Napló, 1933. december (1. évfolyam, 49-63. szám), Prágai Magyar Hirlap, 1933. december (12. évfolyam, 212-221 / 3322-3331. szám)
1933-12-03 / 51. szám
december 3, vasárnap, katlan tejnetikezésl mód gyakori volta miatt fogott gyanút. Kettőzött figyeliem- mel kísérték ezentúl a Bar-le-Duc-i temetéseket, de végül is csak egy f lámánál pia- x*aszt árulása vezette őket nyomira. Egy antwerpeni gyászoló családnál történt a dolog. Zokogó asszonyok állták körül az elhunyt apa tetemét. Maga a német orvos -is meghatottunk látszott, aki a koporsót vizsgálta meg és hamarosan megadta az engedélyt a ceremónia lefolytatására. Ekkor hirtelen törtek be a lakásba a német kómelháritószolgálat tisztjei, elparancsol- ■ták a gyászoló családot a halott mellől, lezárták az ajtót és föltörték a koporsót. A halottat visszatették a ravatalra s a koporsót azonmód darabokra szedték, hogy nincs-e dupla feneke és végigkopogtattak minden szál deszkát egyenként, nagyitó- . üveggel keresték a repedéseket — hanem titkos jelentésnek, levélnek sehol nem lelték nyomát. Végül meztelenre vetkeztették a halottat s őt magát vették vizsgálat alá. Akkor azután megtalálták egy hosszú bádog- csőbe rejtve a kém jelentéseket — a halott torkában. Azonnali letartóztatták természetesen az egész családot, az asszonyok megtörtek a keresztkérdések, súlya alatt, a kémszervezet hurokra került, hat halálos ítéletet hajított aik végre Antwerpenben a. rákövetkező hét folyamán... És attól fogva, a belgák mint halottak sem léphették át többé a holland határt. A Bar-le-Duc-i- temetéseknek vége szakadt. 6 „Ur troli, társadalmi arszián. bardiKozott a monarhlzmussal, szerette a rangokat és a nepieseker * h . ................................ *, Sl efanilc miszlílc us élele és kaléla k a w i| M i| #1 iro megvilagilasaban Masaryk-Benes-Stefanik különböző módszerei Csehszlovákia megalapításának munkájában H Ferdinand Peroutka „Budóváni 'státu“ című könyvéből vesszük az alábbi rendkívül érdekes részeket. 1919 május 4-én, egy szép vasárnapi napon a hivatalos Pozsony készülődött, hogy Milán Rastislav Stefanik tábornokot, a fiatal csehszlovák köztársaság hadügyminiszterét ünnepélyes fogadtatásban részesítse. Délelőtt távirat érkezett, hogy repülőgépre ült és elhagyta Olaszországot. Küldöttségek vártak az ünnepélyes pillanatra, amidőn annyi esztendei számkivetés után ismét hazájába tért a szlovákok nemzeti hőse. Déli tizenkettő előtt néhány perccel nagy kétfedelű olasz repülőgép jelent meg Pozsony, fölött, elegáns köröket irt le a repülőtér fölött. Szeles idő volt. A titokzatos baleset Talán a szél billentette föl, talán más valami történt, ma már meg nem állapítható ok következtében a repülőgép megingott, elvesztette egyensúlyát, lezuhant é.s eltűnt az ünnepélyes fogadtatásra összegyűlt tömeg szeme elől. A közeli kis erdő mögül fekete füstoszíop emelkedett a magasba. Ez a füstoszlop jelezte a tragédia végét. Automobilok, motorkerékpárok, kerékpárok és a gyalogosok tömegei siettek a szerencsétlenség helyére. Az erdő mögötti tisztáson még égett a repülőgép maradványa és a romok közül néhány megsze- nesedett holttestet húztak ki a mentők. A katasztrófa színhelyétől néhány méternyi távolságban tábornoki egyenruhában feküdt Stefanik generális holtteste. Ez a holttest nem volt elszenesedve és első pillanatra megállapíthatták a szörnyű színjáték nézői, högy d tábornok még' d zuhahm-clőtt^ kiugrott a gépből. A zsebében levő okmányok alapján kétségtelenül megállapíthatták Stefanik tábornok személyazonosságát. Különös és mégis stílusos véget ért Stefanik egyéni élete. Ha maga választhatta volna meg halálnemét, akkor sem választhatott volna szebb halált. Föllobbanó tűz lángjai között meghalni, nagyon is megfelelt egyéniségének. Masaryk és Benes a józan vonaton érkezett haza. Stefanik szerette a pátoszt és ezért nem felelt meg neki ez a