Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)

1933-06-11 / 133. (3243.) szám

1933 június 11, TasAraap. KÜLÖNVÉLEMÉNY HATÁR EMU mogdoay, Kától ínoadonyi kapaszkodik fölfelé a derék viclnAJite, majdnem ezer méter magasságig, olyan meredek pályán, hogy meg­érdemelne néhány fogaskerekét, de a vonat anélkül íb remekül tartja, magát, itt-ott előre is megy. Kint állunk a nyitott kereszti olyason, <— semmi kétség, idővel megérkezünk. Emellett szól az ifi, hogy a vonat alagútba csoszog be, és biztos jele a haladásnak. Mindnyájan bevo­nultunk a kirándulóvonat zeniolt kocsijába, csak a fiatal fiú marad kinn e. fiatal leánnyal, meg a« öreg ur, szemközt, a másik kocsi perr ónján. A szerelem bírja a füstöt és a kormot, az öreg­ség is, de szegény fiatalok elhibázták, behunyt szemmel csóíkolőzták, ahogy szokás ebben a korban, elnézték a Világosságot. Az öregttr rö­hög, de a fiatalok most már azért is úgy ma­radnak, dacból, öeszesimulnak, a fin karja a leány vállán, szembeszállnak korral és környe­zettel, tizennyolc-busz évesek, angyali szépek dímdliben és turistaruhában, öreg ur reánk ka­csint, bolthajtást ivei a két karjával, bemene- •Mlűnik újra a kocsi belsejébe, újabb alagút, az ablakon keresztül látjuk, hogy a fiatalok már félhomályban.. * De azért mégis megérkezünk: M-oldau, német határállomás. A csendőrök és fináncok sorfala között vonulunk ki az országutra, megyünk ötven lépést, elérkezünk egy házhoz, amelyen német címer van a Csehszlovákia felé eső ol­dalon és csehszlovák címer a Németország felé eső oldalon. Kölcsönös udvariasság és azonos íölirás a két nyelven: határvárnál!omás. Útle­velünk nincs, de vannak egyéb igazolványaink, bemegyünk határátlépőt kérni. Máskor köny- •nyeu adtak, most szó se lehet Tóla. *—< Csak kivételes esetben, — magyarázzák együtt jóindulattal a vámtiszt, meg a csendőr- zászlós. Belátom, hogy igazuk van. Az csak nekem kivételes eset, 'hogy Németországba aka­rok menni SA-embereket látni és hangulatot érezni. Nekik nem. Álláspontjainknak kölcsö­nös és udvarias megismertetése után eredmény nélkül távozunk. Figyelemmel olvassuk az út­jelző táblákat, ügyelni kell, mert ezek a táblák teljesen összevegyitik az államokat, egymás alatt vannak helységek, egyik Csehszlovákiá­ban, a másik Németországban, de ezt nem Írják ki, csak a kilo méterszámot. Azt se írják ki, hogy egyik-másik ut, amely csehszlovák köz­ségbe vezet, német területen visz keresztül, a gyanútlan. idegen, akinek nincs határátlépési engedélye, ki van téve annak, hogy zöld egyen­ruhás finánccal találkozik, aki német. Körülbelül tizenöt kilométert sétáltunk, vi­gyázva nagyon, hogy végig csehszlovák terü­leten maradjunk, megkérdeztünk minden szem­bejövő turistát, ©őt idősebb hölgyekeit is meg­kérdeztünk. akik legmegbizhatóbban ismerik az összes határokat az életben, — minden hiába, a végén, mikor már nagyon fáradtak voltunk, mégis elhibáztuk. Csak a 'bélyegnél derült ki az egész. Képes­lapot írtam a vendéglőiből, ahová -holtfáradtan betértünk, bélyeget is kértem, a kisasszony megkérdezte, hogy 6 pfennigeset, vagy 15 pfen- nigeset óhajtok-e. A kivételes esetre gondoltam és eíhült a vér az ereimben. Hogyan bizonyít­sam a kivételes esetet? Eltévedéssel? Fáradt­sággal? Kizártnak tartom, hogy ilyen profán fogalmak benne 'legyenek a határrendőrség uta­sításaiban. Persze, sok minden gyanús lehetett volna, ha óvatosan figyeltünk volna. A kávé. . A sütemény. Miért nem lehet meginni a kávét? Miért hagytuk ott a süteményt, ezt a színek és formák szerint különböző gyümölcsökből és lisztből összeállított geometriai képletet? És az. öreg, tisztára súrolt szász hölgyek, akik odaültek az asztalunkhoz, mert az előbbi asz­taluknál sütött a nap és. aztán visszaültek a régi asztalukhoz, mert a mi asztalunknál fújt a szél.'