Prágai Magyar Hirlap, 1933. május (12. évfolyam, 101-124 / 3211-3234. szám)

1933-05-20 / 116. (3226.) szám

8 __________________ rPKSM-MAGfc^-HTTOKEf 1088 mqng 80 , womfoaA SzidhAzKönWKaLTaRA Meglepetés volt Fischer Anni győzelme a budapesti Liszt Ferenc- zongoraversenyen A Prágai Magyar Hírlap budapesti munkatársától Budapest, május 19. Kedden és szerdán este a Zeneművészeti fő­it ko-l-a nagytermében zajlottat le — amint a P. M. H. már röviden jelentette — a Liszt Fe- reno-zongoraverseny döntői teljes nyilvános­ság előtt, a magyar főváros zenésztáreadalmár- nat és rengeteg külföldi vendégnek jelenlété­ben. Megállapítható, hogy a verseny izgalmas finise valóban rászolgált a rendkívüli érdeklő­désre. Nyolc művészt képesít ettek a döntőben való részvételre háromszori selejtezés titán. Ezek közöl Heimlich Lajos. Fischer Anni. Pit­tina Ginseppa és Kentner Lajos jutottak az első napra-, mig Földes Andor, Perin Ida. Tar- ras Mitkisa és Kovács István a másodikra. A zsűrinek, amelyben világnevek foglaltak he­lyet, semmiképpen sem volt könnyű dolga. Az idegölő elő- és középmérkőzések után 7-szer kellett az Esz-dur versenyt, egyszer -pedig az A-dunt végighallgatni, amelyet az ukrán Tar­ras választott. Azopíöilül a S versenyző igazsá­gos ranglistáját fölállítani még súlyosabb' föl­adat volt a zsűri számára. Meglepetést keltett egyes kiváló versenyzőknek a döntőből való kimaradása, a magyarok közül Károlyi Gyulát mindenki az első sorban tippelte. De még na­gyobb csodálkozást váltott ki a döntő ver­senynek a késő éjjeli órákban ismeretessé vált eredménye. Természetesen óvakodunk attól, hogy olyan előkelő bírói testületről — amely­ben Cortot, Göllerieh Gizella, Philippe, Le-onid Kreutzer foglaltak helyet- Dohnányi Ernő elnök­letével, hogy csak a legnagyobbakat említsük — bármiféle kritikát mondjunk, de híven akar­juk az eseményeket és a közhangulatot lefess-' teni; Annyi bizonyos, hogy Fischer Anni első­ségéhez szó férhet és őt alig merte valaki az élre kezezni. A második helyre jutott Tarras Miklsa a verseny legrokonszenvesebb és -leg- kimagaslébb résztvevője, akinek Budapesten valóban ritka, ünneplés é-s szakadatlan tapsor­kán kísérte végig játékát, illetve szerepléseit. A harmadik helyen Kentner Lajos nevével ta­lálkozunk. ő a magyar zongoristagárda leg- kiforrottabb értéke. Ezután Kovács István, Perin Ida (francia), Pittina Ginseppa (olasz), Földes Andor és Heimlich Lajos következnek a zsűri névsorán, mint akik egyforma minősí­tést kaptak. Vegyük most sorjában a döntő szereplőit: Heimlich Lajos kiváló virtuóz-képességekkel .rendelkezik. Tűz és lendület hijjá-n van játéka, de muzikális érzéke erős és egészséges. Fischer Anni a lírai vonalak megrajzolásában tűnik ki. Tagadhatatlanul friss zenei ösztönből táplálko-- zik. De az Esz-dur versenyt elfinomkodta és szentimentális sóhajaival töltötte ki. Techniká­ja nem hibátlan, Liszt nemes páthoezát nélkü­löztük nála. Pittina Giuseppa nagyon előkelő bilientéskultúrával lepett meg. Ha-lkszavu, kis­sé bátortalan, de komoly tehetség. Kentnerről nehéz újat mondani. Talán neki van a legna­gyobb pódiumrutinja s mégis valami -lámpa­lázzal küzdött. Fölfogása így is a legnobilisebb Liszt s főként hangban volt a legdíffereiLciál- t-abb. Az első versenynapom a- közönség őt emelte az első helyre. Földes Andor nyitotta, meg a második nap versenyzőinek sorát. Pom­pásan építette föl a tételeket ragyogó techni­kájával és erővel győzte a koncert fináléját is. Előadása világos, áttetsző. Perin Ida elmé­lyülő, kulturált muzsikus, szembetűnő, jól ki-' egyenlített technikával. Éneklő, finoman zengő plánéit föl kell jegyezni. Art-isztikus előadása már a kö zép verseny eken is csemegeként ha­tott. A női versenyzők közül nála éreztük a legacélosabb ritmust s