Prágai Magyar Hirlap, 1933. március (12. évfolyam, 50-76 / 3160-3186. szám)
1933-03-02 / 51. (3161.) szám
t&33 márdns 2, csütörtök7 SZÍVESKEDJÉK a b, dinére küldött postabe-lizotési lapot kitölteni s előfizetési hátralékának össregét a postán be- usbogy a kiadóhivatal beszün- *esse a lap küldését. • URAM. HA NEM VENNÉ ROSSZ NÉVEN, egy igen aktuális témáról, a házasság kríziséről szeretnék beszélni ünnei. Ma már ugyan's az a helyzet, hogy' nem csak gazdasági, erkölcsi, de házassági krízisről is beszélhetünk, szóval a krízisek korszakát éljük és mint a nagybeteg ágyánál virrasztók, mi is elfojtott lélekzettel várjuk a kibontakozást. A gazdasági és erkölcsi krizis megszüntetésének érdekében már mindent elkövettek azok, akik arra illetékeseknek érzik magukat Most, amint egy7 detroiti lapban olvassuk, a házasság krízisének szanálására is lépéseket tesznek, mégpedig olyan formában, hogy az amerikai Indiána állam egyetemén külön tanszéke lesz a — házasságnak. Teljes és kimerítő kurzus lesz ennek a problémának lélektani, társadalmi és gazdasági vonatkozásairól és az egyetemi ifjúság épp úgy fog kollokválni és vizsgázni az uj tantárgyból, mint bármely7 másból az eddigiek közül. Természetesen az uj tantárgy különösen a szép d'ák'eó- nyokra fog vonatkozni, miután Amerikába az utóbbi években szinte katasztrófában sok volt a válás, még több az erkölcsileg zátonyra futott házasság, férjgyilkosság stb. Persze misem természetesebb, hogy mindeme szörnyűségek okozóját a nőben keresik és a nőben igyekeznek elfojtani szépen, simán, finoman, minden feltűnés né kül, egy házassági tanszék fölállításával. Miután nyilán, egyenesen nem mernek szembe száílani a Nővel, az amerikai nővel, akinek kiváltságos helyzete a férfivel szemben szinte fogalommá vált e’őííünk, wférfiuralom“ alatt sínylődő szegény európai nők előtt. Most tehát csak az a kérdés, hogy amerikai testvéreink fölfedezik e idejében az aljas szándékot, mely öntudatos fiapperségük ellen irányul és beugranak-e az egyetemen fölállított kelepcébe, ahol férfiakon uralkodó miss Flapper-bőí engedelmes Griseidiszeket és szende Gretcheneke-t formálnak majd. Mindenesetre érdeklődéssel figyeljük a tengerentúli események fejlődését és ha látni fogjuk az eredményeket, nem fogunk tiltakozni ellene, hogy nálunk is állítsanak föl hasonló tanszékeket, ahol leszoktatják majd a fiatal hölgyeket arról, hogy az első összezördülés keservében revolvert ragadjanak és azzal törjék be a szerencsétlen, saját igazukat és jogukat uemhagyó férjek fejét. Azt hiszem, ebben csak Ön ad igazat nekem Uram, de az a kedves szepességi kisleány annál kevésbé, pedig a múltkor olyan boldogan állapította meg rólam, hogy .,nő-párti“ iró vagyok, még pedig „ií- juság-párti!£‘ Miután azonban nem szeretném e bájos kisleány irántam való jóindulatát te’jesen elveszíteni, tehát tárgy ilagos leszek és nem csak a nőkben keresem kizárólag a házasság krízisének okát, hanem önökben is Uraim, amivel viszont csak azt fogom bebizonyítani, hogy sem nő, sem férfi, csupán ember-párti vagyok. Igen, igen Uraim hiba van Önökben is, akik manapság annyira bia- zirtak és elrongyolt idegzetünk, hogy nem képesek erélyes jóságukkal megfékezni, lefegyverezni a nőt, aki a férfiben még ma is, — sőt ma még jobban, mint valaha, bár nem vallja be nyíltan — keresi, kutatja azt a valakit, aki imponálni tudna neki, aki fegyelmezett viselkedésével éreztetni tudná vele, hogy minden föiszabaduitsága ellenére is Ö áll fö’ötte — a féri ! Mert a nő, — bármenynyire is uralomra vágyó lény az önök szemében — a lelke mélyén szánalmas gyönge kisgyermek marad mindvégig, minden külső eréiye dacára, aki bizalommal kapaszkodik a feléje nyújtott kézbe és bo’dogan hagyja, hogy