Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)

1932-12-06 / 278. (3091.) szám

4 ^^gaiMag^arhirlaö Brutalitások a szolyvai műé hitközség elnökénél eszközölt adóvégrehajtásnál Munkában a repülöbizottság — Megvasalva vezették e!6 Spiegel hitközségi elnök s egyben agrárpárti főkorifeus feleségét Munkács, december 5. (Saját tudósítónktól). A Munkácstól nem messze fekvő Szolyva község lakosságát döbbenetes adó­behajtása esetek tartják napok óta izgalomban. A helyszínen vizsgáltuk meg a kirívóbb eseteket, melyek közül a legibotrányosabbat az alábbiakban közöljük. Spiegel József ezolyvaá fakereskedő részére no­vember 24-én árverési hirdetményt kézbesítettek. Az árverést 8129 korona erejéig december 1-re tűzték ki ellene. Spiegel, aki a ezolyvaá zsidó hit­községnek elnöke, e egyébként is úgynevezett te­kintélyes, a közügyekben jártas, a politikai ható­ságok előtt befolyással bíró ember (ő szervezte be a községben és környékén — még pedig az anya­pártra nézve igen „kedvező* eredménnyel — a cseh agrárpárt zsidó frakcióját), nem ijedt meg az árverési hirdetménytől. Pénze ugyan nem volt, de bízott összeköttetéseiben. És bízott főként ab­ban, hogy az illetékes pénzügyi fórumok által :s elismerten jó, sőt mintaszerű adófizető volt egész az utolsó két évben bekövetkezett rendkívül válsá­gos időkig, amikor már nem volt képes minden előirt adóját pontosan megfizetni, bár gazdasági erejéhez mérten ezekben az években is fizetett. Még aznap felment az adóhivatalhoz, ahol azon­ban azt a választ kapta-, hogy most revízió van, itt van Balzac dr., a legfőbb revizor (a repülő- bizottság főnöke), — jöjjön hétfőn (november 29-én), akkor majd megtárgyalják a dolgát. A november 29-én történt egyezkedéskor az adó­hivatal a hátralékos adótartozás 50 százalékának tüsténti lefizetését kívánta az árverés elhalasztá­sa ellenében. Spiegel felajánlotta, hogy a neki adós Kolena és Társa cseh építési vállalkozó cég­től, amelynek viszont az államkincstár tartozik jelentős összeggel, hoz egy cédái ást 4800 koroná­ról, fogadják el ezt részletfizetésképpen. Ebbe az adóhivatal nem ment bele, ellenben Öerny adóhivatali főnök és a referens által alá­íróit s hivatalos pecséttel ellátott nyilatkozatot adtak Spiegelnek arról, hogy december 14-ig elhalasztják az árverést, ez időpontig azonban köteles Spiegel 4129 koronát készpénzben lefizetni, mig a fennmaradó 4000 ko­rona megfizetésére további halasztást kap. A meg­szorult adóalany ebbe belenyugodott Időköz-ben a hitközségben elterjedt a híre annak, hogy a repülőbizottság Szolyván van s hogy december első három napjára 60 szigorú árverést tűztek ki Szolyván, nagyobbrészt zsidó kereske­dők ellen. A pénztelenül álló kereskedőkön leírhatatlan megrökönyödés vett erőt 8 elha­tározták, hogy anyagi lehetetlenségük dokumen­tálására november 30-án délelőtt nem nyitják ki üzleteiket. Ez az egyébként csöndes demonstrá­ció azt eredményezte, hogy Luczák Adolf ipar­társulati titkárt, továbbá Goldsteln Miksa ke­reskedőt s később még egy harmadik adóalanyt őrizetbe vettek állítólag adófizetés elleni izgatás gyanújával terhelten. Az letartóztatottak hozzátartozód a befolyásos Spie­gelhez fordultak közbenjárásáért, aki a kérelem­nek készséggel eleget is tett s felment a község­házára, ahol a letartóztatottak voltak, hogy inter­veniáljon érdekükben. Mialatt azonban ott időzött, egyéb, legkevésbé sem várt eset játszódott le éppen az interveniáló Spiegel portáján. Távollétóben ugyanis két végrehajtó és négy csendőr jelent meg Spie­gel házában s a hivatalos írásban kapott fizetési halasztás ellenére a szobák berendezését elszál­lításra kezelték csomagoltatni. Spiegel felesége egy törékeny