És a steril tisztaság, a szinte tisztáira- mo­sott fák és bokrok. Az autók egy szem por nél- .kül érkeztek, pedig biztosan nagy utat tettek meg a határvendéglőig. Bent a mosdóhelyiség- toen végre találkoztam egy horogkeresztes jel- yényü fiatalemberrel, aki kiabált: — Sauwirtsdhaft! Seit Mittag fehlt Mer díe Seiíe. És eszembe jutottak régi képek és emlékek Németországból. Gyorsan fizettünk — a pincér pontosan és gyorsan szorozta a márkát a cseh­szlovák boronával — és menekültünk, vissza a kerten 'keresztül, amerre jöttünk. A kert köze­pén aztán rájöttünk mindenre. A kert közepén alacsony földhalom vonult keresztbe, a kerti ösvénytől jobbra és balra alacsony négyszögle­tes köveket láttunk. Most már megvizsgáltuk ezeket a köveket. Az egyik kő egyik oldalán D betű, a szemközti oldalán Ö betű, a másik kö­vön ugyanígy R betű, illetve S betű és a-har­madik kövön már csak egy betű volt a cseh­szlovák oldalon: R. És megdöbbenve láttuk, hogy a kövek tetején, pontosan a középen egyenes fekete vonal húzódik végig és ben­sőnkben megrendültünk, mert immár fáradt el­mével is rájöttünk, hogy ez a fekete vonal a (határ. Három nap telt el azóta, de még ma is az élmény hatása alatt állok. A fekete vonalon kívül nem találkoztam hatósági ellenőrzéssel, csak lelkiisméretem hangjával. Biztos, hogy a fü is máJtfczimi yoR a fekete yonaion, tM* ffl&li­pán nem figyeltem meg. És rájötem, hogy az ember, sajnos, általában n>em figyeli eléggé á határokat. Ezt elsősorban a hólyagokon tapasz­taltam, melyeket rögtön hazatérésünkkor ész­lelteim a talpamon a nem szokott hosszú ván­dorlás után. És az izomlázon. íme, nem isme­rem a saját teljesítőképességem határát sem- Hogy ismerhetném hát akkor a nagy határo­kat, a komoly, felnőtt határokat! Sajnos, ben­sőnkben nincsenek józan fináncok, sem megfon­tolt csendőrtisztek, bensőmben legalább nincse­nek és sokszor nélkülözöm őkét. ' Valószihüleg j nélkülözik őket a fiatal leány és a fiatal fiú is, akik az alagutban csókolóztak. De gyanúé ne­kem az öregur is. ö sem ismeri a határt, külön­Iben nem röhögött volna a fiatalokon. És vájjon iemeri-e a határokat a rengeteg turista, a ren­geteg fiú és 'leány, akikkel utunkon találkozr tnnik. És ismerik-e a határokat a fák, amelyek nemcsak zöldéinek, de virágoznak is, — lehet­séges, hogy nem pusztán a maguk erejéből. És, Istenem, mennyi minden, mennyi sok másféle határ jut eszembe, amikkel semmi más neon történik, mint az, hogy áthágjuk őket. Szép dolog a rend, szép dolog a politika, szép dolog az országhatár, amely évszázadok óta vonul ugyanazon a vonalon. De még szebb do­log az, hogy ezeken a határokon utak vezetnek keresztül, amelyeken él lehet tévedni vagy az egyik, vagy a másik oldalra. Az emberek más­képpen siitnek-főznek, de ez megtörténik bel­földön is. És a fák, — a fákkal tévedés van — a fák egyformán porosak és ragyogóan zöldiek mind a két oldalon. Amilyen éppen az élet. És a határokat nem őrzik mindenütt fináncok és csendőrök, még a német határon ©em. Különben hogy jutottunk volna át a virágzó kerten keresztül? SÁNDOR IMRE. A szabadság Dubrovnikban Irta: SCHÖPFLIN ALADÁR (Budapest) Úgy látszik, tévedtünk. Mi, akik ifjúságun­kat még a háboruelőtti időiben töltöttük s annak az időnek még a 19. század hatása alatt álló légköréiben alakító tűk ki világfölfogásunkat és életigényeimket, azt hittük, nem is lehet élni olyan erkölcsi javak nélkül, mint az egyéni sza­badság, lelkiismereti szabadság,, sajtószabadság és a többi szabadságok. S ma azt látjuk/hogy lehet, nagyon is lehet nélkülük élni. Sőt hova­tovább csakis nélkülük lehet élni. Legalább Európa nagy részében. Ezt a le nem tagadható tényt különös- erős világításban láttam meg a most lefolyt raguzai, illetőleg dubrovniki