Prágai Magyar Hirlap, 1933. január (12. évfolyam, 1-25 / 3111-3135. szám)

1933-01-27 / 22. (3132.) szám

ftK^-MAc^-Hnajsg 1 MILYEN IDŐ VARHAIO Áa egész köztársaságban derült, hideg idéjártU uralkodott. A hőmérséklet minimuma —35 lek- — Időprognózis; Egyelőre változatlan, a hegyekben a hideg csökkenése. — Zita megcáfolja Ottó házassági hiréi. Brüsszelből .jelentik: Cáfolatot küldött a la­pokhoz Zita volt királyné Steenockeraeelböl annak az újabban ismét felmerült hinnék kapósán, hogy Ottó volt trónörökös nőül veszi az olasz királyi, pán legifjabb leányát. A külföldi sajtó ezt a hirt legutóbb azzal ló­dította, hogy a fiatal ©^trónörökös hozo­mányképpen Déltirolt fogja kapni leendő apósától. Nyilván abból keletkezett ez a fan­tasztikus híresztelés —• jegyzi meg Zita volt királyné — hogy fia, aki a berlini egyete­men folytatja tanulmányait, doktori érteke­zésének tárgyául Deltiról történelmét és jogi vonatkozásait választotta, a házassági terv azonban légből kapott koholmány. — Lapelkobzás. A pozsonyi ügyészség a Simák csütörtöki számát a „Modus vivendi és Jéihlioáke" dmü vezércikkének több mondata amiatt elkoboz­hatta. — Adótanácsadó a keresztényszocialjsta pártközpontban. Pozsonyból jelentik: Az or­szágos kereszt ényszooialista párt pozsonyi központjában (Ventur-u. 9) a<ló- és gazdasá-j gi ügyekben szakképzett titkár áll minden hétköznapon —• hétfő és kedd kivételével — 9-től 1-ig a félek rendelkezésére és adó­ügyekben, különösén a most esedékes jöve­delmi és kereseti adóvallómások kitöltésé­nél segítséget nyújt a párthiveknek. — Nyitrai szerkesztőségünk és kiadóhiva* tálunk február 1-től uj helyiségbe költözik, a Wilson-ueca 34. sz. I. emeletére. — Losoncnak 7587 választója ván. Losonci tudósítónk jelenti: Az elmúlt év végével fez- szeállitott losonci választói névjegyzék ézérint Losonc városának összééen 7587 választója van. Ebből férfi 3360, nő 4227. A múlt évi névjegy­zék adataival szemben a mostani összeállítás bb. ötszázzal több választót tüntet fél. —- Hamis ötkoronások Trencsén környékén Tronceéni tudósitónk jelenti: A közeli Moravány községben a napokban hamis ötkoronásokat ter­jesztettek ismeretlen tettesek. A csend őrség nyo­mozást indított, ezideig azonban nem sikerült a bűnösök nyomára bukkanni. A hamisítványok ólom- és oink-kevarékből készült primitív alkotá­sok, melyek az első pillanatra könnyen felismer­hetők. A lefoglalt hamisítványokat megküldték a körmöcbányai pénzverdének. — Kilencvenöt éves a világ első orvosnője. Berlinből jelentik: A badeni Littenweiler­ben most ünnepelte 95. születésnapját a vi­lág első orvosnője, dr. Mathilde Theyessen. ő volt az első nő, aki orvosi diplomát kapott és ugyancsak ő volt a párisi egyetem első nőhal Iga tója. KOMMENTÁROK ★ ★ ★ A PESTI VEREBEK Mivel nincs egyéb gondunk, nyugodtan és boldogan élünk a világon, aböl minden a legna­gyobb rendben folyik, leülhetünk és napokig elmélkedhetünk a verebek problémájáról.' Vagy ha már