Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)

1932-12-30 / 296. (3109.) szám

1952 december 30, péntek. tmmBamnammmtmmmaammmmamm Ötezer fővel több újoncot lér a törvényhozástól a nemzetvédelmi miniszter A pozsonyi keresztény* szocialista képviselőtestületi tagoíi megfellebbezték az ui városi szervezési szabályrendeletet Pozsony, december 29. Ismeretes, hogy a deoemiber 12-én és 13-án tartott rendkívüli városi közgyűlésen heves harc folyt az uj szervezési szabályrendelet körül, amelyet vétgíül csak szótöbbséggel fogadtak él. A ke­resztény kzoc ial k> la képváseiétesbületi tagok klubja megbízta Aixinger László dr.4, hogy a szabályrendeletet elfogadó közgyűlési ha­tározat ellen fellebbezést nyújtson be- Aixin­ger dr. most adta be a fellebbezést, amely­ben alaki és érdemleges hibák miatt kíván orvoslást. A közgyűlésen ugyanis az általá­nos vita befejezése előtt idejében javasolta, hogy a polgármester arra is tegyen fel kér­dést és rendeljen el szavazást, hogy a szer­vezési szabályrendeletnek hatálya csaík 3 évre terjedjen. Ernő Vladimír dr. polgár­mester azonban megtagadta ennek a kér­désnek feltevését az általános vita befejezté­vel és megtagadta a részletes vita folyamán is, úgy hogy a képviselőtestület egyáltalá­ban nem dönthetett afelett, provizórikus le­gyen-e a szabályrendelet vagy végleges. Ezen a közgyűlésen tette Benko István fő­jegyző azt a különös kijelentést, hogy egy szabályrendelet nem lehet provizórikus, holott közismert dolog, hogy nemcsak rende­leteket adnak ki ideiglenes hatállyal, hanem ideiglenes hatályú törvényeket is hoznak, így a Pozsony és Kassa közigazgatásáról szó­ló 1922. évi 243. ez. törvény hatálya is csak 1940-ig tart- A fellebbezés ezután miéig beha­tóan foglalkozik azzal, hogy a városi tisztvi­selőnek és alkalmazottnak bírnia kell a ma­gyar és német nyelvet is. 1926 áprilisában mondotta ki a városi képviselőtestület a nyelvi örvény végrehajtó rendeletének 70. és 72. paragrafusai alapján, hogy a városházán a tárgyalási és beadványi nyelv a magyar és német is, amiből következik, hogy a tiszt­viselőknek és alkalmazottaknak bírniuk kell ezeket a nyelveket is. Tolmács alkalmazása lassítja és drágítja az ügymenetet, ami a közigazgatás hátrányára válik és a városnak felesleges kiadást okoz- Mindenesetre ér­Prága, december 29. A nemzetvédelmi mi­nisztérium egy törvényjavaslatot dolgozott ki, amelynek értelmében a parlament 1933- ra megengedi a® ujonckontingensnek 5000 katonával való fölemelését. A parlament a® elvi hozzájárulását ehhez a tényleges szol­gálati időnek 18 hónapról 14 hónapra való leszállításáról szóló törvénnyel már megad­ta, miután már akkor rámutatott a had veze­tőség arra, hogy a szolgálati idő leszállításá­val nem rendelkezne elegendő őrségi le­génységgel. Az uj ötezer újoncot, akik 1933 Prága, december 29. A kommunista Rudé Právo a prágai városi tanács belső dolgairól irt cikket és leleplezi azt, hogy milyen mó­don intézik el a prágai illetőségi jog föl téte­les megadását, amelynek révén egyesek a csehszlovák állampolgárságot akarják meg­szerezni. A központi szociálpolitikai bizott­ság nemrégen tartott ülésén Spaoek városi tanácsos fölállította az irányelveket, ame­lyek alapján a külföldieknek az illetőségi jogot megadjak. Ezen irányelvek a követke­zők: A külföldiek a jelen pillanatban nem kívánatosak az államnak és szívesen meg­szabadulna tőlük, ha saját állampolgárai a deklődétssel várjuk, hogy az országos hivatal miként fog dönteni a fellebbezés tárgyában. A városi tisztviselők rendszeresítését a fel­lebbezés nem érinti és igy az ő szolgálati vi­szonyaik tekintetében fennálló anomáliák rövidesen naegszün telhetők október elsején szolgálatba lépnek, tehát ki­zárólag őrszolgálatra alkalmaztatnák A má- nisztertanács a mai napon már foglalkozik is ezzel a törvényjavaslattal. — Ezt a hír­adást a koalíciós sajtó nyomán közöljük. A hir nem eléggé világos, mert hissen a tény- lege»s szolgálati idő leszállításáról szóló tör­vény már megengedi azt, hogy a hadsereg létszámát ötezerrel emeljék, igy tehát olyan látszatja van a dolognak, hogy ezzel a javas­lattal a létszámot újabb ötezerrel