Pen-kongresszuson. Együtt voltunk csaknem az ossz esküi túr nemzetek írói, nem éppen a legnagyobb irók. mert á vezető nagy nevek — magányos lények — távol szok­tak maradni az ilyen gyülekezetektől, de mégis írók, tehát elsősorban érdekeltek abban, hogy az irodalom szabadon, minden korláttól mente­sen fejthesse ki a maga erejét és idegen hatal­mak közbeékelődése nélkül érvényesítse hatá­sát a lelkekre. Alkalom is volt arra, hogy eré­lyesen demonstráljanak az irodalmi szabadság­eszme mellett és azok ellen a cselekmények el­len, amelyek ezt az -eszmét Németországban sú­lyosan megsértették. És azt kellett látni, 'hogy az egész kongresszus zavarban' volt amiatt a kényszerhelyzet miatt, hogy ebben a döntő je­lentőségű ügyben állást kell foglalni. A dilem­mát úgy látták, hogy vagy arra a radikális ál­láspontra állnak,, amely a Penngondolatbál'dogi- kailag következik, s akkor fölibomlik a Pön­szervezet. vagy megmentik a Pen-ezervezetet, de engednek az állásfoglalás száz százalékából. Természetesen az utóbbi jutott diadalra. Még a franciák is, akik eredetileg a radikális állás­pontot képviselték, kiegyeztek hossz-u alkudo­zás után egy olyan javaslatban, amelyet a né­metek is elfogadhattak s amelybe bele volt foglalva az is, hogy vita nélkül fogadandó el, vagyis, hogy a német dolgok ne kritizált.aesa- mak. (Ez utóbbiba Wells, az elnök nem egye­zett bele. Ezért vonultak ki a németek s tar­tózkodtak a szavazástól a franciák.) Az irók kongresszusa tehát megvédelmezte az irodalom szabadságjogait, de úgy, hogy azokat se érje sérelem, akik ezeket a jogokat tönkretették. A kecske és a káposzta. Ez csak egy tünet, de szembeszökő tünet. De a mai idők szelleméből érthető. Először is a kongresszus olyan területen folyt le, ahol diktatúra van. Másodszor Európa, na-rvóbbik felében vagy diktatúra, van. vagy a sajtószabadság jelentékeny korlátozása. Olasz­országban a gond óla tsz abadság addig terjed, amíg nem ütközik bélé a fasiszta doktrínába, Németországban az egyedül üdvözilő horog- kereszt üt- fejbe minden ellenvéleményt. Len­gyelországban, Ausztriában szigorú korlátozá­sok vannak. Nem beszélve Oroszországról, amelynek merev egyoldalúsága a tulajdonkép­peni szülőoka minden európai diktatúrának. Ebből a helyzetből gomolyogva még, bizony­talan körvonalakkal, de már láthatóan bonta­kozik az uj idők szelleme. A 19. Század fejlő­SZEPLOT májfoitot es minden­fajta bőrbetegséget azonnal megszüntet a világhírű földes- féle aradi Margit-créme és szappan Az arcbőr rövid idő múlva szép, liatai és üde lesz, a ráncok kisimulnak. Mivel a MARGIT* CRÉMET sokan utánozzak, saját érdekében csak eredeti védjegyünkkel leválasztott dobozt fogadjon el. Nyitva, vagy kimérve eredeti MARGIT-CRÉME seho1 nem kapható. Főlerakat Csehszlovákia részére: „Sz. ERZSÉBET" gyógyszertár, Bratfslava (Pozsony) Bona n. 38 dése az egyén hangsúlyozása felé tört. Az ál­lam., a társadalom, minden más közösség az egyénért van, arra való, hogy az egyén szabad mozgását és boldogulását biztosítsa. Az iroda­lomban is azt ünnepeltük, hogy fölszabadította, az alkotót a klasszikus közhely bilincsei alól és az egyéni mondanivaló s egyéni hang kultu­szát juttatta érvényre. Az individuális szellem i uraiómrajutása volt. ez. A mai szellem egyre jobban elejti az egyént- s a közösséget, a kel­lek tivum.ot állítja helyébe. Az egyén a közös­ségért‘van, előbb jöjjön a közösség boldogulása, és ebből fakadjon az egyén jóléte. Az iroía- lom, művészet álljon a közösség szolgálatába, I hallgasson a maga különleges mondanivalóival! i s fejezze ki a tömegek aspirációit. Ez az uj elv. Ebből pedig az következik, hogy a szellem ne | törekedjék korlátlan szabadságra, hanem áll­jon szolgálatiba a közösség nagy háztartásában. Mint minden, az írott