hangsúlyozásban, csikókkal, melyek az uj tavaszi modélieknél már alkalmaztatnak. Az uj vonal: egyszerűséget követel. A csipö vonala és az alj hossza normális marad. A sokat sportoló nő ezekben a modellekben előnyösen hat. Nincs szüksége kivattázott v ál lakra, mellyel a férfiasságot utánozza. Madame Sdhiaparelli, az ismert párisi divat- tervező a jövendő tavaszi divatról a következőket mondja: — A tavaszi' divatot az egyszerűség jellemzi. A jövendő szezón divatjában régi ideálomhoz bü maradhatok és inspirációimat főleg a falusi parasztrubákból meritem, melyeket olyan nagyon szeretek. Valahányszor vidékre utazom, mindig érdeklődéssel figyelem ezeket a ruhákat és mindig találok bennük olyasmit, amit. kreációimnál fel tudok használni. Amidőn nyári szabadságomat Délfraneiaországban töltöttem, figyelmemet a halászok blúza vonta magára. Ezt a motívumot aztán minden modellemnél alkalmaztam. Más alkalommal, midőn Hollandiában jártam, a holland fiatalemberek téli kabátjai tűntek fel, melyek a télisport-divatban alkalmazhatók voltak. Bajor parasztruhák is nagy hatást tettek rám. Nyári ruhák modell- jeinél alkalmaztam őket és mondhatom, a hölgyek körében nagy népszerűségre tettek szert. I Meg kell jegyeznem, hogy nemcsak a nyugati parasztruhák motívumai használhatók fel a fazonok megteremtésénél, hanem távol Kelet: például Kina viseleté is alkalmas erre a célra. Ha már a .modern butormüvészethen olyan szi- vesen alkalmazzák a kínai gondolatot, miért ne tudná a divatos és elegáns hölgy a kina! öltözetet átvenni és értékesíteni? tok mellett, a sűrűn beráncolt, a kettős ujjas, a haraagfodotba 'bővülő, sőt — a hasított ujjas változatok is divatosak. Az utolsó három változatnál — a kettős részeket csillogó arany és ezüst Iáméval bélelik alá. Ez nagyban fokozza. a kabát amúgy is ünnepélyes hatását. A kivágást és sok esetben a kabát alját is prémezéssel szegélyezik. Sötét színű kabátra világos — a középárnyalatokra sötét prémet dolgoznak. Főleg a hosszú szőrűt; a rókáknak különböző változatát favorizálják. A rövid szőrüekből pedig a valódi és az ügyesen imitált hermelint, a nyes tét és a mókusprémet. Rövid estélyi köpenyeket csak a stilruha- szerü lenge vagy fiatalos estélyi ruhákhoz viselnek. Szabásuk derékig szűk, innen egy kis sé harangszábásu tunikába bővülnek, int a hosszú kabátoknál, itt is az ujjakra helyezik a főeulyt: főleg a sűrűn ráncolt és a puffos változatokat alkalmazzák. A vadakat nagy gallérokkal és elálló epauletekkel szélesítik. Rókák helyett inkább a rövid szőrű és a laza majom - prémeket alkalmazzák. Nemcsak a szabásban, de az anyagban is nagy az eltérés a két divatos estélyi kabát típus között. Mert mig a hosszúak fénytelen anyagokból: főleg bársonyból készülnek, addig a rövideket pompázó arany- és ezüstíamé. tarka brokát, erépe sátán anyagokból szabják. A neves párisi divatkirályok közül az idén Mollyneux kreálta a legjellegzetesebb rövid estélyi kabátokat. Feltűnő volt egy türkizkék erépe sátra. modellje. A .csípőig érő kis kabátot csiszolt fekete gombokkal zárta és egész szűkén dolgozta. Húzott ujjait alul nyitottan — paletószerüen szabta. A gallért hosszú, fekete kakastoliakból készítette. A másik nagysikerű modellje aranylamé anyagú volt, melyet a nyakban halvány rózsaszínű és fekete Orchideakoszoru diszitett. Ez alkotta a gallérját. Az eredeti estélyi kabátot eey fekete —- rózsaszínnel kombinált estélyi ruha fölött viselték. Radvánjd Magda. ASSmm ŰARIA