Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)

1933-06-18 / 138. (3248.) szám

-•íf ­1933 junius 18, vasárnap. Hugenberg Londonban visszakövetelte a német gyarmatokat A német kormány dezavuálta Hugenberg memorandumát — A nemzeti párti minisztert visszarendelték Berlinbe — A dunai államok londoni tanácskozásai értelmében közbe alapot kell létesíteni a nem­zetközi tőke segítségévei a valuták stabilizálá­sára, sürgetik továbbá az adósságok rendezését és általában a bukaresti konferencián felvetett kérdések megoldását. Az értekezlet javaslatait a konferencia plénuma elé terjesztik. bonyodalmak a négijliaíaimí pattint körül Németország elkedvetlenedett — Megszakadtak az olasz-francia tárgyalások London, junius 17. Az amerikai lapok közöl­ték elsőnek a hirt, hogy Németország komoly nehézséget támasztott a londoni világgazdasági konferencián, amennyiben határozott és nyoma­tékos követeléseket állított föl a német gyarma­tok visszaadásának kérdésében. Ez az első eset, íogy Némcíorczág a háború után nemzetközi 'órum előtt hivatalosan visszaköveteli gyarma­tait. A követelést Németország egy memoran- lumban fektette le, amely memorandumot a vi- ággazdasági konferencia delegátusai sorra meg- capták. Hugenberg dr. német miniszter a me- norandumot egyébként hivatalosan bemutatta t konferencia közgazdasági bizottságának. A lémet delegátus állítólag azt igyekezett bebizo- (yitani, hogy Németország a gyarmatok vissza- ;apásával olyan helyzetbe került, hogy eleget ehet nemzetközi kötelezettségeinek és vissza- izetheti adósságait. Hivatalos helyről szerzett értesülés szerint a lémet delegáció a gyarmatügyi memorandum- lal kapcsolatban tájékoztatta Colin holland de- egátust, a közgazdasági bizottság elnökét. A lemorandum a hivatalos német információ sze­lni nem a német összkormány álláspontját iikrüzi, s inkább csak Hugenber" személyes lőtcrése. Amikor a német kormány megtudta, o^- a memorandum közkézen forog, azonnal s végérvényesen visszavonta azt. Litvinov rovjeídelegátus kijelentette, hogy a memoran- umról semmi mást nem tud, csak azt, amit az jságokban olvasott. Az orosz népbiztos egyéb­ént ironikusan megjegyezte, hogy a memoran- um szerzői valószínűleg a komikum elemét karták becsempészni a konferencia súlyos roblémákkal telitett atmoszférájába. London, junius 17. Hugenberg német minisz- sr felsőbb utasításra szombaton elhagyja Lon- ont és visszautazik Berlinbe. Streza nyomai Londonban London, iunius 17. A dunai államok delegá- isai ma Medgearu vezetésével bizalmasan ta- ácskoztak a Duna-menti államokat közösen ér- eklő kérdésekről ég a ötresai konferencia hatá- Dzatainak. megvalósításáról. A dunai államok zt akarják, hogy a világgazdasági értekezlet íruljon hozzá a stresai határozatokhoz, amelyek Páris, junius 17. A négyhatalmi szerződés elvi elfogadása után Franciaország és Olaszország között közeledési tárgyalások indultak meg, amelyek legújabban ismét megszakadtak. A ne­hézség illetékes körök szerint nem a tárgyalá­sok anyagában van, mert Mussolini és Jouvenel tanácskozásai a lehető legszivélyesebb meder­ben folytak, hanem a fennakadáshoz Németor­szág magatartása vezetett. Németország attól tart, hogy a négyhatalmi paktum segítségével Franciaország és Olaszország ismét közeledni fogna!: egymáshoz. Paul Boncour és Osusky pá­risi csehszlovák követ levélváltása amugyis nyugtalanitóan hatott Berlinben. A német­osztrák incidensek hatása Olaszországot arra kényszeritette, hogy állást foglaljon az ausztriai nemzeti szocialista mozgalom ellen és bizonyos tekintetben eltávolodjék Németországtól. Róma magatartása lehangolta Berlint és az olaszor­szági német nagykövet berlini utazása összefügg ezzel a lehangoltsággal. Olaszország természe­tesen mindent elkövet Németország megnyugta­tására, nehogy