irányítsák, vezessék... És a baj csak akkor következik be rendesen, ha az irányitó kéz elengedi az övébe kapaszkodó másik kezet és akkor sem fogja meg, amikor ez a szrgény kis kéz kétségbeesetten nyúl feléje, hanem blazirt nyugalommal és cinikus mosollyal hagyja, hogy zuhanjon a mélységbe ... Higyje el Uram, a legtöbb zátonyra futott házasságnál nem az annyit és szívesen hangoztatott gazdasági válság, fzetés- csökkentés, fenyes toalettek hiánya a baj. Ez csak külső ok. Az igazi bajt, a felső okot a fentebb elmondottakban kell keresni. Ha ezt a bajt megtudnánk szüntetni, akkor feles’eges volna a házasságot mint múlhatatlanul szükséges tárgyat az egyetemek tanrendjébe beiktatni, ahol elméletileg iehet, hogy kitünően megtanulja az ifjúság a boldog házasélet alapszabályait, hogy azonban a gyakorlatban hasznát is veheti majd, az igen kétséges, hiszen azt mindannyian tudjuk, hogy ahány ház, annyi szokás és ahány ember, annyiféle lelkiberendezés. Szerintem a családi élet régi nívóját csakis úgy lehetne vissza állítani, ha a házasfelek a hirtelen fellobbadó szereteteu kívül megbocsátást, jóságot és megértést is vűmének magukkal uj életükbe. Különösen a megértésre és megbocsátásra van szükség leginkább, hiszen a mai é'et olyan zűrzavaros, zaklatott, hogy a százszázalékig jónak induló ember is rá van utalva a társául választott lélek együttérzésére, megértésére és főleg megbocsátására. Tudom, hogy erre sokan azt fogják mondani, talán ön is Uránt, hogy a mai ember sokkal idegesebb, zaklatottabb, semhogy idege lenne a léleknek finomabb érzések kiterme KOMMENTÁROK ★ * * A CSÚF PALOTA LEÉGETT — Felhívás. A katolikus írók szövetségei ez év folyamán ki fogja adni a magyar kakvi Jikus írók és művészeik almanachját. Tiszta lettel felkérem tehát a katolikus írókat, hírlapírókat ée művészeket, küldjék el címemre életrajzi adataikat, fényképüket, müveiknek rövid ismertetését és az aimauaohba szánt írásaikat. Biskupice p- Fi bakovo (Fülekpüs- pöki). Kovács Gyula s. k. szerkesztő. — Megmérgezte magát egy fiatal budapesti színésznő. Budapesti szerkesztőségünk 'telefomlija: Cic várók Éva ezm-észnő, ismert budapesti szépség, az egykori híres csokoládé-gyáros unokája ma meg- mérgerate magút. Súlyos állapotban szállították a Park-szanatóriumba. Tettét boldogtalan szereltem, miatt követte ed. (bevárok Évát évekkel ezelőtt egy ismert fiatal mágnás külföldre szöktette, a leány azonban később viaszaiért és nemsokára mint színésznő szerepelt az éjszakád mulatók műsorán: Érdekes, hogy a Cievarek-esallád három leáuytagja. hasonló módon szökött meg külföldre és közű lök kettőn mint színésznőik élnek a külföldön. — Halálozás. Tragikus körülmények között hunyt el Besztercebányán Stráhle Emilia, egy besztercebányai gyógyszerész nővére. Néhány nap előtt- a kályhából kipattant szikrából tüzet fogott a’ ruhája, s mielőtt a házbeliek segítségére lehettek volna, olyan súlyos égési sebeket szenvedett, hogy, az orvosi segítség már elkésett. A tragikusan elhunyt Stráhle Emíliát nagy; részvét mellett temették el a breznói római katolikus temetőben. — Vécsev Zoltán dr. két bűnügyi regénye, a Páter Laurencius titka és a Vörös csillag lovagjai, könyvalakban megjelenik abban az esetben, ha március elejéig megfelelő számú előjegyzés történik. Az első mű egy kötet- ben, a második két kötetben, rendkívül ízléses kiadásban jelenik meg. Előjegyzési ár az első műre 18, a másodikra P>0 korona. A kettőre együttesen 45 korona. Előjegyzések Vécsey Zoltán dr. cinvére, a Prágai Magyar Hírlap szerkesztőségébe küldendők. — Az ütközők közé került egy kasai vasutas. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Hajdúk János vasutas a kassai főpályaudvaron az ütközőik közé került, amelyek a szerencsétlen embert összépré- ■selték. A szereucsétilien embert súlyos belső sérüílé- ; sekkel ezáflílitotiták az állami kórházba. — India két legöregebb embere. Londonból je| lentik: Az indiai központi tartományokban a nép- ! számláláskor megtalálták India két legidősebb la- j kosát. Az egyik a hivatalos megállapítás szerint el- ! mulit ISO éves és 1918-ig sohasem feküdt ágyban, i hanem karosszékben szokott szundikálni. A másik i 110 éves nagpuri kereskedő, aki még ma is ita- j ponté ölvassa a Koránt. ! xx Közvetlen repülőösszeköttetés a távol Kelet : és Csehszlovákia közt. A megváltozott gazdasági | és külkereskedelmi helyzetet a BaCa R.-T. müvek ; messzenyuló és közvetlen üzleti összeköttetések kiépítésére használják fel Európa és Ázsia közt, ahová eddig csak közvetítők által szállíthatott- E munkánál nagyon fontos szerepet játszik a szállítás. A Bafa-müvek e napokban tárgyalásokat : kezditek a Holland Király i Aerolinie Amsterdam- Batavia repülőtársasággal és a társaság repülő- gépei számára Zlint ajánlották fel közbeeső kikötőül. Dacára annak, hogy a távol Keleten való repülőösszeköttetést három repülőtársaság tartja fönn (egy angol, egy francia és egy holland), e. vonalak egyetlen állomása sincsen Csehszlovákiában; Bécs és Budapest illetékes a csehszlovákiai forgalom lebonyolítására is. Kiderült, hogy e két repülőtér utasai közül a legtöbb, ki ezen vonalat használta, a zlini Bafa-müvek alkalmazottja volt. A ; tárgyalások kedvező mederben folynak,- mert a 1 Zömben való kikötés nem jelent eltérést a normál é repülővonaltól. — Titkos találkahely miatt elitéltek egy pozso nyi volt nyilvánosház-tulajdonost. Pozsonyi szerkesztőségünk telefon jelentése: A pozsonyi kerületi bíróság ma délelőtt kéthónapi fogházra és ezei korona pénzbüntetésre Ítélte özvegy Ma&aryk Adol-fné volt pozsonyi nyilvánosház-tnlajudon-'>st aki az ősor-u-cca 2. számú házban titkos találkahelyet tartott fenn. A bíróság az öser-uccá 2. szá I ura ház házmesterét szintén kéthónapi fogházba és ezer korona pénzbüntetésre Ítélte. Mindkét ítélet feltételes. Az államügyész ée az elítéltek fei« lebbeztek az Ítélet ellen. A -berlini tűzvészben van valami, amit senki.-sem sajnál: az áldozat. Á birodalmi gyűlés palotája. Képzeljük el, ha leég az angol parlament, vagy a Pailais Bourbon, vagy a magyar országház, micsoda országos gyász és bánat sajnálja a gyönyörű épületet. A parlament kissé szí mbéi urna a népnek, legtöbbször előnyös szimbóluma, néha kellemetlen szimbóluma. A Thernse mentén álló angol parlament gyermekkori képesti) ay v e kikből ismert jelenség s úgy hozzátartozik a művészet nagy alkotásairól teremtett fogalmainkhoz, mint a Mona Lisa vagy Leonardo Utolsó vacsorája. A francia kamara palotája inti- m-ebb jelenség, de aki a Gonoorde-téren állt, vagy közelebbről megnézte az ősi, komoly s mégis fenséges,és könnyed épületet, jó véleményt kap a francia parlamentarizmusról. A magyar parlament, mint építészeti remekmű, méltóan illeszkedik a nagy nyugati ország,házak mellé, habár az idegen túlméretezettnek tartja a magyar viszonyok számára. Viszont a bizakodó túlméretezés valamikor némileg hozzátartozott a lelkes -és temperamentumos magyar szivekhez. Á Reichstag palotáját utálták a katonás poroszok és szegy élték a jobbérzósü . németek- A szegény mostoha korcs, a parlamentek vakarcsai, úgy állt a Braudenburger Tor mögött a Tiergartenben, mint a rosszul sikerült púpos és félkegyelmű gyermek, akiről még ■édes szüléje sem tudja, mit kezdjen vele. Jobb lett volna azonnal megszületése után ledobni valami tarpeii szikláról, nehogy végig- kinlódja rövid és szomorú életét. Igazi parlamentarizmus nem -igen bonyolódott le falai között-, sem Vilmos császár kinevezett kancellárjainak korában, sem később, a köztársaságban, amikor kitűnt, hogy a német nép nem tud mihez kezdeni a váratlanul keze közé került demokráciával, amely elemésztette, mint a láng a tűzzel játszó gyermeket, -— holott a tűz felnőtték kezében nagy és éltető dolog. 