pódiumbiztosságot, S ezután jött az alig 20 éves Tarras Mikisa, aki egyedül választo tta a költői szépségekben talán az Esz-dur fölé emelkedő A-dór versenymüvet. A •választása mindenképpen szerencsés. Ebben a remekműben megcsillanthatta nagyszerű, is­tenáldotta sokrétű talentumát. Olyan természe­tesen játszik, mintha csak a zenén keresztül tudná- szivét föltárni. Másként nála nem is le­het. Megejtő finomságokat a niü szellemében grandiózus képek váltanak föl. Színesen ragyog ■ a zongoratétel a ikífejeaéebeli ■ellentétek töké­letes harméniábafoglaláeáv&l. Igazi müvéez- temperamiemitum, amellett szerény, a zenei esz­mények iránt szinte alázatosnak látszik. Egyé­nisége, fantáziája predesztinálják a Liezt-m- terpreháciőra. Meg van, benne a „hősári és „el- lágyuló“ abban a keverékben, amint Liszthez szükséges. A verseny hőse volt. Végül Kovács István ült a zongorához. Brilliáns virtuóz és nagyon komoly előadó. Egyike a legnagyobb pianistatehetségeknek, csak több szint és ele­venséget kívánnánk játékában. A számok kísé­retét , a, Fiiharmóniai Társaság látta el Dohná­nyi Ernő elnök-karnagy körültekintő vezény­lésével. Kemény munkájuk volt. A Liszt Fe­renc-versenynek igen jelentős erkölcsi és anya­gi sikert hoztak és ezzel az Országos Liszt Fe­renc Társaság nagy érdemeket szerzett. Sauerwald Géza. (*) Konsch Feri zongoraművész hangverse­nye Losoncon. Losonci tudósitónk jelenti: A losonci áll. reálgimnázium magyar tanulóit se­gítő egyesület május 20-áu a városháza nagy­termében Konsch Feri zongoraművész föllépté­vel zongorahang versenyt rendez. A hangver­seny műsorán Bach, Rubinst-ein, Chopin. Men­delssohn, Dvorak és Wagner—Liszt müvei szerepelnek. (*) Ráday Pál-emlékünnepély Losoncon. Lo­sonci tudósítónk jelenti: A losonci református teológia hallgatói kegyeletes emlékünnepet rendeznek Ráday Pál, Rákóczy fejedelem nagyhírű kancellárjának s kiváló írónak emlé­kére,1 abból az alkalomból, hogy május 20-án lesz 200 éve annak, hogy Ráday Pál hamvai a losonci református temetőben pihennék. A má­jus 20-án megtartandó emlékünnepély első ré­sze a református templomban fog lefolyni, majd az ünneplő gyülekezet a- református temetőbe vonul a R-áday-sirem lékhez. ! (*) Eredeti darabbe-imitató a kassai magyar szín­házban. Kassáról jelentik: A kassai magyar szín­ház valószínűi eg au ég a tavaszi szezón folyamán bemutatja Vilém Sfcoeh. a brünni országos színház dramaturgjának ..Na terase‘‘ című nagysikerű drá­máját, amelyet Darvas ImTe fordított magyarra. A darab magyar forditásában „Mikor a tűz kial­szik44 címet, kapta és kvalitásaihoz mérten előre­láthatóan nagy sikert, fog aratni. (*) A greyíandi rejtély. (Irta: Annié Haynes. — Fordította: dr. Fekete Oszkár.) Valaki ás a park­ban a sötét éjszakán, amikor Cynthia megérkezik nagynénje kastélyába. Ilamnah néni kedvenc ku­tyáját korbáccsal veri el Gi Ilmán — Hanna néni férje — a,z ajtótól, ahol a kutya vonítva kapar. Cynitlhifi megcsúszik a sikamlós folyosón és elesik: mikor, lefekvéskor tisztítja a ruháját, — vért mos — A dobsinai uj képviselőtestület első ülé­sén megválasztották a bizottságokat. Dobsínái tudósítónk jelenti: Ruffinyi Aladár főmérnök,' az uj dobomai városbiró elnöklésével most tar­totta- első ülését a városi képviselőtestület a. bizottságok megalakítása céljából. A közgyű­lést Ruffinyi programbeszéde vezette be. mely­nek elhangzása utón a közgyűlés tagijai he­lyükről fölemelkedve, egyperces néma csönd- ■ ben áldoztak Krausz János néhai városbiró ■emlékének. Ezután az egyes bizottságokat vá­lasztották meg. __ Egy fiatal szlovenszkói bornagykeres­kedő találmánya. Pozsonyi szerkesztősé­günk jelenti: Menczer Géza ratzersdorfi bor­kereskedő egy szétszedhető fadugót kons­truált, amelyet hordókra, tartályokra sib. ál­landóan alkalmazni lehet. Ez