a birodalom megakadályozza a négyhatalmi paktum ratifikálását. A francia ka­marában Nargaine javaslatot tett a négyhatalmi paktum kiegészítésére s azt követelte, hogy a szerződést Lengyelország és a kisantant megbí­zottja is aláírja. A lengyelek hajihatatla­nok a négyespaktummal szemben Prága, junius 17. A csehszlovák sajtóiroda jelenti Varsóiból: Az ellenzéki nacionalista Gazeta Warszawská vezércikkéiben azt fejte­geti, hogy Lengyelország a négyek paktumá­ban a revízión izmus eszközét látja s ezért még Paul-Boncour bizonykodásai dacára sem állhat el elutasító álláspontjától. Keddre egybehívták a szenátust Prága, junius 27. A nemzetgyűlés szenátu­sa kedden délután négy órakor plenáris ülést tart. A szenátus ülésének tárgysorozatán a kö­vetkező pontok szerepelnek: 1. A csehszlo­vák-német gazdasági egyezmény negyedik pótegyezménye. 2. Csehszlovák-lengyel meg­állapodás a Dunajec-menti hatánforgalomról- 3. Johannis szenátor mentelmi ügye. 4. A következő ügyek tárgyalására adott határidő meghosszabbítása: a) A köztársasági elnök és a kormány tagjai büntetőjogi felelősségé­ről szóló javaslat, b) a szlovenszkói és ru­szin szkói ipartörvény módosítása, c) a mező- gazdasági nyilvános őrségre vonatkozó ja­vaslat, d) a telektulajdon védelme és e) az 1854. évi bányatörvény módosítása. A szenátus alkotmányjogi bizottsága ked­den délben fél egy órakor és a szenátus mentelmi bizottsága kedden délután három órakor tart ülést. SZELLEM Irta: MÓRICZ ZSIGMOND Mi, irók, művészek, tudósok, a szellemi let munkásai, állandóan a szellem sorsát ültjük. A lelki kultúrát, a lelki élet bef-o- ,'ását a közönséges emberi életre. Annyira enne élünk egy zárt körben, a könyvtár dai között, akarjuk, vagy nem, hogy mi va­lóan azt hisszük, hogy valóban van magas ílki élet, van lelki kultúra s van Szellem, mey az emberiség irányát kijelöli, megiha- irozza és szabályozza. Minél jobban öregszem, annál inkább be ell vallanom, hogy ez valósággal konvenció, gy igen kicsiny élcsoport között. Azoknál, kik szellemi munkásnak érzik magukat, va­lóan megvan a közös és elfogadott irány. Lzok messziről megismerik egymást, mint alaimi titkos jelről s a leglármásabb társs­ágban rögtön zárt körré válnak, amely sa- át külön nyelven beszél, saját külön dol- aikról. S ezt a nyelvet kivetítik a nagy élet- e és a saját irányukat az emberiség a/ap- ető irányvonalának nevezik. Ha azonban körülnéznek maguk körül, lirtelen feltűnik előttük az arcok, fejek tö- nege s azon a kicsi körön kívül, akik ők naguk, nem találnak tovább kompanistát. Leül melléjük a kereskedő és elkezd a de­dzáró 1 beszélni meg az exportról, import­éi, meg leül a gazda és a kamatról beszél, neg arról, hogy adó . . . Leül a mészáros, t suszter, a bankár, a hivatalnok, a báztu- ajdonos és a lakásbérlő és mindenig magá­ul hozza a v ját szempontjait és a szellem munkása vita és ellentmondás nélkül elhall­gat. Még arra sem jön rá, hogy ő a maga te­rületén ugyanolyan szakember, mint azok a magukén s kettőjük közt az a különbség, hogy ezek a szakemberek sohasem általá­nosítják az egész emberiség főproblémájá­vá a maguk szakjának gondolatkörét. Tehát a szellemi munkások is a mi ukások egy csoportját jelentik. Az, hogy ők olyan problémákkal foglal­koznak, amelyek nem a pillanatnyi életér­deket szogálják, nem jelenti azt, hogy nem valami szakma képviselői. Szakemberek ők is, de elfogultabbak a többieknél, mert úgy vélik, nem fizikai, hanem metafizikai je­lentősége van mesterségüknek. A görögök még a filozófusokat iparú tevékenység-mes- terembereül vették, ma a szellemi foglalko­zások tiltakozna^ ilyen szakszerű megbé­lyegzés ellen s az életfölöttiséget követelik maguknak. Ezzel bizonytalanná teszik saját pozíciójukat, felismenh ©tétlenné munkássá­guk természetét és irreálissá magát a