a saját problémáinkat nem tudjuk meg­oldani, oldjuk meg a pesti verebekét, az is va­lami. — Mint előkelő magyar lap, az illem és a mitraacholás szabályai tiltják, hogy ne Szól­junk hozzá a pesti verébvítához, mely napok óta óriási cikkek alakjában folyik a pesti la­pokban és a legkiválóbb újságírók és publicis­ták csapot-papot felejtve harcolnak a vere­bekért vagy a verebek ellen, őszintén szólva kezdetben dörgedelmes filippikát terveztünk e léhaság ellen, dg minél behatóbban foglalkoz­tunk a verebekkel, annál inkább felgyűlt ben­nünk az ügy fontosságának világossága, s — hogy is van csak azokkal a verebekkel — el­kapott a vita heve és belemelegedtünk. Elvég­re: pars pro toto. A verébprobléma olyan ra­gyogó vízcsepp, mely visszatükrözi gondjainkat, hibáinkat, emberi fonákságainkat. Világháborút még nem viseltek érte, de léhet... Tehát Navratil tanár, a pesti Madárvédő Li­ga elnöke — s ez a külöóös az esetben — ja­vaslatot tett a Pesten igen els záporod óit ve­rebek éjézakai lefecskendézésóre, hogy még- fagyjanak, lehulljanak a fáról éé a népkony­hák levest fözeliessenek belőlük a szegények számára. Azzal érvéit, hogy a veréblévee nyu­gatot! ínyenc falat. A munkanélküliek és az éhezők bizonyára méltányolni fogják, hogy a veréblévee nyugaton ínyenc falat, habár talán szívesebben ennének sertéscsülköt párolt ká­posztával. Navratil tanár „barbár" javaslatát óriási felháborodás fogadta a sajtóban. A Ma­dár védő Liga elnöke mond ilyeneket! Szörnyű. Le kell fogni. Az egyik tegnapi cikkben már javaslatot olvastam, hogy a bősz tanárt kell le* spriccelni és megíagyysztani, rajta bizonyára több kiig van, mint a verebeken. Mondanom sém kéll: én is sajnálom a vere­beket. Illetlennek tartom, hogy pont a Madár- védő Liga elnöke akarja őket elpusztítani. De amikor elérkeztem sajnálkozásomnak és fölhá- borodásomnak erre a fokára, eszembe jutott, hoe-v mért nem sajnálom, a szegény sertést, amelynek karaját tegnap esté elfogyasztottam? Mért nem sajnálom a tegnapelőtti libát, a régi tyúkokat, kacsákat, ökröket, halakat, nyilakat, foglyokat, rákokat, amiket éddigi életem folya­mán elfogyasztottam? Bizonyára annyira sem bántottak, mint az illetlen pesti verebek. Az emberi hipokrizis jelei e verébbistóriánál is meg­mutatkoznak: ha nem az én érdekeimről van szó, ha semmi közöm azokhoz, akikről beszé lek és semmi hasznot nem húzhatok belőlük, ak­kor erkölcsiségem fölberzenkedik. Bezzeg, ha az érdekeimről van szó. Akkor mindent szabad. Állatot ölni, állatot enni, állatot kínozni. Rák és halvédő ligákról nem hallottam még, de ugyebár a rákot szerető állatvédőknek nincs kifogásuk az ellen, ha a rák Imiét elevenen ki­húzzák és a szerencsétlen állatot elevenen meg­főzik, mint annakidején Szent Jánost olajban. Vagy kinek van kifogása az ellen, ha a pontyot félóráig kalapálják, amíg megdöglik? Egyszóval a verebek elpusztítása magában véve nem bűnös dolog. Aki' Pesten járt, tudja, hogy a bélvároshan, az