a találmány kü­lönösén vasúti száll ilmá-ny oknál nagyjelentő­ségű, mert a tartós dugó bármilyen hordóba pusztakézzel benyomható s a hordó abban a pillanatban belülről máris lezárul. A hordó felnyitása szintén minden szerszám felhasz­nálása nélkül történhetik. A tartós dugónak, mely a hordóban szilárdan fekszik, sok elő­nye mellett nagy értéke rendkívüli olcsósága, úgyhogy belföldi és külföldi szakkörökben nagy az éreklődés az értékes találmány iránt. — A süket anyós agyonlőtte a menyét egy alma miatt. Póriéból jelentik: Ma kezdődött meg a bün­tető tárgyalás Josephine Gérin hatvanéves asszony ellen, aki az elmúlt év november 2-án. szóváltás közben'agyonlőtte menyét. A két asszony állan­dóan veszekedett egymással. A tragikus eset- előtt a/z történt, hogy Gérin asszony fia. aki egy külön- ; legesen jóízű almát evett, megkínálta- belőle édes­anyját is és ezt nem tudta a felesége megbocsáta­ni. Ugyanaznap este tovább folyt a veszekedés az alma miatt, mire a feldühödött öregasszony elő­vette a konyhaszekrényből revolverét és a me­nyére sütötte, aki holtan rogyott össze. A bíróság előtt az öregasszonyt írás utján hallgatják ki, mert teljesen süket. — Magyarország területének több mint, a felét teszik ki a száz holdnál kisebb gazda­ságok. Budapesti szerkesztőségiünk .jelenti: A. hír tokreform következtében a birtokos- elem száma nagymértékben emelkedett Ma­gyarországon s egyúttal nagy eltolódás mu­tatkozik a különböző birtokoskategóriák arányszámában is. A legutolsó statisztikai kimutatás szerint Magyarországon 14.250 százholdnál nagyobb gazdaság van. 15.130 az ötven és száz hold közti birtok -é« 68*570 a húsz és öt ven hold közötti birtok. A száz holdnál kisebb gazdaságok az ország terüle­tének 53.6 százalékát teszik ki. — Zólyomban főbizományosunk Chrenko Mihály könyvkereskedő lett, aki hirdetéseket is fölvesz eredeti áron. — Plaíinapénzt veret a szovjet. Londonból jelentik: A szovjet a nyomasztó arany- és de­vizahiány enyhítésére platinapénzt akar veret­ni, kizárólag belső forgalom céljaira. A pj-ati- n-apénzt csakis bizonyos idegen .pénznemek, fő- ’ ként dollár és font ellenében fogják elsősorban a szovjet területén élő idegeneknek eladni s az igy kapott idegen pénzt a legsürgősebb kül­földi esedékességek -törlesztésére fordítják. Az oroszországi platinától epek gazd agságát 7 mil­lió unciára becsülik. A kitermelést a szovjet ellenőrzi. A platina értéke jelenleg unciaként 150 angol shilling, tehát jóval drágább az aranynál, amelynek ára 120 shilling körül mo­zog. xx Ideges embereknek és lelkibetegeknek az enyhe természetes „Ferenc Józsefi-keserüviz rendes bélmüködéet, jó emésztést és elegendő étvágyérzetet .teremt. — Elfogták a murám hutai Coburg-kas- tély egyik tolvaját. Murányi tudósítónk jelen­ti: Mint ismeretes, Ferdinad volt bolgár cár munrányíhutai palotájának építkezését a vi- lágháboru kitörésekor félbeszakították s azóta a többemeletes monumentális kastély pusztulásra van ítélve. A kastélyban a szi­gorú őrizet ellenére is nap-,nap mellett ki- sebb-nagyohb lopásokat követnek el isme­retlen tettesek s igy lassamkint már csak a puszta falai maradnak meg a hatalmas épü­letnek. Az elmúlt évben 2400 korona értékű deszkát loptak el egy éjjel ismeretlen tette­sek s a csendőröknek hosszú hónapok meg­feszített munkája után sem sikerült a tettest elcsípni. Most a véletlen Tomlaí Károly mu­rányi asztalosmester személyében a hatósá­gok kezére juttatta a kastély egyik tolvaját, akinek lakásán a lopott deszkák egy részét meg is találták. A rimaszombati kerületi bí­róság egy hónapi elzárásra ítélte az ,olcsó" faanyaggal dolgozó asztalost, büntetlen elő­életére való tekintettel a-zonban büntetését két évi próbaidőre felfüggesztette. — Hatvanhat percig repült háttal lefelé for­dulva. Rómából