idegzetű, szeuzibilis, nagyintelli- genciáju nő, — kétségbeesetten futkosott, jajga­tott, könyörgött, de hasztalan. A végrehajtó közegek csendőrfedezeí mellett tovább folytatták munkájukat. Köz-ben megérkezett a házigazda is, akit küldönc ' értesített arról, hogy mi megy végbe otthonában, amíg ö mások ügyében interveniál. Spiegel kivette zsebéből a fizetési halasztást tartalmazó írást ,(az árverést különben is eredetileg sem november i 20-ra, hanem december 1-re tűzték ki), felmutatta \ azt az egyik végrehajtónak, kjjelentvé, hogy ő az abban megszabott feltéte­leknek a legpontosabban eleget fog tenni, ne csi­náljanak tehát nála felfordulást. A végrehajtó , azonban nem hederitett az Írásra a követelte a teljes hátralékos összeg azonnali kifizetését. Erre Spiegel legalább egy félórai halasztást kért, hogy az adóhivatalban személyesen tárgyal­hasson. A végrehajtók ezt nem adták meg. Azt mondták, ott a lelefon, intézze el a-z ügyet be- 1 lefon utján. A telefonhívásra viszont az adóhiva­talban azt felelték, hogy ezt az ügyet telefon ut- < ján nem lehet megoldani, menjen fel Spiegel sze- « mélyesen. Ilyen előjáték után jutott el az adó - hivatalba, ahol egyenesen Balzánhoz fordult. Balzán válasza is elutasító volt. A felmutatott ( hivatalos halasztásra kijelentette, hogy ő arra semmit sem ad. Ha Spiegel nem fizet rögtön 50 százalékot, tovább folytattatja az eljárást. Aztán megkérdezte Balzán a jelen volt referenst, hogy n irta-e alá a Spiegelnek adott fizetési -ha- '< laeztást. A válasz igenlő volt, de 1 a megijedt adótiszt mindjárt jóvá is akarta ten­ni „hibáját*, s a kezébe jutott hivatalos írást összetépte. (Spiegel felszedte az őeszetépebt papirost, zsebre- vágta, későb botiakon összerakva egy másik papír­lapra ragasztotta. Az igy megmaradt írás kissé hiányos, de minden lényeges kellék kiolvasható belőle). A mindig nyugodt, megfontolt Spiegelt teljesen elhagyta a türelme s ideges, kemény sza­vakkal és gesztusokkal tette kritika tárgyává a vele szemben tamieitott bánásmódot egy egész se­reg, a,z adóhivataltól szintén elnézést, halasztást kérni akaró ember jelenlétében. Spiegel idegessége azonban mindjárt át ás vál- \ tozott ijedelemmé. Ijedtarcu futárok jöttek ugyanis utána, hogy szaladjon haza, mert a feleségét megláncolva kísérik. Remegve rohant hazafelé; útközben arról R. W. Seton-Watson, akinek írói nevét (Scotus Viator) a magyar közönség jobban is­meri, mint családi nevét, a „Lidové Noviny“ egyik műit heti számába a fenti cimmel fel­tűnést kelté cikket int, amely Jugoszlávia helyzetét legalább j$ oly sötét színekkel ecse­teli, mint a horvát emigráció és ennek az államnak egyéb ádáz ellenségei. Fejtegeté- sei, amelyeknek legnagyobb részét mi is bát­ran aláírhatjuk, különö-s súllyal esnek a lat­ba azért, mert olyan férfitől származnak, akinek nagy része van Jugoszlávia megala­kulásában és akinek a szava a szlávok és a kisantant uralkodó népeinek világában ma i-s olyan tekintéllyel bír, mint amilyen tekin­télye volt a delpthii orákulumnak a régi Gö­rögországban. Évekkel ezelőtt, nemsokára egy évtizede már annak, alkalmunk volt közvetlenül hal­lani Scotus Viator véleményét Jugoszláviá­ról. Nagyon meglepett [bennünket akkor az a tényeket leegyszerűsítő szemlélet, amely- lyel az angol professzor úgy Csehszlovákia, mint Jugoszlávia helyzetét nézte. Amiként a szlovenszkói kérdést egyszerűen Srobár és Hlinka személyes párviadalának tekintette, úgy a horvát problémát is Radics és Pribi- csevics egyéni gyűlölködésére és személyi ellentéteire vezette vissza. Radiosot azóta ré­gen leteri tették az orgyilkos golyói és Pribi- csevic-s hazájától messze eszi a száműzetés keserű kenyerét, a horvát helyzet azonban azóta legkevésbbé -sem javult, hanem ellen­kezőleg, a robbanásig elmérgesedett és az egész jugoszláv állam válságává mélyült el. Seton-Watson tehát egy évtizeddel ezelőtt még egészen tévesen Ítélte meg a jugoszláv helyzetet, ami elvégre érthető, mert amiként egy apa nem szívesen tör pálcát rosszul si­került gyermeked fölött, úgy egy férfiútól, aki élete legszebb éveinek minden lendüle­tét vitte bele egy uj államalakulás előkészí­téséibe, nem lehet várni, hogy mindjárt az első csalódások után elítélje az ő tevékeny közreműködésével létrejött államnak rossz útra való térését. Egy évtized szüntelen csalódásai után azonban Saulusból Paulus- •sá vált és olyan lesulytó kritikát gyakorolt tulajdon gyeremeke fölött, aemly mindennél jobban megmutatja azt, hogy a mai jugoszláv rendszertől már leghívebb barátai is elfor­dultak. Jellemző e tekintetben az is, hogy Scotus Viatornak ez az Írásműve a „Lidové Noviny‘‘-ben jelent meg, amelynek Beneshez való szoros kapcsolata közismert és ebből ar­ra lehet következtetni, hogy a Hradzsinban is szeretnék, ha Belgrádiban megszívlelnék az angol barát intelmeit és irányt változtatná­nak, mielőtt nem késő. Seton-Watson cikkét, egy brünni cseh lap­ban volt kénytelen közzétenni, mert a szerb cenzúra a jugoszláviai sajtóban nem ad he­lyet közleményeinek- Ö maga panaszolja fel ezt a méltánytalanságot, amely vele meg­esett. „A világháború előtt — árja — soha­sem támasztottak nehézségeket, hogy a Habs­burg-monarchián belül találjak fórumot leg­őszintébb írásbeli megnyilatkozásaim és Aeh re nihal, Berohtold, Tisza és AV ekerle egész jugoszláv politikájának bírálata szá­mára. A könyv német kiadása éppenséggel az alkotmány revíziójára vonatkozó javaslato­kat foglalt magában, .amelyek talán nem vol-, értesült, hogy a feelsége már nincs otthon, mert letartóztatták. Azt sem tudta, mitévő legyen, hová forduljon, ami­kor hozzálópefct egy csemdőrőrmeser, s felszólí­totta, hogy menjen vele a községházára, mert őt is ki kell hallgatná. Spiegel engedett a felszólításnak. A községházán megtudta, hogy ott tartják letar­tóztatott feleségét. Rohanni szeretett volna hozzá, hogy sorsa felől érdeklődjék, de megiltották a vele való beszélgetést. Jegyzőkönyvi kihallgatása után Spiegelt szabadon •bocsátották. Ez történt a három őrizetbe vett férfi­val is. Splegelnét fogva tartották másnap délután 2 óráig. Otthon rögtön ágynak esett részint testi sérülései, részint pedig idegeinek összeroppa­nása miatt. Az orvosi létlelet szerint ütéstől, szorítástól, zuzódástól származó testi sérülései 8 nap alatt gyógyulnak ugyan, azt azonban, hogy a szivre ható bántalmak és lelki megráz­kódtatás következményei mennyi idő alatt gyó- gyógyithatók, egyelőre nem lehet tudni. Maga a szerencsétlen asszony, aki a lembergi egye­temen fejezte be tanulmányait, egyelőre nem tud semmit, nem emlékszik jó­formán semmire. Spiegel József büntető és fegyelmi feljelentést tett az eset miatt. Az eset kínos fültünést kel­tett egész Kárpátalján, úgyhogy az egyik ung­vári kormánylap is követeli az eset szigorú ki­vizsgálását, s a törvénytelenül eljáró közegek legszigorúbb megbüntetését. lak keresztül vihetők, de amelyek ellen — és ez az egyetlen indok, amiért megemlékszem róluk — soha netm lépett fel sem a cenzor, sem más politikai hatóság. Ezzel szemben ma nincs egyetlen újság az egész ,.szabad“ és „egysüit” Jugoszláviában, amely cikket kö­zölhetne tőlem anélkül, hogy a legsúlyosabb büntetési ne kockáztatná meg; nemrég meg­küldték nekem egy boszniai bíróságnak há­rom férfi felett hozott Ítéletének másolatát, akik terjeszteni merték azoknak a cikkeknek gépírásos másolatait, melyeket 1980 szeptem­berében a „Lidové Noviny“-ben közzétenni