hatást, amit valóban el akarnak érni. Senki sem tudná megmondani, mit jelent ma az író. Vagy pláne a költő. A költő egészen kivételes lénynek órai magát. Kiváltságai vannak, amelyeket maga adott magának. A költőt nem kötelezik tár­sadalmi és polgári szabályok. Nem veti alá magát az etikának: az ő etikája a verseiben nyilvánul meg. Az író egy fokkal közelebb van a reális életihez, úgy tűnik fel s ő maga Ls úgy tünteti fel, hogy biztosabban körülír­ható anyaggal dolgozik: tapasztalat és kuta­tás, empirikus és szintétikus módon felis­mert életanyag alakul és ömlik formában a betűiben. Már közelebb áll polgártársaihoz élete stílusában, de azért jogot tart rá, hogy a legmagasabb itélőszéknek tekintsék írását s igy törvényhozó és nem csak törvények szerint élő lény. A muzsikus közelebb áll a vers költőhöz, a képzőművész az Íróhoz. De valamennyinél lehetséges a legnagyobb ki­lengésekre való hajlandóság. A filozófia művelése elvesztette hajdani jelentőségét. Ma filozófiával egy országban alig néhányan foglalkoznak az ismeret köz­lés határán túl. (Ez az a foglalkozási ág, amelyre ma igen nagy szükség volna, csodál­kozom, hogy a filozófiát elhanyagolják a fia­talok.) Még itt vannak a szellemi munkások kö­zül azok, akik valamely eszmei irányzatnak agitátorai s ebben a munkában az iró, vagy a költő lendületéved adják át magukat sok- szot magasztos lendületnek. Mindazok, akik még a lelki élet kérdései­vel foglalkoznak: tanárok, tudósok, orvosok, technikusok, feltalálók és konstruálok, nem követelik maguknak, hogy a foglalkozásuk biztosan kialakult hatáskörén és megneve­zésén túl külön minősítést kapjanak. A szellem munkásai tehát, ha számszerű­leg meg lehetne számlálni őket, statisztikai számban igen csekély mennyiségben élnek az emberek nagy tömegében. És mégis valóban nagy jelentősége van annak a vádnak, ami korunkat annyiszor éri, hogy a Szellem iránya változik, ha­nyatlik. el vész . . . ügy hangoztatják újabban a szellem mun­kásai, hogy az emberiség egyre jobban letér az idealizmus vonaláról s az anyagiasság irányában süllyed. A tömeg ezzel szemben i egyre magasabb civilizációs magaslatra jnt, •tehát egyre inkább foglalkozik ideológiai problémákkal. Ez neim is lehet máskép ebben a korban, mikor a legelnyomottabb proletár is újságot olvas és az újságban ott találja a politika irányadó jelenségeit, a technika, a tudomány lüktető kutatásait. Ma közkincs a tudásnak olyan tömege, ahová még száz év előtt csak bizonyos kiválasztottak juthattak el. Az új­ság, a mozi, a rádió példátItn nevelő isko­lát. nyújt napról-napra és percről-percro. A szellem munkásai nemi tudnak lépést tar­tani a tömeg fejlődésével. Az utolsó századot a részletek speciali­zálódott kutatása jellemzi. De a részetek kutatásának minden jelentősége elhalványo­dik ma a tömeg tudásának, felfogó kép essé­gének és ennélfogva követelésének hallatlan 'méreteivel szemben. Ha leülök egy vidéki, negyvenezer lako­sú városban, a kávéház sarokasztalánál azzal a négy-öt magyar szellemi munkással, akik abban a kisvárosban a szellemi munkások elitcsoportját jelentik, — kénytelen vagyok megérezni, hogy a szomszéd asztalnál olyan ügyvédek, orvosok, kereskedők, iparosok, tanárok, vállalkozók és földbirtokosok ülnek, akik mind mérhetetlenül felettünk van­nak részlettudás dolgában: ellenben mi a magunk irodalmi elbueulásában s vitájában azt arrogáljuk, hogy mi vagyunk a lélek képviselői ebben a lé'ektelen s anyagiasság- ba süllyedt kisvárosban. Holott ott vagyunk, ahol harminc év előtt ... és hova emelked­tek azóta amazok? Sokszor az az érzésem van, hogy nem a tömegtől kell félteni a Szellem sorsát és jö­vőjét, hanem mitőliink, akik hivatalos és elszánt irodalmi szellemiségükben messze elmaradtunk a tömegek lelki fejlődésétől. 3

Next

/
Thumbnails
Contents