szó is legyen szolgálat.. Az ideológiákban jártas gondolkodás ebben' fölismeri a szocialista gondolatmenet közvetett! ■hatását. Bármi könyörtelenül tör a szocializ­mus ellen a fasiszta és horogkeresztes tanítás és gyakorlat, csak tagadhatja, de nem tagadhatja le, hogy kiinduló .pontjai a kollektivitás szocia­lista elvéből erednek. Mi .régiek, háboruelőttiek melancholiával.néz­zük régi ideáljaink elhalványodását.. Az ifjúság nagy többsége egy szebb jövő hajnalhasádását,. látja az uj eszmevilágban és lelkesedve megy feléje. Mindenesetre ka.p tőle valamit, amit a régi világ neki már nem tudott megadni: hitet, ideált, reményt. A fiatalság nem élhet hit. nél­kül, a mii régi bitünkben csalódottnak érzi- ma­gát. A fiatalság lelkesedni akar s a mi régi ideáljainkért nem tud lelkesülni. A fiatalság a máig érvényben volt életben reménytelennek látja jövőjét és lelkesen csatlakozik mindenhez, ami reményt nyújt neki egy jobblétre. Ezért: csatlakozik kompakt tömegekben az uj világ­rend alakítására irányuló kíséri etekhez, akár fasisztának, akár kommunistának hívják ma­gukat. Be fognak-e válni reményei? Az emberiség története a csalódott remények története. <R tápérték ürta: <Rmbrózy Qéza Sok szó esik manapság élelmiszereink táp értéké­ről. Azonban ennek a fogalomnak, a lényegéről vaj­mi kevéssé tisztázott nézeteink vannak. Kitűnik ez .már abból is, hogy majd minden étéire rámond­juk, hogy tápláló, legfeljebb egy néhány élvezeti cikkről nem állítja ezt senki. Hogy ez igy van, annak főképpen az a magyará­zata, hogy a tápérték fogalma az időik folyamán igen sok átalakuláson ment keresztül és ma annyi­ra bonyolult, hogy ennek egyszerű és a nagykö­zönség á'ltal is átérthető körülírása lehetetlen. Á tudomány annak idején minden újabb eredményről beszámolót tartós a hozzá nem értő abból aztszokta kiragadni, ami neki a legkedvezőbbnek látszik, vagy gyakrabban azt, ami neki a legszimpatiku­sabb. Az alkoholisták és a dohányosok akárhány­szor az orvosi véleményre hivatkoznak, mely sze­rint az alkohol, illetve a dohány élvezete nem ár­talmas; persze, azt elhallgatják, hogy az orvos a kis mértékben való élvezetről beszól. így van ez élelmiszereinkkel is és ennek az úgynevezett fóltu- dásnak a következménye a húsevő és a vegetáriá­nus harca is, amely már évtizedek óta tart és nem akar megegyezésre és békés emésztésre vezetni. A tápérték fogalmának mibenlétét legjobban úgy érthetjük meg, ha annak az idők folyamán történt átalakulását kisérjük figyelemmel. Amióta az ember nemcsak ösztönei hatása alatt cselekszik, hanem az értelem mindig nagyobb be­folyáshoz jut, bizonyára az étel minősége is az el­mélkedés tárgya lett. A kérdés tehát a következő lehetett: Azonfelül, hogy jól lakunk, mely ételek hasznosabbak ránk nézve és melyek kevésbé? Leg­egyszerűbb feleletnek az látszik, hogy az emiber folyton fogyasztja testének anyagait, ezeket tehát ugyanolyanokkal kell pótolni. • Ezek szerint a hús és a zsír tápértéke a legnagyobb. Amilyen egysze­rűnek és világosnak látszik ez a következtetés, a&nyiía téves, meri az emberi testet, n&ngfiak hm t és zsir alkotja. Miből növekednének a .többi szer­vek? Ezt a gondolatot már 150 évvel ezelőtt egy francia kémikus, Lavoisier vetette fel és ezzel a tápérték-fcutatás egészen uj irányba terelődött. Az ő idejében élte gyermekkorát a gőzgép, amely el­sőnek tudott anyagból (szén) munkát kitermelni. Lavoisier az emberi testet gőzgéphez hasonlította és azt; állította, hogy az étel az emberi testben ép­ben úgy ég el és alakul át munkává, mint a szén a gőzgépben. Ezekután megindult a kutatás az olyan élelmisze­rek után, amelyek az emberi testben eléghetnek. Közülük az első helyen a zsírok és a szénhidrátok állanak (cukor, lisztes ételek). Csakhogy elég ha­mar