Apponyi tér környékén tényleg katasztrofálisan elszaporodtak a mada­rak. Ezrével ülnek a fákon, (a fák egy részét kivágták már miattuk, — hogy jönnek a sze­gény fák ahhoz, hogy ők bűnhődjenek a ve­rebekért?) délután öt óra tájban egétverö lár­mát csapnak s lent, az aszfalt teljesén fehér a nyomaiktól. A járókelőket a verebek valóságos gépfegyvertüz alatt tartják ezen a vidéken, a boltosok panaszkodnak, hogy a verébpiszok miatt senki sem jön hőzzájuk vásárolni, né­hány lakó kíhurcolkodott a Klotild-palotából a verebek miatt. A verébjárás arrafelé hason­lít a sáskajáráshoz, s a sáskával, vagy a túlon­túl elszaporodott legyekkel, egerekké! nem bá­nunk oly emberségesen, mint a pesti verebek­kel a pesti lapok. Végeredményben a veréb kártékony madár, ártalmas, piszkos, bacillus- terjesztő, vizrontó ... Lefecskendezni azért mégsem kellene őket. Navratil tanár eszméjében inkább a mód bánt. mint az érdemleges tartalom. Talán más mód is kanálkozik: kitélépdtés, elhessegetés vagy ilyesféle. Feltétlenül rosezalom ezenkívül, hogy a szegényeket veréblevéssel tápláljuk, azzal érvelve, hogy az Ínyenc falat. A szegények szí­vesebben egyeznek belő máé állatokba. .Szvatkó Pál. Újból rászabadította a vörös kakast a szobránci türdőtetepre egy titokzatos gyújtogató xx Dr. Szabó Gusztáv magángyógyintézete (szanatórium) Kóficé, Éder a. 5. szülészeti, nő- gyógyászati és sebészeti betegek részére a mo­dern hygiéna és kényelem minden követélmé­nyeinek megfelelően felszerelve. Méltányos szü­lési pausál-árak. Telefon: 34—70. — öt gazdaságot pusztított eí a tűz Kisbá­bon. Nyitrai tudósi tónk jelenti: Az elmúlt éjszaka kigyulladt Rózsik Mihály kisbáb i földműves háza és a nagy szélben a négy szomszédos gazdaságot is ellepték a lángok. A tüzet csak hajnalban tudták lokalizálni. A kár megközelíti a százezer koronát. — A ruszinszkói kommunista disszidensek első szereplése. Munkácsi tudósítónk jelenti: Mint jé- len ettük, a kommunisták ruszinszkói pártvefcető­ségének olyan ellenzéke támadt, mely önálló „bal­oldali kommunista párti” szervezkedésbe kezdett. A hivatalos és a baloldali párt, illetve azok vezető­sége és tábora között mádé megindult és kirobbant a harc. A hivatalos párt Munkácson nép gyűlést hir­detett. A népgyülésén megjelent a baloldali párt vezetőcégé és több tagja is. A népgyülés első szó­noka, Győző mindjárt beszédé ©léjén célzott a párt­bontási törekvésekre. Ezt az ellenzék nem hagyta szó nélkül, mire parázs veszekedés támadt, mely­nek következménye a gyűlésnek a hatósági kikül­dött által való feloszlatása lett. Első eset Ruszin- szkóban, hogy egy kommunista uépgyülést megza­varlak a belső ellentétek. — Magán jelentés a pozsonyi terménytőzs­déről. Pozsonyi ezonkesg)!