Prágai Magyar Hirlap, 1933. április (12. évfolyam, 78-100 / 3188-3210. szám)

1933-04-11 / 85. (3195.) szám

8 <^<gq-MA6^-fmaigp ■■HHHHWanaMMBBnRU >-rw ms áprilig 11, ke&L SzmHÁzjCbnW-KabTURA.. (*) A „Teve“ bemutatója Kassán Ferenczv Marian vendégszereplésével. Ennek a darabnak a műsorra- tűzéséért- szolgáljon a színház. ment­ségéül, hogy ma igazán kevés az olyan darab, amely önmagában ig sikert- jelentene. A. mai színpadi sikerek nagyrészének előterében ugyan­is nem a darabok kvalitásai, hanem egyes sze­replők kiemelkedő képességei állanak, különö­sen, ha a darabot kifejezetten az illető színész vagy színésznő személyére írják. A „Teve“, me­lyet francia eredetijéből Vaszary János dolgo­zott át magyarra, a zenés vígjátékoknak ahhoz a válfajához tartozik,' melyet pár év előtt aj Vígszínház honosított meg a magyar színpadon — jelentékeny sikerrel. Talán ez is elkerülhette volna a bukást, ha börlesz-kszerüen hozzák a színpadra és jobban kidomborítják benne azt a kétségtelenül szellemes persziflázst, amely Va­szary kezenyomán vonul, végig az egész dara­bon. A félrerendezés volt a kassai előadás fő­hibája is. melyen a veudégszereplő Ferenczy Marian kitűnő játéka som tudott segíteni, aki a második felvonásig vitte a darabot s onnan az­után, ahol a fokozottabb tempónak és a rendező munkájának kellett volna- előtérbe kerülnie, le­esett és elálmofiodott az egész. A többi szerep­lők közül is csak Sólyom Győző találta ei a helyes hangot az első felvonásban és Vincze Emm-i egy-két jelenete volt tűrhető, a továb­biak során ők is kiestek a darab levegőjéből. .Valamit mentett Vágó Artúr karikatúrája és Szakát*? Zoltán igyekezete is, a- többiek, sajnos, nem végeztek helyes munkát. Egyedül Szenes László ég Geszti Mária, érdemelnek dicséretet harmadik felvonásbeii táncukért. A zenekar élén Fisch-er karnagy követett el mindent-, hogy a rendkívül gyönge muzsika valahogy érvénye­süljön. Ez a példa és ezek a jóakaratu őszinte szavak szogláljanak emlékeztetőül a színház számára a mai súlyos viszonyok között, amikor olyan produkciókkal muszáj szolgálni, amelyek behozzák a publikumot a színházba. És ha a j darab gyönge, akkor legalább a szervirozásnak ; kell olyannak lennie, hogy pótolja a darab kva- j litásbeii hiányait. Elismerjük, hogy ez az igye­kezet mindig megvolt a kassai magyar színház igazgatóságában, de ennek, a szombati példa után. a jövőben még fokozottabb mértékben kell érvényesülnie. — (—béri.) (•) A lévai magyar sziniidény első hete. Lévai j tudósítónk jelenti: Földes Dezső satotársuJata e hó j elejétől Léván vendégszerepel, élénk érdeklődés j ímeMett. A hely-áraknak a gazdasági viszonyokká] I való összhangba hozatala emelte a közönség szín- j házlátogató kedvét. Megállapítható, hogy a szin­társulat az idén -magasabb nívót képvisel, minit a múlt évben. A színtársulat a ..Vőlegényem a gazz ember" című operettben mutatkozott be s kellemes hatást keltett, Szép sikere volt Lendvai Erzsinek, j aki tánc- és játékfc-észs égével érdemelte ki a tap­sokat, partnerével, a kellemes haugu Horváth Ist­vánnal együtt. Gergely Irma, a fiatal szubrett ele­ven játékával irányította magára a figyelmet. Gá­bor György ördöngös ügyeaeégü táncaival szerzett sok tapsot. Nagyon rokonszenves volt Hortobágyi alakítása, R. Mihályi Vilesi. a kitűnő komiiba, Sas Imre és Hanti dr. jóizü operettfigurái emelkedtek még ki a jó együttesből]. Utána a „Csók -a