Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)

1933-02-05 / 30. (3140.) szám

r 8 ^RXGAI-A\\GtARHTRIiM> —wb—n—wnM—wwnwi—www"TTfff*™"*i***,^'*TiiiT' 1933 február 5 vasárnap Btyatwwr 1 KÜLÖNVÉLEMÉNY A VASÚT MENTÉN 1. osztály Utazás közben — indokoltan — elém öt- íik egy régi úti emlék, élmény, ha szabad !:gy neveznem, fiatalabb éveimből. Királyházán vártam csatlakozásra, unottan ténferegitem az állomáson, mikor betolattak egy vonatot, helyesebben csak két vagont, a,melyek Románia felé folytatták közvetlen útjukat. Az egyik modern, vadonatúj kocsi volt, román, elsőosztályu, fekete és rezes ra­gyogás, csiszolt és tiszta ablaktáblák, akkori­ban még ritka látvány az ilyesmi, a kocsi két végében egy-egy román katona áll, puskásán, szuronyosan, mert már itt is román terüle­ten halad a vonat, lélek az ajtón se ki, se be... És az egyik fülkének, első osztályú­nak, a csiszolt ablaka le volt eresztve és — igen, ő állt mögötte, a legragyogóbb nő, a ti­tokzatos Maya a legelegánsabb nyugateuró­pai utiruhában, tiszta és forró román szépség, kozmetika csak aunyi, amennyi mindenkép­pen szükséges a hamvas teint kihangsulyozá- sára, kultúrált és raff inait párisi-bukaresti módra. Soha reménytelenebb találkozást, a poros és kietlen határállomáson, a nő rám nézett, ahogy álltam porosán és kietlenül és megkövesedve, — ez biztos, más látnivalója igazán nem akadt ott. Tudom jól, a két ka­tona csak staffázs volt, szimbolikus staffázs, a megközelithetetlenség nagyobb nyomatéba. És csak egy percig tartott a tünemény, a sze­relvény máris gurult, a katonák a fegyver szijjába kapaszkodtak a szabad balkezükkel és lassan eltűnt minden, a sárgarezek és csi­szolt. üvegek... És ekkor valóban kietlen és üres volt a pályaudvar, — nem a katonák miatt, akár ott se lettek volna, akár el se indult volna a vonat, épp olyan elérhetetlen és reménytelen lett volna a kép, de jobb volt igy, hatásosabb a rendezés, pontosan kijött minden. Fegyveres katonák a két lépcsőn: még ez is! 2, oszíófy Abban az időben, mikor a szimbolizmus még divatját járta az irodalomban, minden rendes növendékköltő irt egy verset a vona­tokról, melyek elrobogtak egymás mellett az éjszakában. Én nem irtain eddig semmit szimbolikus vonatokról, csak ma jutott eszem­be megint ez a kép, mert ma megint pálya­udvaron áesorogtam, csatlakozást várva. Éz komoly pályaudvar, vasúti gócpont, meglehe­tősen nagy város pályaudvara Morvaország­ban. Egy darabig a másodosztályú étteremben ültem uzsounázás ürügyével, lapokat olvas­tam, nézdelődtem. A szomszéd asztalnál két nő ült, olvasás közben néha rájuk pillantot­tam, a nők nem pillantottak rám, de látták, hogy nézem őket — nők mindent látnak, ami tőlük oldalra vagy akár a hátuk mögött történik — és ilyenkor közömbös arcot öl­töttek és — véletlenül — még jobban elfor­dították a fejüket. Szolid elegancia és gondo- zottság sugárzott róluk, up to date haj, szem­öldök- és szájviselet, viselkedésben szolid urilányok, kicsit bávák, ahogy kell. ha tü­körbe néznének, talán ők csodálkoznának legjobban, szerényen iveit démoni külsejü­kön. Rendes családi disznóbőr táskák, bizto­san nagynéninél voltak itt látogatóban, biz­tosan bál is volt, ott voltak, nem tehetnek róla, az ember éppen csak él valahogy, ahogy társasági szokások diktálják a jólnevelt fia­tal lányok számára való életet. Valami mint­ha nem volna rendben, valami mintha kisik­lott volna, de rajtuk