őségiink teleloná ja: A mai termény tőzsdén a látogatottság megle­hetősen élénk volt. A búzaárak megszilárdul­tak, a rozs kimondottan, szilárd, árpa válto­zatán, tengéri szilárdabb. A búzaárak emel­kedése ellenére a lisz- és korpaárak változat­lanok. Burgonya, tekintettel a fagyos időre, lanyhább és ennek következtében a keményí­tőt is alacsonyabb árakon jegyézték. — Vandáli betörőgarázdálkodás a biró pin­céjében. Nyitrai munkatársunk jéléüti: Az elmúlt éjszaka betörő látogatott el Hörigb Mihály alsőcsitári biró borospincéjébe, magá­hoz vett néhány gazdasági szerszámot s kigu- ritott egy hordó bort, a többi hordónak pe- díg kiverte a fenekét. A esendőrség Balkó János községbeli legényt vette gyanúba. Mi­után megtalálták lakásában a betörésből származó holmit, Balkó beismerő vallomást tett. A házkutatás során nagyobb mennyisé­gű leveles dohányt is találtak. A tűzoltóság gyors beavatkozása vette elejét a telep tűzkataszlrólá- jónak — A csendőrök megtatáíták a gyújtogató petróleumban- náját és fejszéjét Szobrán^ január 26. (Saját tudósítónktól.) Szobránc íürdőtelepén a közelmúltban rej­télyes gyújtogatás történt, amelynek a Na- pokon-villa áldozatául is esett. A gyLátoga­tókat nem tudták kinyomozni, a tüzviasgálat folyamán azonban kétségtelenné vált, hogy a bűncselekmény jól elő volt készítve s hogy a gyújtogatok célja nyilvánvalóan az volt, hogy az egész fürdőtelepit elpusz­títsák­Január 24-én délután újból tüzilárma kel­tett riadalmat Szobránc lakossága körében. Amikor a veszedelmet észrevették, Szobránc vidékén óriási vihar tombolt, félő volt lehat, hogy a gyujtogatók terve ezúttal sikerül és a telep épületei sorra martalékául esnek a lángoknak. A lángok egyidőbevi két épület­ből is fölcsaptak. A Kastély nevű nagyvendéglöben egyszer­re két helyen is föllobbant a tűz s ugyan­akkor a József háza nevű villából is lán­gok törtek elő. Telefonon hívták a szobránci tűzoltóságot, amely gyorsan a helyszínen, termett és még idejében útját tudta áldani a vesze­delmes tűzvésznek. A. tüzvizsgálat során kitűnt, hogy a uagyvendéglö épületében az ismeretlen gyújtogató tizenkét helyen petróleumba áztatott rongyokat helyezett el, majd feltörte a kurSfcalon padlását s ott is petróleumot locsolt szét a butorókra és az ágyneműre, hogy a niegsenimisülésf biztosabbá tegye. A gyújtogatás jeléit olvasták ki a József há­za villában megtartott tüzvizsgálat eredmé­nyéből iá. Ott is petróleumba áltatott rongyokat találtak s » matracok is le voltak önb e petróleum­mal. A csendőrök megtalálták a gyújtoga­tó által a nagy sietségben otthagy ott petró­leumom kannát és egy fejszét is, amivel az ismeretlen tettes a Kastély padlá­sának ajtaját feltörté- A nyoúiézás nagy etréllyel folyik. Minden jel arra mutat, hogy a titokzatos gyujtogatónak eltökélt szándé­ka a szobránci fürdőtelepet tűz által el­pusztítani. Hogy milyen érdekek állanak a háttérben, azt ezideig nem sikerült földeríteni. A lakos­ság nagy izgalommal várja a kutatás kime­netelét. — Szélhámos varrógép-ügynök, Nyitrai munkatársunk jelenti: Egy magát Kaucky Ferencnek nevező ügynök a Lada varrógép­gyár képviselőjeként bejárta a nvitramegyéi falvakat, megrendeléseket, előlegeket vett föl, varrógépcseréket vállalt és kisebb-na- gyobb pénzösszegekkel tovább állott. A szél­hámos áldozatai a napokban a csendörséghez fordultak, amely az egész megye osendőrsé- gét mozgósította az „agilis" csaló után. A szeplő elékteleuíti c legszebb oől arcot, azért használjon „ J « a o “ krémet, használata után arca üde ód bársouy«iui3 lesi Megrendelhető Dr. Flittner J. gyógyszertárában. 