1916-ig azt sem tudták, mit írjanak az óriási hodály homlokzatára s a világháborúnak kellett eljönnie, amig kitalálták, hogy a nép- képviseiet házát esetleg mégis a népnek és. a népért emelték. Leégeíi Kassán g Vamura-íéte bútorgyár Kassa, március 1. (Kassai szerkesztőségünk.tele-! ,íqujelentése).. A Zriuyi-uccai Vanura-féle bútorgyár, amely 15 év alatt tízszer égett le, az elmúlt éjszaka ismét tűz martaléka lett. Este 11 óra tájban értesítették a tűzoltóságot, hogy az épületből lángQk csapnak ki. A tűz Bergman Endre konfekciós nagykereskedő emeleti szabámühelyé- ben ütött ki. A deszkamenyezeten keresztül a lángok csakhamar felcsaptak a Vanura-féle bu'or- raktárba, amely a második emeleten van elhelyezve. A tűz lángbatoritotta a buiorraktárt és a háztető is meggyulladt. A kivonult tűzoltók csak reggel 6 órakor tudták a tüzel lokalizálni. Bergman Endre konfekciós raktárát, a Vanura-féle bu- torraktárt, és Schwarz Áron papirlerakatát a tűz majdnem teljesen elpusztította. A tűz által okozott kár igen nagy. Szerdán délben a bizottság lefolytatta a vizsgálatot, de nem sikerült megállapítani a tűz okát. lésére. Lehet, hogy ez így van, de éppen azért vagyunk emberek, felsőbbrendü lények, hogy uralkodni tudjunk magunkon és ne engedjük meg, hogy jobbik énünket legyűrje a rosszabblk, amelyet csak kultúránk, jóizlésünk és önfegyelmünk tarthat féken. Ha ezt meg tudnánk tenni, ha képesek volnánk erre, nemcsak a házassági krizis, de minden fojtogató problémánk megoldódna és az Ember levethetné az állatbőrt, amit az utóbbi idők virágzó egoizmusa kényszeritett rá és Emberré válhatna ismét a szó legnemesebb, legvalódibb értelmében! Meg kellene próbálni, hátha sikerülne! Persze mindehhez, egy kis vallásos érzésre is szükség volna. Ezek után őszinte kézszoritással búcsúzom a viszontolvasásig: (Budapest). ‘ ‘ SZIRMAY-KALOS MARGIT. — Wodianer Andort nevezték ki buenos- airesi magyar követté. Budapestről jelentik: Horthy Miklós kormányzó a külügyminiszter elő terjesztésére maglód! Wodianör Aod-or I. oszt. követség! tanácsosi oimmel és jell-eg- got felruházott II. oszt. követségi tanácsost a buenos-airesi magyar követség vezetésével és az argentínai, csilei, uruguayi és ■ paraguayi köztársaságban való képviselettel mí- n iszter rezidens i minőségben irtegbi zia. — Munkában az uj kassai polgármester. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Kassa város uj képviselőtestülete március 3-án délután 5 órakor tartja első közgyűlését, amelynek napirend,jón szerepel az 'elnökség és a városi tanács kiegészítése és a különböző bizottságok választása. Maison Milán, az új polgármester hétfőn foglalta el hivatalát. Nagy ambícióval kezdte meg munkáját. Már korán reggel ott van la városházán és ellenőrzi a tisztviselőket'. Első -ténykedése' az volt, hogy megalkotta a csehszlovák párt-ok munkaközösségét, mélyhez csatlakozott a szociáldemokrata párt, a „városi párt“ és a zfidópárt is. Ez a blokk-33 s&avaz&ttalj-tehát abszolút többséggel rendelkezik a közgyűlésen. Az uj polgármester újságírók előtt tett- nyilatkozatában hangsúlyozta, hogy a hivatalnoki karban nagyobb átcsoportosítást kivan bevezetni, hogy mindenki arra a helyre kerüljön, ahol a legmegfelelőbb és a legeredményesebb működést fejtheti ki. Nem kivárija a régi bűnök fe- szegetéeét, ellenben a jövőben a legszigorúbb takarékosság elve alapján akar állni. — Meghalt a nagyváradi apostoli