kitűnt, hogy az úgynevezett anyagcserében nemcsak ezek visznek szerepet, vagyis más táp­anyagokra is szüksége van a testnek. Ez az újabb anyag a fehérje,'melynek főforrása á sovány hús (izom). A fehérje az elhasznált sejtanyag pótlá­sára szükséges. Táplálékunk főalkatrészei tehát a fehérje, a zsír és a szénhidrátok. Innen magyarázható az a körül­mény, hogy az egyik ember a húst, a másik a ke­nyerét, egy harmadik viszont a zsírt tartja a leg­fontosabb tápszernek. Ennek a felfogásnak igen súlyos következményei és kinövései voltak és van­nak. Akadtak emberek, akik a táplálékot egysége- siteni akarták. Úgy gondolták a dolgot, hogy lé­tezik egy olyan táplálék, amely elég fehérjét is tartalmaz és amellett még a szükséges meleget is szolgáltatja. Ezen a téren a németek jártak elől, akik minden élelmiszert alapos vizsgálatnak vetet­tek alá, táblázatokat készítettek és ezek alapján próbálták a világ különböző Ízlésű gyomrait kielé­gíteni A próbálkozás persze inkább a logika köve­telményeinek tett eleget, mint a megélhetés igé­nyeinek. Voltak aztán mások, akik abból a tapasztalatból indultak ki, hogy a szervezet sok élelmet felhasz­nálatlanul hagy és a legtöbb táplálékban sok hasz­navehetetlen anyagot veszünk magunkhoz, ők te­hát úgy gondolták boldoggá tenni az emberiséget, hogy minden ételből kivonatot készítenek s a finom ebédeket ezután néhány pirula lenyelése fogja, helyettesíteni. Ez a gondolat különösen egyes jö­vőbelátó költőnek volt teteietőíj hitzem ilyen gon­dolatot már mindnyájan olvastunk az emberiség ji vőjét tárgyaló regényekben. Az elérendő célnak a U és termékei látszottak legjobban megfelelni, mert f< hérjét, zsirt és cukrot is tartalmaznak. A számiiá ugyan azt mutatja, hogy tejből naponta legaláb 5 litert kellene meginni, hogy némileg elegendő táj anyagot kapjunk. Mivel azonban ennek 80 száz; léka viz, ez a mennyiség tejpor alakjában 1 literi volna összezsugoritható. A háború borzalmaival keresztülhúzta ezeket, számításokat, de a tudományt uj eredményeik gazdagította. A németek ugyanis szűkében volta az élelmiszereknek és kénytelenek voltak a kö élelmezést „racionalizálni*', azaz a rendelkezésű re álló élelmiszereket úgy elosztani, hogy minden legalább a minimumot megkapja. Ebből az eljárt ból kifolyóan súlyos betegségek ütötték fel a fej két, amelyeket nem lehetett a kevés táplálék i vására írni, hanem okuk csak az egyoldalú tá lálkozás lehetett. Ez a tapasztalat vezetett a vb minők felfedezésére, amelyekről más alkalomu fogok beszámolni Az előbb mondottak alapján láthatjuk, hogy tápérték nem egysége® és egyszerű fogalom, ham sok tényezőtől függ. Nincs olyan tápanyag, a,m* jól 'is laktat, elég fehérjét, zsirt és szénhidrái is tartalmaz. És azok a táplálékok, amelyek lep ká/bb megközelítik a tápérték ezen kettős ténye; jét, rendszerint nem tartalmazzák kellő mennyé ben a vitaminokat, nem szólva a viz- és a kük böző sószükségletről. Viszont a vitám,indus epeit ból naponta legalább 13 kg-ot kellene elfogy asz ttunk, hogy hőszükségletünket valamennyire; egyensúlyban tarthassuk. Már ezek az elgondolások is világosan muta'j hogy milyen sok követelménynek kell táplálékai; nak eleget tenni. Amig a tudomány ezekhez eredményekhez eljutott, sokat tévedett és sokat, velyigett a sötétben és sok ember egészségé; sőt- életével adózott e tévedéseknek. Önként ajkunkra tóiul ezek Után a kérdés, gyan tudott az emberiség az utolsó század kn tágainak eredménye nélkül fennmaradni annyi ; - ezer éven keresztül? A felelet csak a.z lehet: emibeT gyarló, tudása véges és korlátolt, de tea teiffiéejiétd berendezése bölcs és előrelátó. 6 3 régi szó P«IS e,el 16 Pető Zsigmond és Fia ecetszesz, likőr és szeszárugyár Alap.: 1850 ________________Vráble .

Next

/
Thumbnails
Contents