közlekedési eszköz. Repülése előtt azt mondta barátainak, hogy nem kíván ellenséges területen keresztül hazatérni és nem akarja kitenni magát annak, Fogy szóba kelljen állania régi ellenségeivel. Bc- nesnek azonban még Párásban mást mondott. Azt mondta, hogy a szlovákok úgy • várják haza, mint égből jövő mentő angyalukat. Az égből kell tehát érkeznie. Tudatában volt fajának primitív és üde képzelőtehetségének és ezért anyagot akart szolgáltatni a mítosz.; számára. Szlovenszkó más mint Csehország, az urak tiszteletére hajlamos, tiszteli a hősöket és a szenteket s ezért másképpen kell Szlovenszkóval bánni. Felmerült az a kérdés, hogy vájjon jól ismerte-e Stefanik Szloven- szkót? A későbbi események azt bizonyítják, hogy igen. Szlovenszkó bizonyos tekintetben Jánosikok országa maradt. Az ország • született romantizmusára Stefanik is romantizmus- >aP felelt. Ha életben marad, akkor olyan vetélytársa lenn Hlinka Andrásnak, aki szintén tudná, hogyan kell annak a politikusnak viselkedni, aki azt akarja, hogy tiszteljék és szeressék. mára tábornoki címet kapott s ehhez a címéhez ragaszkodott. Janint szakadatlanul arra kérte, hogy véglegesítse tábornoki címét. Szibériai hálókocsiját föltűnő fényűzéssel rendezte be. Ez a forradalmár konzervatív eszmékhez ragaszkodott és a haladó szellemmel szemben több Ízben állást foglalt. Még Masarykot is kritizálta. Szívesen barátkozott volna meg a monardkizmussal. porradalmiságában nem volt szocializmus. A világháborút, mint a nemzetek elkeseredett küzdelmét szemlélte és nem érthette meg, hogy Masaryk miért nevezi a háborúról szóló könyvét a világforradalom könyvének. Becsülte a nemességet. Janin francia tábornok azt irta róla. hogy született arisztokrata, aki belső kielégülést érez, ha parancsolhat. A „társadalmi arszián és az irodatiszt“ Munkamódszere távolról sem volt realisztikus. Soha sem hitt a cseh realizmus apró munkájában, de amint Masaryk mondotta, az uralkodó francia társadalmi osztályokban nagy eredményeket ért el. Benes a francia miniszterekhez csupán 1918 elején jutott, Stefanik viszont ekkor már régben társadalmi érintkezést folytatott velük és rendszeres vendége volt Madame Jouvenel politikai szalonjának. Onnan hozott információkat az izgatottan várakozó Benes számára. Benes hosszú ideig névtelenül élt Parisban és Stefanikkal, a társadalmi arszlánnak való összehasonlításban az irodatiszt benyomását keltette. Benes jól tudta, hogy személye nem túlságosan meg- k nyerő és hosszú idő telik bele, amíg part-, nerei rokonszenvesnek i találfák. Ezért irodájában maradt, emlékiratokat irt, melyekét Stefanik szorgalmasan terjesztett a jó társaságban, Stefanik társaságbeli lény volt, e tipus minden hibájával. Visszavonulni és a magányban dolgozni elképzelhetetlen lett volna számára. Mégis ő volt, aki a Vatikánnal fölvette az érintkezést és megteremtette a kapcsolatot a monarchista Olaszországgal. Stefanik kudarcot vallott, ahol, például Szibériában, egyszerű emberekkel került össze. A csehszlovák ügy számára egész más körökben szerzett híveket, mint Masaryk és Benes. Politikai téren közelebb állt Kramárhoz. Titkos betegség és halál Ideg-ember volt, szélsőséges. A csehszlovák légiók főorvosa azt mondta, hozv egy esztendeig élhet, ámbár nem talált nála organikus bajt. Stefanikot belső tűz emésztette, olyan ember benyomását keltette, aki látható: ok nélkül senyved. Maga is azt állította, hogy nem fog sokáig élni. Annyira érzékeny volt, hogy néha még a legionárusok erős kézfogására is fölszisszent. Egészségi állapota Szibériában teljesen leromlott. Vért hányt, de irtózott az orvosoktól. Azt állította, hogy titkos eredetű betegsége van s betegségét a szerb fronton repülőgépről való esés következtében szerezte. Lehet, hogy autoszuggeszciói is voltak. Számos tünet alapján arra lehet, következtetni, hogy Stefanik elkedvetlenedve: tért