jelentik: Guglielmo Bőse pia re- pülőíhadnagy uj világrekordot ért él a, háttal lefelé fordulva való repülésben: hatvanhat per­cig repült és ezzel megdöntötte Co-laciacchi re- pülőkapitáuy 41 perces rekordját. Boisoola -ki­jelentette. hogy a repülés célja a hátrepülés fiziológiai hatásainak tanulmányozása- volt. Az orvosok megállapítása szerint a repülő életfon­tosságú szervei a repülés után rendben működ­tek; csak a szívműködés némi gyorsulását ál­lapították meg. Elítélték a rimaszombati kommunista tüntetés értelmi szerzőit Rimaszombat, május 19. (Saját tudósítónk jelentése.) A kerületi bÍróság most tartott tárgyalást a múlt év december 30-án történt rimaszombati kommunista tüntetés értelmi szerzőinek, Husati Béla, Réthy István és Ru­bint János rimaszombati lakosoknak büm- peróben s hatóságii közegek ellen erőszak büntette címén mindhármukat elítélte. Réthyt hat heti, a többieket pedig három-három heti elzárásra itéliiték. A rimaszombati kommunista pártszervezet a három vezető agitációjára múlt év decec.mber harmincadikán az esti órákban meglepetés- szerű tüntetést akart végrehajtani Rimaszom­bat főútvonalain a munkanélküliség elleni tiltakozásul. A be neon jelentett felvonulás­ról a rendőrbiztosság az utolsó percben szer­zett csak tudomást, de igy is sikerült a mun­kásotthonból kifelé tóduló tüntetőket a Ri- ma-hidnál feltartóztatni. A tüntetők lármá­san tiltakoztam a rendőrök beavatkozása ellen s erre Huszti Bélát, aki a zajongók vezetője volt, előálitották. Réthy István társának se­gítségére sietett és nemcsak arra buzdította elvtársait, hogy Husztit ne engedjék rendőr­kézre jutni, hanem formálisan neki is ment az egyik rendőrnek, dulakodni kezdett vele és gallérját is leszakitotta. Rubint tettleges ellentállásra ingerelte a tömeget. , A kihallgatott tanúik vallomása alapján a kerületi bíróság bizonyítottnak vette a vád­beli bűncselekmény elkövetését és a három értelmi szerzőt elítélte. — Egy gyüngeelméjü gazda fejszével támadt a végrehajtóra. Aranywma-Tótl tudósitónk je­lenti: Cservenyónezky Lajos a-ranyosmaróti adóvégrehajtó a napokban megjelent Szabó Antal obiéi gazda házában,, ahol egy 11 korona. 50 filléres adótartozás miatt végrehajtást akart eszközölni. A gazdát, annyira fölháboritotta ez az eljárás, hogy szidalmazni kezdte a végrehaj­tót és az aranyoemaróti adóhivatalt. Majd fej­szét ragadott a. végrehajtóra, azonban a csa­ládtagok megakadályozták, hogy kárt tegyen benne. Az adóhivatal följelentést- tett* a gazda ellen a csendőrségen, akiről az eljárás során ■kittint, hogy néni épelméjű.; Az eljárás folyik .ez ügyiban­ki a kabétjóiból... Kinek a vére e®? — Miiért vauit a fcutya? — Mit ástnak olyan lázasan a kertnek éjféli csöndjében? — fis miért hívta Hannah. néni Cynühiát, ha látná se akarja?... Sötét titkok és veszedelmek sorozata: ez a greylandi rejtély, amelynek minden lapja uj problémákat és izgalmai kát dob az olvasó elé Lefojtott izgalmak, vajúdó drámák nyomasztó hangulata üli meg az olvasó lel­két és tartja állandó feszülte égben, m int a vihar előtti szélcsend vibráló levegője, fia ahogy a fenyegető felhőkből egymásután cikáznak ki a vii- lámok. amint a vihar kitömi készül, úgy torlódl- nak egymásra ebben a könyvben is a tragikus ese­mények. Nincs megállás, hanyatlás az izgalmas epi­zódok sorozatában — a csalódások, meglepetések, titokzatos veszedelmek, mint súlyos pörölycsapá­sok hullanak Cynthiára. aki mindvégig sötétben tapogatózik, hirtelen ébred & szörnyű valóságra és megérti, hogy már az élete -is veszélyben forog, mert tisztán lát már a greydandi rejtély szövevé­nyes bonyodalmában. Ugyanazok a négy írói kvalitások, amelyek a „Pengős regények*4 egyik 'legkapósabb kötetévé avatták a „Tanú a háztetőn44 című Haynes-regényt: ugyanolyan — ha