kor mányzó. Nagyváradról jetemtik: Mayer Antal apostoli kormányzó hétfőn délben meghalt. Mayer 1870-ben Debrecenben született, atyja postafőnök • volt. Iskoláit Debreceniben végezte, 1893-ban szentelték pappá, 1925-ben lett pápai prolátus, 1927-ben pedig Bielik nagyváradi püspök halála után a pápa apostoli kormányzóvá nevezte ki, — Mihajlovics Sándor orosz nagyherceg meghalt. Nizzából jelentik: Mihajlovics Sándor orosz nagyherceg,. Mihajlovics Mihály nagyherceg fia. Cap-Martin-bain 66 éves korában elhunyt. A megboldogult főhadsegéde volt a cárnak és annakidején főtengernagyi állást töltött be az orosz haditengerészetnél. A cári uralom .összeomlása óta Póriéban élt. — Meder Rózsit csak 50.000 silling biztosíték ellenében bocsátják szabadon. Becsből jelentik: A legfelsőbb törvényszék váltanáC6a. elutasította M^b le-r Rózsi védőjének beadványát, amellyel 10.000 silling kaució ellenében kérte védencének szabad- lábrahelyezését jffiiire a védőügyvéd a 10.000 eilling- ről szóló takarékkönyvén Idvül további 10 000 sil- lingre családi, jótállást, ajánlott fel. A vádtanács ezt az összeget is keveset te e legalább 50.000 sil- Ung biztosítékot követelt. xx Gyomor-, bél- és anyagcserebetegségek nél a termesztés „Ferenc József4 kéeerüviz az emésztőszervek működését "hathatósan előmozdítja s igy megkönnyíti, hogy a tápláló anyagok a vérbe-kerüljonek. . A szeplő eléktelenitl o legszebb női arcot, azért ' használjon „Judo*4 krémét használata ntén arca üde és bársonysima lesz. Megrendelhető Dr. i Flittuer J. gyógyszertárában. 1 tégely „Juno4* kréta ! 10.— Kő. 1 .Juno“ szármán 0 _- Kő. Ran-iká Rrefrirft. A k ilencvenes évek iegszerencseuenebb, legnyárapelgáribb és legteutónabb Ízlése idején épült a csúf palota. Alkotója előtt a harmónia félreérteit fogalma lebegett: a száméin a. Főtörekvése az arányosság volt: itt egy torony, akkor az összes sarkokon egy torony, iát egy oszlop, akkor a másik oldalon is egy oszlop, itt egy disz — senki nem tudja, miiért kellett ide ez a disz —, akkor a másik oldalon ,is egy disz s a végeredmény az, hogy az épületiből agyonhalmozott, föl-föl-tornyocs- kázolt, föl -főik upolá zott kocka lett, mely előtt a jóérzést! emberek sírva fakadtak. A nagy üléstermet faburkolattal látták el, aminek következtében olyan lett, mint egy óriási sör- csarnok. Ez is szimbólum, ha akarjuk. Az idegenvezetők szégyenkezve mutogatták a — gőzfürd őszem házat az utasoknak és sietve elrobogtak elölte autókárjaiikkal. Soha a német parlament nem szerepelt Berlin jellegzetes és meglátogatásra érdemes palotái között s egyezer Berlinben találkoztam egy némettel, ,a'ki kijelentette, hogy még soha nem látta a Reichstag épületét. A hétfői gyújtogatás áldozatát egyszóval kevesen, sajnálják. Nem kár érte, mert egyrészt Európa egyik legcsunyább középülete volt, másrészt fölösleges volt, harmadrészt — ezt természetesen a német nemzeti szocialistáik emlegetik egymás: között — felgyuj- tása Hitler malmára hajtotta a vizet. Soha nem tudja meg a világ, hogy ki gyújtotta föl a palotát, épp úgy, mint soha senki nem tudhatja meg, autentikus -volt-e a Sinovjev-levéí, mely hasonló körülményeik között, hasonló ■hatással tort be az angol közvéleménybe 1925- be-n. A forradalmat szító 'kommunista levél akkoriban m-egsemimisitette az angol baloldalt és fölényes győzelemhez segítette Ba.ld- wint. A dolog úgy néz ki, hogy a Reichstag elhamvasztásának kísérlete hasonló irányt szolgál s bármily paradoxonnak hangzik, mégis valószínű, hogy. soha a német parlament épülete nem szolgált nagyobb politikai célt. soha nem állt döntőbben a fékevesztett poMtiikai szenvedély középpontjában, mint akkor, amikor végleg fölöslegessé, vált és föl- egeitéK. Szvatkó Pál