tükör előtt" ment. Tank-a Dóra, Honti dr.. Reményi lük­tető drájnaisággai] lendítették az előadást a siker utján. De különösen mély emberi sziveket bontott ki Hortobágyi egy filozófus, alkoholos ügyvédijei ölt szerepében. —- ..A mosoly országú'‘-bán &ziu-Csangot szépen énekelte, Rajnai Vera részére nehéz volt Szira szerepének ének része, de színes játéka tet­szett. Lendvay Erzsi, Gábor, Reményi és Ütő ara­tott még meleg sikert. Különösen forró sikere volt az „Érik a buzakalász‘-nak. amelyben minden ssse- i replő fényesen érvényesítette tehetségét s küilönö- ! sen szép előadásit produkáltak. Lendvay Erzsi -me- | reg bájjal adta az angol Bettyíbői a magyar menyecs- j kévé alakulást, Horváth magyar izü szolgabirója. ; Mihályi Vilesi kedves és derűs méltóságos asszo- ! nya sok tapsot. kapott. Hortobágyi alispánja erős férfiasságává] hatott. Gábor és Sároséi M-ioi táncai keltettek elismerést. Reményi és Rozs életes ala­kításokat hoztak ezinr-e. — „A törvény nevében" cimü drámában a vizsgálóbírót Honti dr. játszotta, a vádlottat Reményi, mindketten erőteljes realiz­mussal. Hortobágyi és Gábor epizódszerepeikből j nagysikerű kabinet-alakítást csináltak. Sas-hegyi és j Horváth voltak még figyelemre méltók. Az uj Gold- j ötéin Számi bohózat címszerepében Sas Imre kel­tett 'kellemes meglepetést, Lendvay Erzsi, Rajnai Vera. Hortobágyi ée a többiek, pompás összjátékot adtak. ..Amikor a kislányból nagylány les-z" operett szintén szép előadásban ment. Az érdeklődé*?, köz­pontjában a fiatal Gergely Irma állt, aki meleg bájjal és üde játékává] termét hódított. Lendvay Érzel. Hortobágyi, Horváth, Sas* pompás játéka emelte az <• lő ad á* sikerét. A humort R. Mihályi Vil- <m, ütő és Gábor kitünően szolgálta, az utóbbi CS PORT­W ' I*"—■■*«—■ ■ —!■■■■! ■■ I Hármas csehszlovák siker Ausztria ellen tsetkszlovákia saját otthonában legyőzte az osztrák csodacsapatot Bécs csapatainak veresége Prágában és Brünnben — néző a Hohe Warte-n — Pozsonyban vereséget szenvedett a Ferencváros Prága, április 10. Sorozatos kudarcok után a csehszlovák futballválogatott tegnap olyan eredményeket ért el, amely az utóbbi idők sporttörténetében példa nélkül áll. A csehszlovák válogatottak három fronton küz­döttek meg Ausztria csapataival és mind a há­rom helyen győztek. A legnagyobb meglepe­tést és csodálatot Csehszlovákia nemzeti csa- j patának Bécsben a Középeurópában évek óta veretlen és „csodacsapatnalC4 kikiáltott oszt-1 rák válogatott elleni győzelme keltette, amely-! Bécs, április 10. A Hohe Warte-pályát- már kora. délután ellepte a. nézők serege, akik a napsütéses, kissé hűvös, de- szél csöndes időben egy nagyszerű küzdelem tanúi voltak. A 6Ő.000 •néző. amely a gyönyörű pályát körülövezte, a szép játékban kárpótlást kapott- azért a fájda­lomért:’, amely a csőd a csapat vereségével érte. Ausztria válogatottja az utóbbi időben sorra-' aratta a sikereket és az angol válogatott ellen is megállta a helyét-. sima és megérdemelt vereséget szenvedett az autszájdernak tartott csehszlovák válogatott együttestől. A csodacsapatból hiányzott ugyan Hiden kapus és Gschweidl csatár, mindez azonban nem von le semmit Csehszlo­vákia sikeréből. . iíi-r A nézők sorában megjelent Dollfuss oszt-' rák kancellár és a bécsi csehszlovák követ. Úgy a csehszlovák csapatot, mint a. csehszlo­vák himnuszt tetszés fogadta az osztrák fővá­rosban. A megzavart osztrák himnusz elhang­zása