Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)

1933-08-25 / 192. (3302.) szám

2 <gKKEg-MAc^aRHna^ 1938 augusztus 25. péntek Mindenki iürdőzhet! A fürdőigazgatóság uj egyéni átalánykurál a válság dacára mindenkinek tehetővé teszik csúz, köszvény, ischias, női bajok elleni kúra használatát. Minden szociális réteg számára megfelelő árosztályok. Fürdő, lakás, étkezés egy födél alatt. Prospektus: Fürdőigazgatóság, M* ö sí ’ú y & n nagyobb részét a vihar kisodorta a tengerre, mert a rögzítő láncok elszakadtak. A montauk- pointi világítótorony, amely Long.Island ke­leti csücskén áll, megrongálódott a viharban. A világitó torony egyike volt a legfontosabb iránypontoknak a Newyorkba behajózó hajók számára. A sandy-hocki világítótornyot is any- nyira megrongálta a vihar, hogy teljesen hasznavehetetlenné vált. Mindennek ellenére | a nagy óoeánjárók menetrendszerűen érkez­tek meg tegnap este Newyorkba. A parti forgalom és az összeköttetés Kubá­val egyelőre megszakadt. New Jerseyben a gyümölcstermés teljesen megsemmisült. A kár, ami a megsemmisült termés követ­keztében támadt, több millió dollárra tehető. A Newyork közelében levő tengeri fürdő­ket a rendőrség kiürittette. Eddig: 12 hatott A nagyobb óceánjárók nem sérültek meg a viharban. Csupán a Madisoo szenvedett ki­sebb károkat. A Madison-t a norfolki kikötő­ben érte utói a vihar, a hajó azonban ma el­hagyta a kikötőt, mindenesetre két segély­hajó kíséri, hogy abban az esetben, ha valami baj történne, legalább az utasokat át tudják venni­A horribilis anyagi kár mellett emberélet is áldozatul esett a viharnak. Eddig tizenkét halottat állapítanak meg, igen nagy azonban az eltűntek Száma, akik közül nagyon sokan valószinüleg a ten­gerbe fulladtak. Az áldozatok száma óráról- órára nő. Földrengés Nikaraguában, Orkán Ausztriában Mexikó City, augusztus 24. Privátjelentések szerint, amelyek egy Mexikóban élő volt ni- karaguai miniszterhez futottak be, Managuaban, Nikaragua fővárosában föld­rengés volt A jelentések szerint a Mana- gua közelében fekvő León városát a föld­rengés részben elpusztította. Becs, augusztus 24. Csütörtökre virradó éjszaka egész Ausztria fölött orkánszerü vihar tom­bolt, amely egyes helyeken 60—80 kilomé­teres erősséget ért el. A vihar az osztrák fővárosban is óriási káro­kat okozott, amelyeket egyelőire még nem le­het felbecsülni. Á tűzoltóságnak a reggeli órákban teljes apparátussal kellett hozzálát­ni a romok eltakarításához. ★ ★ ★ 500 falui öntött el a Sárga folyam Kínában 300.000 ember vált hajléktalanná London, augusztus 24. A „Tim<es“-nek je­lentik Pekingiből, hogy a Sárga folyam kiön­tött és elárasztotta a Honán tartomány 500 községét. Az áradás következtében 300.000 ember hajléktalanná vált és az egész termés megsemmisült- Shansi tartományban állítólag 2000 ember pusztult el az árban. Saoíeh vá­rosában tiz méter magasan áll a víz és több Száz ház összeomlott. León Blum a második és harmadik internacionálé szövetségét sürgeti Paris, augusztus 24. A második internacio­nálé kongresszusának mai ülésén León Blum francia szocialista vezér leplezetlenül elismer­te a nemzetközi szocializmus dekadenciáját éis azt a határozott javaslatot tette, hogy a fasizmus hathatós leküzdésére a második iin- ternacionálé szövetkezzék a harmadik inter- nacionáléval. A beregi határon a csehszlovák határőr agyonlőtt egy magyar munkást, akinek szabályos határátlépő igazolványa volt Ungvár, augusztus 24. (Ruszinszkói szerkesz­tőségünk jelentése.) A beregi csehszlovák-ma­gyar határon agyonlőttek egy magyar mun­kást — végzetes félreértés következtében. Ku- bis csehszlovák határőr tegnap éjszaka imboly­gó alakot vett észre a határ mentén. Felszólí­totta a magyar oldalra, igyekvő embert, hogy ■álljon meg, de az, ügyi á tsz ik, nem hallotta meg a felszólítást, mert tovább folytatta útját Magyarország felé. A határőr többszöri felszólítás után felkapta fegyverét és az ismeretlen után lőtt, aki holtan