nem múlik, ők azt te­szik, amit kell, helyesebben, azt nem teszik, amit nem kell, ők várhatnak és várnak is nyugalmasan, türelmesen, a kezdődő szarka- lábak a szemek oldalán csak akkor látsza­nak, ha hunyorítanak, de az ember nem hu­nyorít, egészen könnyű megszokni... ők nem veszik észre a férfit, de pontosan tudják, ha a férfi észreveszi őket... és ők ismerik az esetet az argentínai ültetvényessel, aki Euró­pába jött, tapasztalatlanul, frissen, tisztán, alig pelyhedzett az álla, a vonaton látta meg a lányt, egy kolini kereskedő lányát, kiszállt utána a vonatból, megismerkedett az apóssal, két nap múlva eljegyezte a lányt, két hét múlva megesküdtek, hatalmas Cadillac-on in­dultak nászúira. Igaz, hogy tiz évvel ezelőtt történt, de azért az ember kikerül néha ott­honról és utazik a vonaton és nem számit arra. hogy éppen a legfiatalabb maharadzsá­val találkozik, lehet valamivel idősebb is. le­het tüskés a szakálla, mellyel csak a bor­bélynál arat elismerést, nem is muszáj ma­haradzsának lenni, lehet a bankkonszern el­nökének a fia, vagy önálló gomibostügyáros, esetleg cégvezető szép kilátásokkal... az igé­nyekről lehet társalogni... ba csak vasúti forgalmista is, de jóravaló ember. Nem, nem csufolódom, biztos, hogy nekik van igazuk, szörnyű dolog ez, ha az ember fantáziákba kénytelen természetes életvágyát burkolni, hogy egyáltalán megmaradjon, ezt teszem én is, ezt tesszük mindnyájan. Tart­juk a frontot keservesen, időnként sorsjegyet vásárolunk vagy utazunk- a vonaton­3. osztály Szomorúan és ingerülten mentein ki az .étteremből, végigmentem a bosszú csarnokon és a másik végén határozottan, mikor meg­láttam a felírást, benyitottam a harmadik osztályú váróterembe. Be is mentem, egyene­sen a nagyterem közepére, bár módom lett volna viisszahökölni. Úgy éreztem magam, mintha különös gőzfürdőbe léptem volna, ahogy beléptem, megcsapott a nagy meleg és a melegen kívül még valami. A bűz. Ezt csak az első percben érezni, gondoltam, megszok­ja az ember, mint a sürü gőzt, csak egyenle­tesen kell lélegzeni, orron keresztül, muszáj megszokni, ez a jövő levegője. Sajnos, nem volt eredménye a megfontolásnak, a gyom­rom veszedelmesen kezdett émelyegni, ugy- látszik, rossz módszert alkalmaztam, vagy ed­dig nem treníroztam kellőképpen. Oh, voltam én már harmadosztályú váróteremben, de valószínűleg nagy fejlődés történt az utóbbi időben sürü levegő és szagok tekintetében, talán csak most, a téli hideg beálltával. Gyor­san körülnéztem, figyelmesen, hogy mindent megjegyezzek a körzetben, mint a búvár, aki nem sokáig bírja szusszal. Nincs hova ájulni sem, mert minden hely foglalt. Háromnegyedrészt nőközönség- A fér­fiaknál podgyász, cók-mók — hajlandó va­gyok elismerni, hogy ők képviselik szagban a nehézsúlyt — a nők majdnem mind pcd- gyász nélkül, csak a levetett kabátjuk hever az asztalon vagy a szék támláján. A legmeg­lepőbb látvány: majdnem minden nő kezében kézimunka: nagy fehér terítő, kék előnyoín­tatással, hímezni valók, olcsók, konyhabúto­rokra és konyhafalakra való díszek, egyszerű és kifejező ábrákkal és még kifejezőbb szö­veggel. A nők a térítők fölé hajoltak és hímeztek, szerényen. Nem volt nehéz rájönni, hogy a hímzést otthoni munka gyanánt végzik vala­mely cégnek, csak éppen nem otthon, hanem itt a jó meleg, de nem tökéletes szellőzésű váróteremben. A világítás sem kifogástalan, mintha a villanyfény is nehezebben terjedne