akarják fölemelni. külföldön ugyanolyan helyzetben nem vol­nának és hogyha a reciprocitás alapján ugyanaz a sors nem fenyegetné őket. Min­denesetre különbeéget kell tenni a külföl­diek között is. A döntésnél tekintetbe ve­endő a nemzetiség és felekezet is. Az illetőségi jog kilátásba helyezésénél latba veendő az a körülmény is, hogy ez­zel ne szaporittassék Csehszlovákia ellen­ségeinek száma, amilyenek például a ma­gyarok és egyes németek. Az illetőségi jo­got nem lehet megígérni olyan szemé­lyeknek, akikről föltehető, hogy az állam- polgárság megadása után csak azon vá­lasztók számát fogják szaporítani, akik az állam ellenségeit választják. A felekezet kérdése mérlegelendő olyan külföldieknél, akiit lengyel zsidók és aldk ellen a bábom alatt a prágai lakosság részéről nagy el­lenérzés volt észlelhető. Ehhez hozzáfűzi a kommunista lap: Tehát a magyarokat, né­meteket, lengyel zsidókat és kommunistá­kat a szocialista Baxa ellenségnek tekinti és ezeknek nem szabad az ál lám polgársá­got megadni. Prága városa esem dokumentumával hivata­losan uszítja a cseh népet Csehszlovákia többi nemzetiséged ellen és azonfelül politi­kájának alapelvéül az antiszemitizmust teszi meg. ieiihös minisztereinek szózata a tanítósághoz Budapest, december 29. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A tanítók or­szágos nagygyűlésén, amely ma délelőtt folyt le a Vigadóban, ahol Gömbös minisz­terelnök is megjelenít és beszédet mondott- A miniszterelnök többek között kijelentette, hogy a magyar tanítóság a nemzetnevelés legfontosabb faktora. A kormánynak köte­lessége a tanítók segítségére lenni, mert korgó gyomorral lehetetlen eredményes ne­velő munkát végezni ígéri, hogy a tanítók helyzetét az anyagiak és szellemiek terén rendezi. Tervbe vette, hogy az érdekképvi­seleti rendszerben a tanítóság is megkapja megfelelő helyét, miáltal módjában áll majd saját érdekeit gondozni. I drezdai nemzeti szcíia'ista gyilkos®'* Olaszországba menekültek Drezda, december 29. Jelentettük, hogy ka*- rácsony napján Drezdában gyilkosság nyomára bukkantak, amelyről kitűnt, hogy a nemzeti szocialisták vérbosszúja volt. A meggyilkolt fiatal nemzeti szocialista három gyilkosa Olasz­országba menekült. Illetékes körök véleménye szerint a nemzeti szocialisták drezdai központja tudott a gyilkosságról és elősegítette a gyilko­sok szökését. Ha tényleg igy van, akkor a párt­vezetőség ellen bűnvádi följelentést tesznek. — Bethlen István gTÓf előadássorozatot tart Németországban. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Bécsi lap jelentések szerint Beth­len István gróf január folyamán az egyik né­met kult-uregyesület rendezésében előadásso­rozatot tart Berlinben, Hamburgban, Kölniben, a majnai Frankfurtban, Heidelbergben, Mün­chenben és Lipcsében. Előadásának cime: „Magyarország, az uj Európában". mnnmxmm Magyarok, németek is zsidók nem remélhetnek illetőségi jogot Prága wsresáfÉl ÁRNYAK A VERŐFÉNYBEN Regény (19) A tanár urék elmentek valahová vendég­ségbe? Vagy talán mi nem kaptunk ebédet, bün­tetésből? Gyorsan számot vetettem magammal, hogy vájjon követtem-e el valami újabb gaztettet, amit még nem fedeztek fel a tanár urék, de mikor lelkiismeretemet nyugodtnak találtam, Elemérre kezdtem gyanakodni. Biztosan ő. Persze, hogy ő. Megkérdezni természetesen nem mertem, mert haragban voltunk s Elemér háttal ne­kem, ott az ablakban, az orrát unottan tur­kálva, mindenre inkább mutatott hajlandósá­got, csak a közeledésre nem. Tőle most akár az egész ház összedőlhetett volna. Nyugtalankodni kezdtem. Növelte nyugtalanságomat a tanár ur és a néni hangja, melyet a szomszédszobából jól áthallottam. Tehát itthon vaunak és nem mentek vendégségbe. De ha itthon vannak és nem mentek ven­dégségbe, mi pedig a legjobb tudomásom sze­rint semmit sem követtünk el, amiért bünte­tést érdemelnénk, miért van csak két tányér az asztalon? Most hirtelen olyan ijesztő és képtelen gya­nú markolt lelkembe, hogy az első pillanat­ban magam sem tudtam elképzelni. Mikor a konyhán keresztül bejöttem, a sütő szájában, egy porcellán tálon, szép pirosra sült bécsi szeleteket pillantoltam meg egy­másra