1 tégely „Juuo“ krém 10.— Kő, 1 „Juuo“ szappan C.-« Kő. Bauiská Jfystrica. A vasárnapi rádió msaanmmmmmmmmtmmmmmuammmrnmmmmmmmmmm JANUÁR 29-ÉN: PRÁGA: 6.45 Reggeli tanná. 7.30 Hang­verseny. 8.30 Orgonák angv©rseay. 9.00 Egy­házi kórusok. 9.35 Elmélkedés. 9.50 Ének- duett. 10.10 Murik ás rádió. 10.30 Irodalma óra. 11.00 Martiné. 1‘2.05 Kaíonahaugvenseny. 13.30 és 13.45 Mezőgazdasági rádió. 14.15 Szociá­lis információ. 16.00 Hangverseny. 17.30 Elő­adás. 17.45 Gramofon. 18.00 Német óra. 19.00 Tánczette. 19.30 Hangverseny. 20.00 Monstre - kabaró. POZSONY: 7-30 Hangverseny. 8.30 Orgona- verseny. 9.00 EvanngéMkus istenit iszte let. 10.10 Közvetítés Prágáiból. 11.00 Matiné. 12.05 Katanakangveraeny. 13.30 Közvetítés Prá­gából. 14.50 Bevezetés az operaelőadásba. 15.00 Rossind: Teld Vilmos. 17.30 Gramofon. 18.00 Csevegés. 18.10 Szórakoztató zene. 18.45 Előadás, 19.00 Tánczene. 19.30 Dudás-zene. 20.00 Közvetítés Prágából: Kábáié. KASSA: 7.30 Hangverseny. 8.30 Orgona ­hangverseny. 9.00 Evangélikus istentiszte­let. 10.15 Gramofon. 10.30 Irodalmi óra. 11.00 Matiné. 12.05 Katanaizenekairi hangverseny. 13.30 és 13.45 Metagazdasági rádió. 14-50 Közvetítés Pozsonyból. 17.30 Gramofon. 1745 Szlovák népdalok. 18.25 Novella. 18-45 Elő­adás. 19.00 Tánczene. 19.30 Hangverseny. 20.00 Közvetítés Prágából. BUDAPEST: 10.00 Egyházi zéne és beszéd az Egyetemi templomból. Szentbeszc det ínond Tóth Tihamér dir. A szentbészéd mise után van. 11.15 Unitárius istentisztelet a Kollár> uocai templomból. Majd a Budapesti Hangverseny Zenekar hangversenye. Karnagy Meszlényi Nándor. Közreműködik Farkas Sándor. 1. Svendsen: Párisi karnevál. 2. Delíbes: Lakán© — Níla- kOtttha áriája (Farkas). 3. Grieg: Líra1 Szvit. 4. Wágnér: Tannliáuser — Dal az ©stbajmaii ősiIIághoz (Farkas). 5. Jámbor Jenő: Szirénád vonószénekarra. 6. Sibelius: Valse triste. 7. Liadoiv: Nyolc orosz népdal. 8. Siklóé Albert: Vígjáték-nyitány. 14.00 Gremofonhaaigverseuy. 1. Schubert: Ave Márk (Hubenmann Bronislav). 2, Bach: Máté passió (Basilides Mária). 3. Mas&enet: Manón — ária (Scbmidt József). 4. Verdi: Traviata — ária (M. Salvi). 5. Mozart: Cosi ián tutfce — ária (Roswaenge Helga). 6. Verdi: Trubadúr — ária (Piccailnga). 7. Bi­zet: Carmen — duett a IV. felvonásból (Kemp Barbara és Pattiéra). 8. Puccini: Tosca — duett az I. felvonásból (Lőtte Leli - maiin és Jan Kiepura). 9. Straues: Dnevér — kvintett a II. felvonásból (LeOnnann, Tau- ber, Branzell, Sliaegemann és Niki sok). 10. Lásson: Idh hatte einet ein schönes Vafcer- land (Tauber Riohárd). 