haza. Benes azt állítja, hogy úgy Masaryk, mint ő attól tartottak, hogy Stefanik politikai hibákat fog elkövetni. Valószínűleg feszült érdeklődéssel tekintettek hazatérte elé, A Pozsony melletti katasztrófa azonban pontot tett Stefanik érdekes élete mögé. Dunai tragédia Szüleié se na pján fűlt vízbe egy dunai 'hajós Komárom, december 2. A Duna ismét áldozatot követelt Komáromnál. A komaromi vilíanytelep szomszédságában volt kikötve a csehszlovák Dunagőzhajózás 6001 számú uszályhajója. A hajón Kukola József duna- mocsi illetőségű matróz is szolgálatot teljesített többek között és november 29-én vendégül látta Dunamocsról felrándult családját, akik születésnapján jöttek őt üdvözölni. A feleségét s a gyermekeit kikisérte' az autóbuszhoz, maga pedig vidám kedvben ment vissza, uszályára. Abban a pillanatban közeledett a Dunán egy román gőzös, amely, .nagy 1 SWfáihokat csapott: A hullámok erősen megringatták Kukola hajóját is, a csúszós deszkákon Kukola elesett cs be- gurult a Dunába, 'Az esetet senki sem vette észre,^ mert tarsai bezárkóztak már a meleg szobába. Kukola prémes télikabátban és nehéz gumicsizmában volt, a hullámok elragadták s néhányszor barátja nevét kiáltotta. A többiek eleinte nem hallották a segélykiáltást, végül mégis előjöttek a hangokra s keresni kezdtek a kiabálót. Csónakba ültek a ha jóstársak, de a sötét este elnyelte a hullámokkal küzdő . hajóst. A parti hatóságok keresik hulláját: negyvenéves férfi, középtermetű, szürke prémgalléros fekete kabát volt rajta. A sors különös végzéséből nem lehetetlen, högy Kukolát éppen lakóhelyén, Dunamocsnál dobja partra a Duna. MEGNYÍLT A BUDAPESTI RÁDIÓKIÁLLITÁS Budapest,, december 2. A Kossuth Lajos uc- cában ma nyitotta meg Fabinyi Tihamér kereskedelemügyi aoénás^ter. a budapesti lúRióki- .áiüitást, ameDyet. az uij lakihegyi óriás leadó •felállítása aikattqábór rendeznék. A Díiidlliitáuson a rádió /fejődését tekintheti meg u ipuibiikum a legjpómiitiY&bb készülékektől egésizeu a legmodernebb nyolclámpás rádióig. A kiállilás ' helyiségében egy külön üveggel elkerített kis stúdió működik, amely állandóan műsort, ad és ameilty a rádióleadás titkaiba iis bepillantást enged a közönségnek. MEGHALT BOROSZLÓI GROTTAL JENŐ, HORTHY KORMÁNYZÓ SÓGORA Eger, december 2: ' Boroszlói Grottal Jenő, .örökös felsőházi tag, volt képviselő, nyouicvam- , mrée koráiban Bor-oszlóban meghalt. Az elhunytat felesége, Horthy P,aiutla, a kormányzó nővére gyászolja. MEGHALT DR, KOSZTKA ISTVÁN, AZ UTÓBBI ÉVEK LEGTRAGIKUSABB SZERELMI DRÁMÁJÁNAK FŐSZEREPLŐJE Budapest, december 2. Böesaais szenvedés uájtp a budapesti • Szent János kórháziban ma reggel készen.védett dr. Jüoisztfca István nyugál- ' mázott/pénzügyi tanáé sós, akii 1928-ban a Rökk Szilárd, iiccában egy féllókenységi jelenieíb' »o- ránv agyonlőtte Valérián Vitnxtó .. alezredesi. Kosestkáé akkor a bíróság háromévi f egyházra Ítélte, amelyből kettőt kitöltött,, egyet pedig kegyelmi utón elengedtek neki. Női viláúhiradó A szüleletí „ur“ Stefanik életének egy szakaszában csak mint politikus és mint Masaryik tisztelője volt realista. De temperamentuma soha sem vonzotta a realizmushoz. Teljesen szokatlan volt realista körökben az az előszeretet, melyet Stefanik külsőségekkel szemben tanúsított. Ezt a tulajdonságát annak a magvar környezetnek kell tulajdonítani, melynek befolyása alól egyetlen háboruelőtti szlovák sem mentesíthette magát. Stefanik, Hodzsa.es a többiek is urak módjára viselkednek, Stefanik mindig szerette a 'kitüntetéseket, a sujtásos egyenruhát és a titulusokat. Amidőn Szibériába küldték, c politikai misszió tartaPáris. Mademoiselle Gábriellé Ghanel, aki kis provenee-i masaimódból lett - Pária legelőkelőbb .divatkirálynője, a világhírű Ghanel-cég megalapítója, vezetője s ma is aktiv divattervezője, férj- hezmegy. A közelgő házasságról sokat beszélnek Parisban és annál is