után. Langenus belga bíró sípjelére a két csapat a- következő fölállitásban lépett a pá­lyára: CSEHSZLOVÁKIA: Pla-nicska; Burger. Cety- roki; Koetalek, Ce-aufbaL Madóion; Jenek Hess, Neijedly. Puca, Kaio csay. AUSZTRIA: Platzer; Bemer. Sesta: Kalílet, Smistik, Nauscíh: Zisehek, Adelbrecht. Sinde­lar, Vegei. A -támadásokat nem várt elánnal a csehszlo­vák válogatott kezdi. Az első félidőben főleg mezőnyjáték folyt, azonban az osztrák csapat meglehetősen széteső játékot produkál. Rögtön az első támadásoknál látható, hogy a csehszlo­vák halfsor fölülmúlta azt osztrákokét, de a Planicska—Burger—Cstyroki-védelem is min­den osztrák kisérletezést hamarosan elfojt. Planicska egyes bravúrosabb akcióit a közön­ség viharosan megtapsolja. A csehszlovák csa­társorban a pilseni Hess kitünően működött-, Pucs gólkészségével tűnt ki, Kalocsay első nemzetközi szereplése is jól sikerült. Az első félidőben mindkét csapatnak több -gólhelyzete volt, amelyet azonban nem tudott kiaknázni. Szünet után ismét a vendégek támadnak s Csehszlovákia a 2. percben megszerzi a ve­zetőgólt. Pucs Csambal beadásával ügyesen kijátsza Platzer kapust és a bőrt a kapuba helyezi. A gól után sorozatos csehszlovák támadás. Az 5. percben Nejedlyt Smistik un­fairen tartja föl. Langenus szabadrúgást itél, amit Pucs védhetetlenül helyez Platzer ka­pujának jobb felső sarkába. 2:0 Csehszlovákia javára A gólt megdöbbent csönd fogadja. A közön- *ég biztatja a honi csapatot, amely azonban i-eiiogysem talál magára, lyel Csehszlovákia futballsportja reparalta a már-már veszendőbe menő hírnevét. Mind a há­rom győzelem tiszta és megérdemelt volt, an­nak ellenére, hogy az osztrák „csodacsapat“ több standard emberét nélkülözte. Pozsonyban az SK Bratislava a két tarta­lékkal játszó magyar bajnok Ferencváros ellen aratottt szép győzelmet. A mérkőzésekről az alábbi részletes jelenté­seink szólnak: A 4t. percben Smistik ceníerhalf az, akinek sikerül szépíteni az eredményen és egy ka­varodásból Ausztria becsületgólját éri el. A hátralévő négy percben is a csehszlovákok támadnak, de a végeredmény már nem változik és marad 2:1 (0:0) Csehszlovákia javára. Langenus bíró a meccset teljesen a kézé- , ben tartotta-. I sportszeilkos&tőij'é'tőL) Ferencváros: Hada; Korányi, Pap,p; Lyka, Bukovi, Lázár; Táncos, Takács II., Székely, Toldi, Kölnit. SK Bratislava: Huhek; Csalik, Da-ucsik; Jnrcsák, Hoinkv, Fóliák; Sónál, Sors, Fries-e. Bulla, Maszarovics. A pozsonyi fut bal Inak nagy szenzációja van: az vSK Bratislava legyőzte a Ferencvárost. Mindjárt beszámolónk elején meg kell álla­pítanunk. hogy a SK Bratislava győzelme teljesen reális volt s az eredmény hü kife­jezője a játék lefolyásának. Tagadhatatlan, hogy a Bratislava jobb volt ezen a mérkőzésen, mint a Ferencváros. Ha a vereség okait kutatjuk, elsősorban azt kell megemlitenümk, hogy a Ferencváros Városi és Turav nélkül állt ki a mérkőzésre, azonkí­vül imég lábában érezte az előző napi bajnoki meccset az Attila ellen. Sáro.si hiánya nem volt nagyon érezhető a csapatban, mert Bu- kovi jó helyettesnek bizonyult, annál inkább hiányzott Tuiray, mert Székely egyáltalán nem mutatott olyan kvalitásokat, amelyek öt a magyar bajnokcsapat csatársorának irány Kására pre des ztinálnák. Mindez -azonban nem csökkenti a SK Bratista- va teljesifiményének értékét, mert a Rratisla- va vasárnap mutatott pompás játéka alapján a teljesen komplett Ferencvárossal