11. Meyer-Helmimd: Da® Zauberlied (Lőtte Lebnmnn). 12; Toeti: Sehnsucht (Taüber Riohárd). 13. Szenkár Dezső: Száz hófehér rózsa (Sebő Miklós). 15.00 Székács Eleanér m. kir. gazdasági fő­tanácsos: Időszerű gazdasági tanácsadó. 15.45 Horn József dr.: Az ember és a gép. 3. Időszerű apróságok. Majd a m. kiír. Mária Terézia 1. honvéd- gyalogezred fúvós -zene karán ak hangverse­nye. Karnagy Fricsay Riohárd. 1. Lehár: Horthy Miklós — induló. 2. Jalkeah-Fricsay: lenge rész-körökben — keringő. 3. Wag- i nos: Jönek a bosnyákok. 4. Komzált: Bá- deni lányai — keringő. 5. Müfller János: Báró Fejéi'váry induló. 6. Ziehrer: Bécsi polgárok — keringő 8. Sfrauss János: Déli rózsák — keringő. 9. Baohó István: Honvéd- in-duló. 10. Vollstedt Róbert: Keringő az életem. 11. Achleitper: Seifertiitz (a volt 3. tiroli vadászok indulója). 12. Fairkas Dezső: Vitézi indul ő. lé. 15. László Imre magyar nótákat énekel Pártig Jenő cigányzenekarának kiséiotével. Dalok: dr. Szilágyi Béla :• Künn a szikes Hor tobágynn; E'seinaam Mihály: A lehulló fale­velet; dr. Kaszás István: Elszakadtál mész- sze; Ányos Laci: Sose lettem volna; László- Bailázsy: Vodt egyszer egy loányiszoba; Erős.- Béla: Ráborul az ősz a tájra; dr. Szirtestté: BazsaHkom, begónia; Iluszka Jenő: xAmikor az ember; Nádor Jóska: Hogyha egyezer o szerelem; Balázs Árpád: Rácsos kapu; László Imre: Letagadom azt is; László 1.: Anyám szive; Lászó Imre: Én csak azért születtem; Szántó Ferenc: Messze túl a Tiszán; Őchack Mantka: Jaj, de magas a Radetzky kaszárnya­19.30 „A kutya’4. Novella- Irta és felolvassa Kosztolányi Dezső. 20.00 A bécsi rádióállomás műsorénak köz vetítése. „Operett, haugösfilim és táac“. Nag> rádióegyveieg Hruby Viktortól. Közreműkö­dik Danin Medina (ének), Marian Ravicz és Walter Landauer (két zongorán), a bécsi Söhubert-kör vidám négyese. Jósét Holzer ős Oharly G audiot zenekara. Vezényel Joeef líolzer. Utána sport- és ügciőver&euyerednréoyek. Majd a Pátria jazz zenekar és Bodrics Béla cigányzettekairának hangversenya a Pátria kávéházból Herozegh Béla énekszámai vak I. r.: Dalok: Nádor Jóska: Fekete éjszaka horuOij a világra; Ányos Laci: Édes, kedve.- tekintetes asszony: Ányos: Úgy megyünk el egymás mellett; Ányos: Szombat este ki mentem a szőlőbe (Herozegh). — TI. rész: 1. F. Speyer: Madrid :— pasodoble. 2. Ma gi^dson: Huinmin to myeilof — slovfox. 3 Kóbor Pál: Héttőn vagy kedden — foxírott ■(Herczeglh), 4. F. Coots: I vtaoder whoV íjnder the moon — keringő. 5. A. Goeriug: Holding my lioney’s hand — foxtrott. 6. Fé nyer. Szabolcs: Firenzei nyár — tangó (Her ctagh). 7. M. Sirnons: Marta — ©lowföx. 8. Kamjonkay: Maga rossz slov fox (Her- czegh). 9. Miilneok: Cetlin Sentimenta! — foxtrolt. 10. Vértes Henrik: Ne tudja meg senki — tangó (Iierczegih). 11. M. Malneck Leven pouuds of heaveu — slowfox. 12. T. Kiorfto: í‘m sorry Sally — foxtrott. \x Az „Igmándl^ vízben őegyógyi ru rejlik, I Mfistereégcfi pótlás nem sikerült .

Next

/
Thumbnails
Contents