bátorkodtam.” Seton-Watson el szerene men­ni az övéi közé, de övéi nem fogadják be őt. A magát még ma is demokratikusnak valló Jugoszlávia leghívebb barátai egyikének nem engedi meg azt, ami Wekerle Sándor és Tisza István rendszere nyílt ellenségének mindenkor lehetővé tett. Seton-Watsonnak módjában áll saját bőrén összehasonlítani a különbséget azok közöli a módszerek között, amelyeket egyfelől a „reakciós” magyar ura­lom, másfelől a demokratikus” szeri) hata­lom a sajtóval szemben alkalmaz- Vannak, akik azt tartják, hogy a káröröm a legtisztább öröm. Nos, mi nem helyezkedünk erre a nem valami magas erkölcsi szinvonlra valló állás­pontra és tökéletesen meg tudjuk érteni, ha az angol publicistának fáj az ostorcsapás, amit barátai mértek rá és amelytől ellenfe­lei megkímélték. A Habsburgok és a F "agyorgyeviesek monarchiája közti összehasonlítás azonban nem csak a sajtószabadság, hanem a szabad­ságjogok terén is az előbbi javára dől el. Se­ton-Watson maga is elismeri azt, hogy a po­litikai foglyok a régi Auszria-Magyarország- ban, igy például a zágrábi Friedjung-per 53 szerb vádlottja, talán kénytelenek voltak egy és más igazságtalanságot elszenvedni, de sohasem forogtak a legcsekélyebb életvesze­delemben és sohasem voltak a hatóságok ré­széről tortúrának vagy testi kínzásnak kité­ve. Ezzel szemben a szerb rendőrségnek ször­nyű erőszakosságát a zárgrábi, belgrádi, eszéki, és szarajevói fogházakba zárt áldo­zataival szemben Scotus Viator Is közismert­nek mondja és az angol iró a legmélyebben elitéli azt, hogy a gonoszságok egyik leg­főbb szervezőjét Sándor király tavaly kitün­tette, a Szrszkios-korimány pedig a belügy­minisztérium egy magas állásába helyezte el. Mi ezekhez a megállapitásokhoz a magunk részéről még hozzáfűzhetnék azt, hogy Jugo­szláviában mintha teljesen nyoma veszett, volna annak a lovagiasságnak, amellyel egy kormányzat ellenfeleinek is tartozik. Magyar- országon a Csemegi-kódex már 1878-ban a politikai beiintettesek legnagyobb részére nézve az államfogház intézményét vezette be ■és hogy ezekben az államfogházakban milyen kedélyes, szinte Stranss János „Bőrederé”- re emlkeztelő állapotok uralkodtak, azt min­den szlovák, szerb és román, politikus, aki egy ilyen „börtönt” megjárt, nálunknál sokkal jobban tudja. Hiszen a magyar igazságügy­miniszter a század elején kénytelen volt meg­tiltani, hogy félvilági nőket vigyenek be az állaunfogházba, annyira elfajultak a politikai fogoly urak mulatozásai és tivornyázásai. De azért a magyarok voltak a legnagyobb el­nyomók, Scotus Viator maga is köteleket irt JuQoszláoio jöoője Irta: ALMÁSY MIHÁLY dsrfimlhpr (I. kftflő ellenük, Jugoszlávia ellenben a szabadság és a felvilágosodás hazája! Pardon, csak volt, mert most már Seton- Watson is látja és kénytelen a világ színe előtt beismerni, hogy mi folyik a megna­gyobbított Szerbiában. „Ma —• Írja — azok, akik a korfui deklaráció, a római paktum, a genfi deklaráció jelenete mögött voltak, nem rázhatják le magukról az erkölcsi felelősség­nek reájuk eső részét; nemcsak joguk, ha­nem valósággal kötelességük, hogy a közvé­leményt óva intsék attól az irányzattól, amely Jugoszláviát magával ragadta és hogy emlékeztessék a mai rendszer birtokosait, hogy mi a szabadságért, nem pedig a rendőr államért harcoltunk és ha az ő politikájuk az, hogy nemzetközi bonyodalmakba vigye­nek, úgy nem szabad a nyugati közvéle ménynél másodszor is rokonszenvet és támo­gatást keresniük.” őszinte, nyílt szavak eze és mintha a megbánás csendülne ki benn ír azért, hogy Anglia és a Nyugat egyéb hala másságai a világháború előtt és alatt sziiv.