rogyott össze. A halott megmotozásánál kiderült, hogy az áldozat egy magyarországi munkás, aki csehszlovák területre járt át dolgozni és sza­bályszerű határátlépési igazolvánnyal rendel­kezett 'A munkás nyilván ittas volt. kissé, ezért nem hallotta a határőr felszólítását.. A tragikus éj­szakán munkából igyekezett haza családjához. Az iirárpirt agitácios ülést és népünnepélyt akart tartani Tiszaujlakon augusztus 20-án, de az árvíisujtotta lakosság fölháborodása kiteikezfélen elállóit e tervtől Ungvár, augusztus 24. (Ruszinszkói szer­kesztőségünk jelentése.) A csehszlovák agrár­párt augusztus 20-ra népgyülést hirdetett Ti­szaujlakon, amelynek folytatásaképpen nagy­szabású népünnepélyt akartak tartani ökörsü­téssel és egyéb látványosságokkal. A terv hal­latára erős ellenmozgalom indult meg az ár- vizsujtotta magyarság köreiben és a hangulat oly elkeseredett volt, hogy összeütközéstől le­hetett tartani. A népgyülést megelőző napon azután az egész programot hirtelen lefújták. Az agrárpárt kommünikéje szerint „tekintettel Tiszaujlak épülőfélben levő állapotára és a la­kosság nyomott hangulatára44 a gyűlést és a népünnepélyt későbbi időpontra halasztották. — A magyar földművelésügyi miniszter új­ból Bécsbe utazott. Budapesti szerkesztőségünk telefonon jelenti: -KáU&y Miklós földművelés­ügyi miniszter csütörtökön Bécsibe utazott, hogy ott rés átvegyen az osztrák-magyar gazdasági tárgyalások befejezésé-n. A A KÉK GYÉMÁNT REGÉNY Irta: IFJ. BÓKAY JÁNOS (5) Hirtelen elhatározással fejébe nyomta a kalapot és kirohant az ajtón- Az uocajárdán megállt. Hová menjen? A Benczúr uccába, a báró lakására? Hiszen ilyenkor a báró ur már a bankban van. Persze, oda... És vág­tatva elindult a József-tér felé, a Központi Bank irányába. Útközben szinte ostromolták a különféle gondolatok- Talán észrevette a báró a csalást? De hiszen még az se biztos, hogy a rabló kivitte hozzá a gyémántot. És ha nem is vett volna észre semmit, a csekket talán még nem tudta beváltani a gazember. Hiszen ez időbe kerül, könnyen elcsípheti a bankban- De miért vitte volna a báróhoz az ékszert? Nem, ez agyrém! És ha egy zálog­házban akarja értékesíteni prédáját, ott majd könnyűszerrel lefülelik. De alkalma­sint nem is egy ékszerről van szó. Persze, annyit vitt el, amennyit csak bírt. Még sze­rencse, hogy biztosítva vannak, jutott most hirtelen eszébe és ez kissé megnyugtatta fel­zaklatott idegeit. Most megint visszatért előbbi gondolatára: a csekk beváltásánál is rajtaveszthetett. Hiszen alá kellett, hogy Ír­ja. A pénztáros gyanút foghatott... Most megérkezett a bankba, felrohant az első emeletre, a vezérigazgató szobája elé. Egy szolga feltartóztatta: — Kit tetszik keresni? — kérdezte és csodálkozva nézett aiz ékszerész feldúlt ar­cába­— A vezérigazgató urat. Engedjen Ne okoskodjék! Azonnal beszélnem kell vele. Százezrekről van szó! — Bocsánat, uram, de szigorú parancsom van, hogy senkit se bocsássák be előzetes bejelentés nélkül. Szabad a nevét kérnem? Az ékszerész toporzékolt dühében. — Altmanin ékszerész vagyok! — ordítot­ta. — Szaladjon, mert... A szolga eltűnt a párnázott duplaajtó mö­gött. Tüstént visszajött. — Tessék — mondta. Mint egy hatalmas erővel rúgott labda, úgy perdült, az ékszerész a szobába, A kis kopasz bankvezér kényelmesen hátradőlve ült hatalmas karosszékében és jóízűen pöifé- kelte vastag szivarja füstjét; érdeklődve pil­lantott az izgatott öreg ékszerészre és ironi­kusan megkérdezte: — No, mi aiz, Altmann, talán csak nincs baj a csekkel? — A csekkel? — Uraim Istenem, tehát mégis — Elvitte a bitang — Mit vitt el?.