a nehéz levegőben, de meg az államvasutak sem gondoskodnak arról, hogy kellő világi- tásu napközi otthont nyújtsanak olcsó szak­mányba dolgozó hímzőn ők számára. A váró­termek világítása inkább szunyókálásra vau beállítva, az államvasutak nem számítanak ilyen utasokra, akik egyenesen a végtelen felé utaznak, görnyedten, hunyorogva, keser­vesen, meg nem fizetett munkában, anélkül, hogy vonatra ülnének. Pedig ők az igazi uta­sok, akik megkezdenék minden lépésnyi ülést. Lehetetlen itt bele nem esni a kínál­kozó szimbólumba. Igenis, ők az igazi utasok, akik mindinkább szaporodnak, akik kiestek a lehetőségből, hogy vonatra ülhessenek és •megérkezhessenek valahova. Régen túl van­nak azon, hogy reményük lehessen, örülnek, hogy egy helyben ülhetnek a melegben és ■öltögétik napjaikat. A hímző nők mellett üt­ött ülnek nők munka nélkül, ugylátszik, lá­togatóba jöttek szerencsésebb társaikhoz, egészen halk, szerény hangon diskurálnak. olyan csend van a zsúfolt, nagy váróterem­ben, mint valami finom klubban. A gazdag­ság és a nyomor egyformán csöndessé teszi az embereket. Gyors pillantással szedtem magamba a ké­pet. aztán menekültem innen is, a harmadik osztályból is. Pedig rosszul tettem: szökni kellett volna hozzá. Egyetlen nagy előnyük van itt a harmadik osztályban meghúzódó embereknek: az, hogy megszokták. Ide ju­tunk lassan mindannyian, van. aki egyszerre zuhan át ide az első osztályból, van, aki las­san teszi meg az utat, küzködik, kapaszkodik, fokozatosan morzsolja le a reményeit, aztán mégis csak ide jut. És akik másunnan ke­rülnek ide a reménytelen, a végtelen felé ha­ladó utasok közé, azoknak szörnyű gyötrelem a beletörődés, a megszokás. Sokan vannak, akik semmiképpen sem bírják a végtelen utazást: a reménytelenséget. Ők. akik már kezdettől fogva helyben van­nak, benne ülnek, megszokták, ők bírják, szo­morúan. kitartóan. Vagy talán nekik is van­nak reményeik? Ők minden pillanatban tud­ják, begy az emberi élet nem végtelen? Sándor Imre. «— Kassai szerkesztőségünk és kiadóhivatalunk február 1-től uj helyiségbe költözött. Az uj helyiség címe: Éder-ucca 9., a kulturreferátus irodája. Ezzel kapcsolatban közöljük, hogy Sziklay Ferenc dr. telefonszáma is megváltozik és egyező lesz kassai szerkesztőségünk 35-29-es telefonszámával. — Nem kínzóm. Csak egyszerre kiváncsi lettem. Miért éppen most: magam sem ludom. Az asszony nevetett: — És most merő kíváncsiságból játssza a vizsgálóbíró szerepét. No, kérdezzen még valamit. Kezd mulatságos lenni a dolog. — Jó, hát kérdezem. Szóval, ha most meg­halna, magát ez nem érintené? — Ezt már kérdezte egyszer. Uj kérdése­ket kérek. — Hja igaz! Azt mondta, sajnálná, mert még fiatal és olyan tehetséges. Hány éves is lehet mcst? — Várjon csak, negyven, negyvenkettő, negyvenhárom. A múltkor egy lap azt irta róla, hogy most kezd följutni a művészete zeni tőjére — Ahá! A zenith! Hogy a fejében tartotta ezt a buta kifejezést! — Lehet, hogy buta, de lehet, hogy igaz. Talán most kezd igazi nagy művész lenni. Minden tehetségért kár. — Mégha ilyen csirkefogó is, mint ez? Még akkor is. — Szóval, maga megbocsátja neki az ösz- szes bűneit! — Én megbocsáthatom neki. Ellenem nem vétett semmit. — Mert nem volt rá alkalma. De ha lett volna! Ha maga vált volna el tőle, vagy ma­gát hagyta volna ott? Ha maga akarta volna lelőni? Az asszony felkacagott: — Ugyan menjen! Micsoda képtelensége­ket mond' — Nem képtelenség! Az ilyen rossz férfi rosszá teszi az asszonyt is. Ki tudja, mi lett volna magából mellette — Igaz — mondta csendesen az asszony — azt nem lehet tudni. Szerencsére azonban nem lettem a felesége és így minden jól van. A férfi megint kezébe vette az újságot és belenézett. — Egyszóval — mondta — nem bánta meg, bogy nem letl a felesége. — Maga égészen bolond. Hogy bántam volna meg? Hát nem élünk mi szép életet?