-' korlátlan erkölcsi támogatásukat bocsátottá rendelkezésére annak a rendszernek, amely nek ügynökei a szer aj óvói merénylet élőké szitésével a történelem legnagyobb háborúja zúdították az emberiségre és amely céljai el­érése után betyárból pandúrrá lett. Scotus Viator meg is fenyegeti a belgrádi kormányt, hogy nem kap külföldi kölcsön i mert ez csak arra szolgálna, hogy tovább folytassa rossz kormányzatát és elhalásztam! a leszámolás napját. Véleménye szerint mindaddig, amíg az állam alapjait nem építik át, az az európai békét állandó veszéllyel fenyegeti. A mai jugoszláv helyzetet pedig szerinte négy alapvető probléma teszi oly veszedelmessé: a gazdasági összeom’ás. a pénzügyi romlás, az alkotmányjogi kérdés és magának az államnak a problémája is. Ötö­diknek azután hozzáteszi a kisebbségi kér­dést is, amelynek megoldására semmiféle kísérletet nem lesznek és amely Jugoszláviá­nak szomszédaihoz való viszonyát annál is feszültebbé teszi, mivel a sugalmazott belg­rádi sajtó tájékozatlanságában és alkotó gon­dolatok hiányában a mostani nehézségeket Szófia, Róma, Pest és Bées kezdeményezésé­re vezeti vissza, a helyett, hogy saját sze­mében meglátná a gerendát. Nem az első alkalom, hogy Scotus Viator kénytelen szót emelni a kisebbségek érdekében és valószí­nűen nem is az utolsó. Hosszú bünlaj-strom, valóságos vádirat ez a cikk, amelyet az angol publicista hosszú hallgatás után, valószínűen a marburgi per és a likai események hatása alatt ma a szerb diktatúra ellen irt, mely szerinte is csak a rendőrségre, csendőnségre és a hadseregre támaszkodik. De azt még nem akaja belátni, hogy ez a rendszer csak természetes követ­kezménye a jugoszláv állam természetelle­nes összetételének. Egy államban, amely annyi különböző népből tevődik össze és amely a jugoszláv egység hazug fikciójára van belépitve, egy állaimban, melyben az ura] - kodá nemzet műveltsége összehasonlíthatat­lanul alacsonyabb színvonalon áll, mint a borvátoké, szlovéneké, magyaroké és néme­teké s amelyben a gazdasági élet. súlypontja nem a törzsre, hanem a végtagokra esik: egy ilyen államban szinte magától adódik az a kísértés, hogy erőszakos kormányzati:- próbálják összetartani a széthulló részeket. A föderáció programja, amelyet Scotus Vialor csak most ajánl, falán elérte volna célját, -ha egy esztendővel, vagy talán a Zsifkovits-kabi ti et bukása után léptették volna életbe, eb ma már — úgy látszik — ez sem hozná meg a kivánt eredményt. A mai Európa „beteg embere”, helyesebben legbetegebb embere Jugoszlávia és ha Mária királyné csöndes távozását a sajtó egy része úgy magyarázta, hogy a király asszonyt biztonságba akarták helyezni, úgy ez a magyarázat — akár [meg­felel a valóságnak, akár nem — csak egyik megnyillkozása volt annak a közvélemény­nek, amely Jugoszlávia felbomlását már csak rövid idő kérdésének tekinti. A spanyol for­radalom is uigy kezdődött, hogy XIII. Alfonz rokoni látogatásra küldte el hitvesét. Seton- Watson is megkongatja a vészharangot, ami­dőn azt Írja: „A tizenkettedik óra felé közele dóink és ha megengedik azt, hogy a mai helyzet még tovább vitessék, a robbanásnak valamennyi belföldi és külföldi kiszámítha­tatlan következményeivel együtt, be kell kö­vetkeznie.” Scotus Viator csak abban téved, hogy a jugoszláv egység fenntartását az euró pai stabilitás érdekében állónak tartja és a Karagyorgyevics-dinasztia bukását a király állítólagos korábbi érdemeire való tekintettel nem kívánja- Meg tudjuk érteni, ha ő, aki egyik szellemi úttörője volt a mai Jugoszlá­viának, az utolsó pillanatban észre akarja té­ríteni a belgrádi kis klikket, ne nem hisszük, hogy a lánzongó Horvátországot és Macedó­niát egy, a belgrádi ikamarliIában kiagyalt fodor a list a rendszerrel le lehetne csillapítani.

Next

/
Thumbnails
Contents