szemben is megállotta volna helyét. A SK Bratislava csapatán miár meglátszik Braun Csibi tréner szakava­tott kezének munkája. A csapat kitűnő kon­dícióban van, racionális futballt játszik, csak még a csatársor atütöcrejct kellene növelni. A csapat legjobb része a védelem volt. Nehéz volna me-gáliLajpitan'i, hogy Hu bek kapus, Csülik, Daucsik közül melyik volt a legjobb. Csalikon megakadt minden támadás. Daucsilk szinte át törhetetlen volt, csak könnyelmű já­tékáról kellene ileszofenia. Huhek hibátlanul végezte feladatát, néhány védésével bebizo­Prága—Bécs (2:0) Prága, április 10. A Slavia-pályán 15.000 né­ző előtt folyt le a -két város cea-pa.taiuak küz­delme, amely az első félidőben dőlt el Prága javára. A győztes csapat legjobb embere a belga Braine volt, aki a két gólt is rúgta, mig egy igazságtalan 11-est akarattal mellélőtt. Braine mellett a Fait—Kopecky-ba-lszárny tűnt ki, mig Simpersky a csodacsapatból áttevődött Hoffmann centerhalfot egalizálni tudta, — Az első félidei l-elkes játék után. a második félidő­ben csak lanyha küzdelem folyt, amelyből gól nem esett. Vogl gyönge volt, a bécsieket- igazságtalanul nyomta, Brünn—BécsII. 4:i (2:0) Brünn, április 10. A jobbára Zsidenicéből alakult brünni csapat nem várt magas gólará- nyu győzelmet aratott. A gólokon V’escly I., Moták és Vesely TI. (2) osztozkodtak, mig a bécsi csapat részéről Specbtl volt eredményes. Krist mintaszerűen vezette a meccset. nyitotta, .hogy klasszis kapus. A h-alfsor és a csapat kimagaslóan legjobb embere Horky volt, aki elsőrangú center- hailffá fejlődött fel. A két oldalhalf, Jnrcsák és Polák -gyenge kezdet után a máisodik fél­időben hat-á'limas formát futott 'ki és jobb volt, mint a Ferencváros híres halfsora. A csatársorban még nagy hibák vannak. A csatárok mezőnybeli játéka kielégítő, a kapu előtt azonban határozatlan a csatársor. Masza­rovics, ugyláts'zik, még nem érte el formáját, Bullától pompás labdákat kapott, legtöbbjét azonban elhibázta. Friese lassú, a komibiuativ játékhoz van érzéke, de -sokáig tartja magá­nál a labdát. Sors, -az uj csatár főhibája ugyancsak a lassúság, játékán meglátszik, hogy még nem illeszkedett bele az uj kör­nyezetbe. Sorainak volt néhány jó lefutása, játéka azonban határozatlan volt. Bulla az ész és technika képviselője a csapatban, bár va­sárnap nem futotta kii formája tetőpontját, mégis a csatársor legjobb embere volt s a támadásokat legtöbbször ő indította el. A Ferencvárosnak rossz napja volt, A védelemben csak Hada felelt meg. Korá­nyi az első félidőben kitünően játszott, a má­sodik félidőben azonban nagy hibákat csinált. Papp közepes képességeket árult. el. Nagy csalódást okozott a híres Fradi-haifsor. Bu­kóivá el-ég jól helyettesítette Sárosit, Lázár azonban többet tud, minit amit muta­tott. Lyka is egészen szürkén já-szot, A csa­társor teljesítményére jellemző, hogy nem tudott egyetlenegy gólt sem összehozni. (Fradi ugyanis tizenegyesből érte el gólját.) A csatársorban csak Takács II. volt veszélyes, nagyon gyenge volt Táncos és Kohut, úgy­szintén Székely. Hiányzott a megfelelő centercsatár, aki a támadásokat összefogta és irányította volna. Igazi improduktív futball volt, amit a Fradi csatársor produkált, bár tagadhatatlan, hogy némi bal-szerencséje is volt, -mert több lövés hajszálnyira a kapu mellé ment, A játék első felében a Ferencváros volt fö­lényben, de a nagyszerű Bratislava védelem Csehszlovákia—Ausztria 2:1 (0:0) SK Bratislava—Ferencváros 3:í (1:1) Pozsony, ájpűil-La 10, (A.