-. Kicsoda? — Az én külsőmibe bujt a nyomorult és kivitte a báró úrhoz a nyakéket, hogy meg- kaparitsa a csekket ... Az igazgató figyelni kezdett: — Beszéljen világosan — mondta bosszú­san. — Hiszen ön személyesen hozta el ma reggel az ékszer t... — Nem én voltam, nem én voltam! — or­dította Altmann. — Egy betörő kifosztotta az üzletemet! A báró fejéhez kapott: — A családi ékszereim! — Telefonáljon! Telefonálni kell a pénz­tárhoz, talán még nem késő-,. A báró szó nélkül lerántotta a házi telefon kagylóját: — Pénztár? Itt Sárossy- Tüstént meg­nyomni a vészgombot. Igen, az összes kapuk maradjanak zárva. Megvan?... Jelentkezett valaki a hetvenezren felüli csekkemmel? Felvette? A báró kiejtette kezéből a kagylót — Késő! — hörögte megsemmisültem Majd felugrott, két kézzel megmarkolta az ékszerész vállát és megrázta. — Ember, ide hallgasson! — ordította ma­gánkívül. — Az egész családi ékszeremet elrabolták! De egy pillanattal később már kijózano­dott. — Értesíteni keli a rendőrséget — mondta. Most a városi telefon kagylóját emelte le­— A főkapitányságot! Főkapitányság? Itt Sárossy báró- Kérem, tüstént küldjék a hiva­talomba a legügyesebb detektivjüket. Igen, a Központi Bankba. Siessenek! Némán álltak szemben egymással az igaz­gató és az ékszerész. Altmann szólalt meg elsőnek, — Még szerencse* — mondta ravaszkodva — hogy legalább a kék gyémánt megvan. — Igen — felelte a báró hidegen — csak­hogy az ékszer az enyéim. Szabályszerűen megvettem és kifizettem. IV. A báró az ablak előtt állt és idegesen do­bolt ujjaival az ablakdeszkán, az ékszerész pedig egy székben ült, fáradtan, kimerültén, mint aki képtelen a további küzdelemre, menthetetlenül veszve van és átadja magát sorsának. Egyikük sem szólt egy szót sem; szinte meg sem mozdultak, érezték, hogy egyelőre nincs mit „tenni. A detektívet vár­ták, ő volt egyetlen reménységük. Tiz perc múlhatott el így- Most megmoz­dult a kilincs. A báró hirtelen hátrafordult. A bankszol­ga lépett a szobába, névjeggyel a kezében. A báró elolvasta: Szabó György, detektiv­főlfelügyelő. — Azonnal kéretem — mondta­Szőke, kékszemü, gyerekarcu fiatalember jelent meg az ajtóban. Kifogástalan, divatos ruhát viselt. A báró csalódottan tekintett rá. Kétféle detektivtipust ismert: a sasomra, sziurósszemü, szikár, amerikai külsejű de­tektívet, a bűnügyi regények hősét, és a ko- pottruháju, esetlen henteekezü, elhízott bu­dapesti titkosrendőrt. De ez nem tartozott egyik fajtához sem. Udvariasan meghajol: — A rendőrségtől jövök, méltóságos uram. Parancsoljon velem­Az ékszerész feltekintett. A hang ismerős­nek tetszett. És az arc is, mintha látta volna már valahol. — Hallatlan eset történt — kezdte a báró izgatottan: — egy körmönfont szélhámos el­lopta valamennyi ékszeremet. — És kifosztotta az üzletemet — tette hoz­zá az ékszerész siránkozó hangon. A detektív felemelte kezét. — Bocsánat, uraim — mondta udvariasan. — Nagyon kiérném önöket, hogy a lehető legnagyobb részletességgel adják elő az ese­tet. Ne hallgassanak el semmit; a legap­róbb, esetleg jelentéktelennek látszó részle­tekre is tépjenek ki. És ha gyanakodnának valakire, azt is mondják meg nyilán. Csak­hogy bizonyos rendszert kell tartanunk, hogy tiszta képet alkothassunk magunknak az egészről. Talán a leghelyesebb volna, minthogy úgy látszik több, egymással össze­függő bűntényről van szó, bizonyos kronolo­gikus sorrendhez ragaszkodni. — Itt elhall­gatott, majd mosolyogva megkérdezte: — Megengedi, méltóságos uram, hogy leülje* és cigarettára gyújtsak? így intenzivebben tudok gondolkozni. — De kérem, hogyne — mondta a báró zavartan; gyors kézmozdulattal kirántotta zsebéből cigarettatárcáját és megkínálta a detektívet. — Bocsássa meg figyelmetlensé­gemet, de ez az átkozott história teljesen kihozott a sodromból. A detektív rágyújtott, kényelmesen hátra­dőlt egy karosszékben, aztán igy szólt: — Tehát, kiérem... Talán a báró ur lesz szives elkezdeni. Később aztán az ékszerész ur kiegészítheti elbeszélését. Elhallgatott és á báróira nézett. Ez izgatot­tan dörzsölte kopasz fejét- Látható erőlkö­déssel igyekezett rendbeszedni gondolatait. Végre megszólalt. Elmondta, hogy január 4-én, este- hét óra felé Altmann ékszerész üzletiéibe ment, hogy lányának valamilyen ékszert vásáiroiljjon eljegyzési ajándékul, *

Next

/
Thumbnails
Contents