inkább érdekli az embereket a divátkirálynő hyinenlhire, mert köztudomású volt, hogy Gábriellé Chanel egymásután utasította vissza éveken át Európa legpartiképesebb urainak házassági ajánlatait, többek között egy angol hercegét is. Egyáltalán nem akart fórjhezmenni Mademoiselle Ghanel, amig csak... amig .csak most meg nem jelent a szinen a Szerelem egy szegény fiatalember alakjában. A fiatalember szegény, de szimpatikus, a fiatalember egyszerű ékszertervező,'de okos és kedves és ami a fontos: Mlle. Gábriellé Ghanel szereti öt. Annyira szereti, hogy — miután a fiatalember kijelentette, Gábriellé palotájába nem hajlandó beköltözni s egyáltalában nem hajlandó a' „királynő férje** szerepében jól élni — Gábriellé kiköltözött a palotából és szerény, kislakást, bérelt. Itt fog lakni a fiatal pár, mert á férjjelölt, ragaszkodik ahhoz, hogy ő tartsa el a feleségét. Ha szerényen, hát szerényen. ChanelTruhákat persze nem csináltathat neki, annyi pénze nincs. # Rács. A bécsi divat bizonyos tekintetben közelebb állt mindig a középeurópai nőhöz, mint a párisi. Egy párisi kalapot csak a. legelegánsabb, legkarcsubb, legfeketébb vagy legszökébb középeurópai nő mert felvenni, egy bécsi kalapot akármelyik. A bécsi divat mindén bája mellett tele van igazán praktikus újításokkal; ilyenek az őszi divatapróságok között a női boternyő és a shop- ping-táska. A női bo.ternyö legnagyobb előnye az eddigi ernyők fölött az, hogy nem kell a hónunk alá csapni, se a., levegőben táncoltatni, hanem rá lehet támaszkodni, mert az ősz folyamán _ olyan hosszúra nőtt, mint a férfiak komoly támaszként szereplő sétabotja. Vastag nyele, van és'‘szép fényezett sétabottokja; ha nem esik az eső,, az elegáns trottörmhás nő nyugodtan sétálhat vele, szép is, praktikus is. Másik őszi újdonság Béesben , a sh.O(ppjng*tás,ka, amelyet azért fedezett fel valami jótétlélek, mert megszánta a délelőtti shop- pingolásiban szaladgáló asszonyokat, akik kezükben hat-nyolc kicsi csomaggal hajladoznak minduntalan a földre, mert nem lehet úgy cipelni hat- nyolc kicsi csomagot, tülldarabkát, klipset, bőrövet, butörihiuzat-toldást, harisnyát, bluzravalót, hogy legalább egy el ne vesszen, ki ne essen közülük. A shopping-táska irattáskához hasonlatos, barna vagy szürke bőrből készítik, belül rekeszek vannak a különböző kis csomagok számára és zíp-zárral nyilik Newyork. A napokban „cocktail college'1 néven tanfolyam indult meg a prohiibició közeli megszűnésére szomjas fiú- és leányifjuság számára. A cocktail college célja, hogy hallgatóit és hallgatónőit a különböző cokctailok keverésében „tudományos alapon*1 kiképezze. Ugyancsak - „tudományos alapon* 1 tanítják majd a tudoinányszomjas ifjúságot a sörkezelésre, a különböző borok és pálinkák kezelésére a college .elvégeztével. a hallgatók diplomát kapnak s mint oki. italszakértök elfoglalhatják méltó helyeiket a tudományos világban. A jelenleg még érvényben lévő prohibi- cióra való tokintettel az oktatás nem.igazi italok-; kai történik, hanem az italokat az eredeti ital-; nák megfelelő színre festett viz képviseli. Az üvegek azonban eredetiek és az összegyűjtésük nyolc hónapot vett igénybe. Ilyen nagy felkészültséggel induló- college-nek csak sikere lehet! •* Budapest. Néhány nyúlfarknyi birecske a pesti divatszalonok multiheti. működéséből: késziilt egy iháromszőrmés bunda (breitsohwanz-ka- bát, szkunksz-gallér, elől hermelinmasnival megkötve), készültek a legvadonatujabb „kínai stílusban^ tartott délutáni ruhák virágos hímzésekkel, a bő ujjak felső részén finom tüfestéssel, előrevetít árnyékát a Páriában már egyro nagyobb teret hóditó asztvakánbunda fekete, szürke és geszteüyeszihben. A‘ kínai stílusban tartott délutáni ruhákhoz régi ékszereket, különösen tél- Irágáköveket: ametisztét, krizo-praszt: és' kakeilont viselnek. A monogram rövidesen a kesztyűkre is rákerül. (—) 1 %