- Igen, mi szép életet élünk. De maga néha talán mégis gondolt arra, hogyha az övé 'lesz. más oldaláról ismeri meg az életet, p.; •■-«) lettem, aki egyterű ember va­uvynevezett rendes, bcsületes ember Azelőtt sem voltak kalandjaim, azóta sincse­nek és minden gondolatom csak maga és a gyerekek. Az ilyesmi végül egészen unal­massá válhatik. Az asszony rábámult, valami nagy, ámuló tekintettel. — Hogy magának mik jutnak eszébe — mondta. — És magának nem jutott eszébe soha semmi, ha a nevét olvasta a lapokban? Ha a sikereiről hallott? Mert tagadhatatlan, hogy nagy művész. Maga nem álmodott felőle soha? Az asszony lenézett a szőnyegre, mintha ott keresne valamit — Hogy-hogy, nem álmodtam róla? Erre igazán nem tudok emlékezni! — Dehogy nem tud. Csak szégyenti beval­lani- Álmodott róla. Talán még azután is, hogv Bandi megszületett. — Nem emlékszem rá — mondta az asz- szouy ridegen és fölállt, hogy végét szakitsa a beszélgetésnek. A férje elfogta a kezét és ott tartotta ma­gánál. — Ne menjen el! Ezt a dolgot még nem zártuk le- Itt valami homályt érzek, ezen a ponton. Itt valami nincs rendben. Anna, az életemet merném rátenni, hogy maga szo­kott felőle álmodni. Az asszony idegesen akarta kiszabadítani kezét az ura kezéből. — Ugyan László, hagyjon már! Kezd a dolog ostoba lenni. Én nem ismerek magára. És tegyük föl hogy álmodtam volna? Mi van abban? Először is, nem tehetnék róla, másodszor is, mi az az álom? Mi közöm ah­hoz, hogy mit álmodom? Reggelre bizonyára el is felejtettem. Legyen már vége ennek a gyerekes komédiának! — Magának ez gyerekes komédia. Nekem nem. Itt a maga leikéről van szó mégis. Ar­ról van szó. hogy a lelke itt volt-e mindig nálunk, velünk? Vagy csak a kötelességei tartották itt? A fantáziájáról van szó, Anna, hogy az is bü ’volbe hozzánk? Olyan finom és apró szálakból fonódik össze minden, ami i az ember lelkében van Én sohasem érintet­tem ezeket a szálakat. Az én lelkemben is lehettek dolgok, amiket maga nem ismert, éppen azért, mivel én magam sem ismer­tem. Az életnek olyan nehéz, durva küzdel­mei vannak az ember csak ritkán néz ma­gáim befelél Ma este valahogy olyan jól esik beszélni ezekről a dolgokról. Ma este, ha én gondolatban vagy képzeletben vétettem vol­na maga ellen, csak egyszer is: elmondanám magának, csak azért, hogy a megbocsátás édességét éré zzam- Hát tegye ezt maga is. Anna. Mondja, nincs igazam? Álmodott róla és álmában talán néha közelebb volt. hozzá, mint hozzám. No, mondja... — Nem mondom — kiáltotta az asszony most már indulatosan — nem mondom, mert nem volna igaz. — Nem mondja, mert nincs hozzá bátorsá­ga. Mert azt hiszi, hogy ezzel elárulná őt és magát s ezt az érinthetetlen kapcsolatot, amellyel hozzá van kötve. Nem mondja, mert fél, hogy ezzel profanizálja azt az érzést, ami akaratán kívül még mindig hozzá köti. Nem mondja, mert fél, hogy akkor talán elveszíti őt álmá'ban is, mint ahogy a valóságban el­veszi tette. Ezért nem mondja, ugy-e? — Nem mondom, mert nem mondom — mondta az asszony és a hangja egészen re­kedt volt valami belső láztól, ami .hirtelen kitört rajta. A férfi szomorúan nézte egy pillanatig, aztán elbocsátotta a kezét. Az asszony sietve indult az ajtó felé, hogy mielőbb kiérjen eb­ből a szobából, ahol ő' megkinozták és rá akarták bírni, hogy olyasmiről beszéljen, amiről soha, de soha nem beszélhet asszony, még a halálos ágyán sem soha, amit némán magával visz a sírba, az örökkévalóságba, egy élet titkát, egyetlen igaz gyönyörűségét, ami neki adatott^ az áldozatért, a lemondá­sért. a kötelesség tudásért, az egész életéért, amit élt másokért és másoknak. — Anna! -- kiáltott utána a férje és ak­kor megállt az ajtó előtt és visszanézett rá, méltatlankodva és haraggal. — Mit akar tőlem? Miért nem hagy bé­két? Én nem is ériem magát — Csak azt akartam mondani — mondta a férje és megint kezébe vette a lapot — hogy nem követne el árulást ellene, ne fél­jen! Most már beszélhet bátran. Nézze csak, hiszen meghalt, itt vau a lapban, meghalt. Az asszony keze az ajtó kilincse felé ka­pott és megkapaszkodott benne erősen. Az | arcából hirtelen kifutott minden vér. — Mit mond? — kérdezte elfakult hangion. — Azl mondom, hogy meghalt, Halott, érti? Ezért beszéltem róla. Ezért mertem beszélni. Amig élt: soha. A inig élt, kissé féltőm tőle mégis. Hiába volt távol magától. De most, hogy nincs többé. . . Mert nincs — Meghalt. Értse meg! Nem hiszi? Nézzél És odavitte a lapot az asszonyhoz és meg­mutatta neki a cikket, amely nagy betűkkel hirdette a rossz férfi halálát, a lap harma­dik oldalán. Az pedig nézte, olvasta s amikor végére ért, hirteJep megtán torodott és odakerült az ura mellére, nagy felcsukló sírással Az átkarolta és magához. ölelte — így Anna, csak sírja ki magát. Ez leg­alább őszinte. Nem kell komédiázni. Én megértem ezt. És nincs róla mit mondani to­vább. Csak sírjon! Nincs benne semmi rossz­Az asszony testét rázta a zokogás, aztán lassan megnyugodott, letörölte könnyeit és félénken nézett az ura szemébe — Haragszik rám? — kérdezte elgyöngült hangon, — Nem haragszom — mondta a férje — hiszen tudtam, vagy sejtettem, vagy talán nem is, az ember néha mindenfélére gondol. Hogy vájjon ismeri-e azt a másikat, akihez az életét kötötte És az ember félti, még az álmát is, hiszen annyi titok van két ember között, annyi titok . •. Visszavezette a lámpa alá és leültette ma­ga mellé. — Maga se haragudjon rám, ha brutális voltam, hogy ha meghallja ezt a hirt. szen­vedni fog miatta. Egy másik férfi miatt- fog szenvedni, aki magának csak emléke... Ez olyan iriggyé tett. Most már sajnálom. Gyöngéden megsimogatta a fejét, a vállát s az asszony csendesen, megadóan ült mel­lette és most már megértette, amit az előbb mondott a megbocsátás édességéről. És most ezt az édességet érezte az ura hangján és kezén keresztül és hálás volt hozzá, amiért sohasem beszélt róla eddig, amig az a másik élt, sohasem kérdezett róla semmit, most hálás volt ezért és meg akarta jutalmazni jóságá é r t — László — mondta csendes, megtöri han­gon — csak most látom, milyen jó volt maga hozzám és mennyire szeretett engem. Ezt so­hasem fogom elfelejteni. I A férfi mosolyogva nézte. — Vájjon most már egészen az enyém lesz? — kérdezte magától. — örökre, és egé­szen az enyém? Az álmaival együtt? És minden megforír'latlnn dologgal együtt, ami csak benne él? Végre, végre! Elév s'káig tartott! r L

Next

/
Thumbnails
Contents