-P- M. H. pozsonyi Ohapl in-rna szkbao egy házi nevelőt -adott kacagta- tón- A kisebb szereplők makud-en előadás allialwfí- •*n\ beciülctee szi/ué*zi te-lqtirnéaayúikíkie.1 szántén el- iíjrmrésfc ér-demelniek, vajlaminit. o zonekair is, Mííhá- tyi Ernő kitűnő vezetésével. (*) A» YMCA műkedvelőinek mAgyar sHni- elöadás* a pozsonyi városi színházba n. Pozsonyi rzerkerzt/őségünk jelenti: Vasárnap délelőtt a po­zsonyi városi ezijillázban az YMCA imlikcdv-elöi előadták a ,,Csöppség" cimü vígjátékot. A darab utúr aftaipoean idejet múlta és -kevés vonzóerőt gya­korol a közöntóg-re. Az előadást Bércey Gyuila ren­dezte, aki Demgcli (terepében nagyon jó volt. Worl,- imii Rózsa jútczotfn a c';m?,zcrcfH. a rsöppségct, Énnek a fiatal, bújó* Fura-gó-növ^n ikna-!, tclicl- r l‘<- mindjobban •Ébontakozi);, <o-l'. lappot • - k.ihi kjppH. Kannf.k ip^ljó G’iJ •;> Ctöipp&égai-ek, A ceájT'iáwüiaik azohbaia í-nenotükmeialbb siice-re lelik volna., he. uagyoíöb bunp emmen-tmimtai-al -éö egy kis éuekfcz-óval vegyítik, mert nehezem 3‘ehet elképzelni két fiatal teremtést., okik cigány mel­lett a ceárdást xiéinám, egy ku-rj-amtás nélkül Icjtih. Kert em Kitárni (Márta) nem batiáihLj meg az igazi han­got. A démoni szerepbe 11-01111 t-udija m-agú-t, beleélni ez'ű küii-önlben nagyon teh-elitógos Fo-ragó-növcaidók. Kende Pál Lenci fizercp-óbő] kilogáistakm alakítást csinált. TeinmiélBBetes humora mindig elérte a kí­vánt totóst. K. Paláathy Iloiu-a — agyit -főor-őtsiéigie a gúrdémiak — Ikiitítnő gárlkiány-tipusit hozot-t a szín­padra. M. Újhelyi Magda. Lackó Magda, Itndmai Ká­roly. 'Kiírdoh Kiíhnáfi. Pogány Károty, vadameny■ ii', i<• 11 hozzájárullak n sikerhez. A rendezés ügyes Vfl|t. 'k^vé* volt. (*) A budapesti sziubázak heti műsora: Opera­bál: Kedd: PűirfíM-aO. Ssexha: A banditák. Cső tör- fdflc: EifiBO-er Fanny; u\ orem-ona-i hegedűs. Pénitek, seoimto* minc-s előadás. VasAnoop délután: Jiancei -éta Juilbkia; Bmbalűindér, Vasárnap este: dános vi­téz. Hétfő: Faust, Kcdul-őu ninics előadás. Szerda: Árva Józsi há.i'onn csodája; Blis-sler Faiiruy; Peetj k-annievéi. — Nemzőii Színház: Kedd: Ahol tidős a szerelem. Szerda: Lidiére. Csütörtök: Magyar P««- sió. Pdint-ek, szoanfbait uiiirncs eliőadás. Vaeiiir-nap diél- utóm: Magyar Pessió; est-e: Ahol tilos a szerelem. Hétfő délután 1': A kitagadottak; este: Magyar Pas­sió. Kedd: TJ-dére. Szerda: Magyar Passió. ... Víg-! színház': Kedd, vasárnap délután: líilz 1910. Szer ! da-. csütörtök;, szombat, vasárnap out-o: .Vacsora I ny-ololkior. A p-énz nem miud-en: este: Vacsora nyelőkor. Magyar Színház; Kedd, szerda, péntek 11-mrs elő adás. CsISttörtök: Az „Egy királynő leány kora" nyil­vános TöpróbTia. Szombat: Egy királynő ioányloera (először). Vasárnap délután ős este: Egy királynő leánykora. —- Belvárosi vScinbáz: Mimién este. (pén­tek Jv ívé téliével) és vusnírunp délután: Min-don férj. Hé-lifő diéMltétu: Roud-pivüli kiadás; oslc; Minden í’ér-j. •— Kamaraszínház: Egész liéteu minden este (péntek kivételével), vasárnap és hétfő dchi-tfiu: Botoadóra. —- Király-Színház: Egész hébui, mindé,n cbte (péntek kivételiével): A kék lámpás. Vasárnap délután és hétfő délután: Kadét szó re lem. Vnd­ráss,vaui Színház; Kedd. szerda, csütörtök: Nem divat a szerelem, S/.oinVbatfúh A esndnhegedi^.

Next

/
Thumbnails
Contents