ugyan nem frappánsabb — drá­mai erővel és művészettel érvényesülnek ebben a kötetben is, amelynek eredeti, fordulatos és lendü­letes stílusát híven adja vissza dT. Fekete Oszkár hű fordítása. A KASSAI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA: Szombat délután: A pénz nem minden. Fél­hely árakkal. Szombat eete: Fehér orchideák. Operett-ujdon- • eág. (Timár Ila primadonna felléptével). Vasárnap délután mérsékelt helyárakkal: A mosoly országa. Vasárnap este: Fehér orchideák. Operett-újdon­ság. (Tímár Ila primadonna felléptével). Hétfő: Fehér orchideák. (Tímár Ila primadonna felléptével). A NYUGATSZLOV. MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA VÁGSELLYÉN: Szombat: Főhadnagy ur a feleségem. Vasárnap d. u.: A csárdáskirálynő, este: Ezerjó. Hétfő: Forgószél. Kedd: őfelsége frakkja. Szerda: Az uj Goldstein Számi. Csütörtök d. u.: Főhadnagy ur, a feleségem este: Éjféli tangó. Péntek: Jó házból való urileány. Búcsú előadás A RUSZINSZKÓ1 MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON: Szombat- d. u.: Ezerjó. Operett. Szombat este: Kadétszerelem. Operett, Vasárnap este: Kadétszerelem. Hétfő: Világrekord. Társadalmi Élei # A nagytapolcsányi Keresztény Kuituregyesü­let ez év márciusában alakult meg. A kulture.gye- ciület műkedvelői négyizben adták elő nagy siker­rel a „Krisztus győz“ oimü vallásos színdarabot. Az előadást az egyesület elnöke, Truchly Alajos rendezte. A közelmúltban Novákin vendégszerepelt a gárda. Délután és este zsúfolásig megtelt terem­ben adták elő a darabot, s a közönség melegen ünnepelte a tehetséges műkedvelőket. # A bátorkeszi önkéntes tüzoltóegyesület junius 5-én ünnepli megalakulásának ötvenedik évforduló­ját, Ez alkalommal a- tűzoltóság egész napos műso­ros ünnepélyt rendez, melyre az összes ttizoltótes- tületeket. társadalmi egyesületeket és a járás nota- bilitásait meghívták. Az ünnepségek, melyeken a járási és országos szövetség megbízottai is részt- veeznek, reggeli zenés ébresztővel kezdődnek. Dél­előtt ünnepi -istentiszteletek, zászlószentelés, dísz- gyakorlatok, szolgálati érmek kiosztása és társas- ebéd, délután járási tüzoltóverseny, este tánc- mulatság van műsoron. A jubiláns ünnepségekre az ország minden részéből érkeznek vendégek. # A Kárpátegyesfilet rimaszombati szervezete rendkívül népszerű szerdaesti összejövetelei kere­tében rendezte meg első turisztikai előadássoro­zatát, amelyen Rőczev Dániel, a kiváló turisztikai író nyújtott elméleti oktatást a turistáskodás iránt érdeklődő közönségnek. A több estéből álló e’ő- adáseiklusnak mindvégig nagyszámú hallgatósága volt s az élvezetes stílusban előadott elméleti amvag nagy mértékben hozzájárult a turisztika iránti érdeklődés felkeltéséhez. A ciklus-záró elő­adás befejeztével az egybegyűltek spontán ünnep­lésben részesitet-t-ék Rőczev Dánielt, aki éveinek számát meghazudtoló agilitással és lelkesedéssel dolgozik a Kárpát-egyesület -rimaszombati osztályá­nak fejleszt ésén s a- fia ta l turista gárda kikép­zésén. VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Lengyelor* szágba még ugyanaznap megszerez a „Prá' gai Magyar Hírlap** pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu ucca 17., II. (Centrai-passage.) Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállal* jak. A többi államokba szolgáié vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága IIN Pauská ul. 12- III. eoi. eszköz!1 KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Automatatelefon: 35-29 Éder-ucea 9. NY1TRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Wiison-ucca 34. sz„ 1. em. •— Methód-tér 3. POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon: 27-87. Lőrinckapu-ucca 17. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ncca 7ff.

Next

/
Thumbnails
Contents