halmozva s arra is emlékszem már, hogy a háromhetes szüntelen káposztafőze­lék és fasirozott hús után még a nyálam is összefutott. Nem bírtam tovább a szobában maradni. Kiosontam a konyhába s a kóoos kis cse­lédtől. aki éppen az utolsó szeletel; emelte ki a zsírból és lette a többi fölé, megkérdeztem: — Mondja, Boris! Mért van odabent csak kettőre téri Ive? Boris rámnézett. Elhúzta a száját, aztán a írí ?n ki! éc ’ c te ír fa: Szilárd János kan felkacagott. — Ezér e!. •. — Nem értem! — mondtam. És igen ostoba arcot vághattam, mert Bo­ris először körülnézett, hogy nincs-e valaki a közelben, majd odacsoszogott hozzám és a fü­lembe súgta: — Maguk nem kapnak a panirozott húsból 1 Az urak máma külön ebédelnek!... ... Alig tudtam a szobába vissza támo­lyogni. Ott hanyattfeküdtem az ágyon és egész tes­temben elzsibbadva a rémülettől és a szé­gyentől, bámultam a plafont. Tökéletesen kábult és béna voltam. Nem tudtam, mit tegyek. Mert, hogy valamit tenni kell és hogy nem fogom szótlanul zsebrevágni ezt a példátlan megaláztatást, abban már megállapodtam ma­gammal. Otthon az édesapám még azt sem tűrte, hogy a cselédeknek külön főzzenek. És most az ő fiát, engem akarnak igy megszégyeni- teni?! Mikor arra gondoltam, hogy édesapám, az a szép, nagy, erős és büszke ember, de kö­nyörületes szívű magyar ur, akinek a szava csak akkor halkult meg és csenget lágyan, ha gyerekkel vagy koldussal beszélt, engem, a fiát, ilyen „derék népek" gondjára bizolt és ilyen megaláztatásoknak dobott oda, keserű szemrehányásokkal illettem őt és tombolni tudtam volna szégyenemben, hogy az, akit én a tökéletesség és csalhatatlanság mintaké­pének tekintettem, akkorát tudott tévedni. De azt is éreztem, hogy akár tévedésből, akár elhibázott számilásból adott ebbe a ház­ba édesapám, én mo9t erkölcsi kötelessége­met teljesítem, amikor ez ellen a bánásmód ellen nyíltan és vakmerőén fellázadok. Mert nemcsak magamat, hanem rajtam keresztül apám tekintélyét és a szülői ház becsületét is meg kell védenem. Még nem tudtam, mit teszek. De hogy itt., ebben a szobában, rövidesen borzasztó dolgok 1 T-ark bekövetkezni, arra minden idegszá­lammal felkészülve s aránylag elég nyugod­tan vártam a bekövetkezendő eseményeket Ha mégis valami nyugtalanított és kétség­gel töltött el, ez Elemér viselkedése volt. Ügy ült ott az ablakban kifejezéstelen arc­cal és unottan turkálva az orrát, mintha az ellenünk készülő merényletről-, a két tányér­ról ott az asztalon s a frissen kisüli bécsisze- letekről ott a konyhában mit sem tudott vol­na, vagy ha tudott is, nem érdekelné. Vájjon mit fog szólni vagy tenni ez a minden izé­ben arisztokrata és határtalanul, szinte már betegesen gőgös katonagyerek, ha a kócos kis cseléd behozza a levest és immár félre­értbe tétlenül és brutálisan értésünkre adják, hogy a Duszig tanár urék szemében csak eny- nyi tekintélye és becsülete vau a szü­léinknek? Igen, ha Elemér flegmatikusán zsebrevágja ezt az inzultust is, mint a töb­bit, arcrándulás nélkül és abban a tudatban, hogy osztályfőnökünkkel és nejével egyetem* ben minden harag és szégyen ebben a ház­ban csak egy-egy fölösleges, de kikerülhetet­len lépcsője a kadetiskolának, akkor valóban rongy kölyök és tökéletesen megérdemli, hogy egy feLfuvalkodott békának tekintsem. De ha ő is kitaszítja maga alól a széket és magánkívül a felháborodástól ordítani kezd, akkor derék fiú, odamegyek hozzá és meg­követem. Nyílt az ajtó s kezében a párolgó leveses- tállal a kócos kis cseléd lépett be rajta. — Tessik, fiatalurak!... — mondta halk sóhajtással­A tálat letette az asztalra, majd feltűnő gyorsan és rosszul palástolt zavarral a moz­dulataiban, kicsoszogott. Elemér úgy tett, mintha észre sem vette volna. Unottan tovább turkálta az orrát és bámult ki az uocára. Én, ott az ágyon, titokban, de annál diadal­masabban felujjongtam. De mert még nem voltam egészeu bizonyos benne, hogy vájjon Elemér csakugyan úgy teü-e, mint aki szó­rakozott, vagy a kis cseléd szavát valóban nem hallotta, egyelőre a megfontolt várako­zás álláspontjára helyezkedtem. Váriunk. Halálos csöndben. Elemér ott az ablaknál, az orrát unottan turkálva, ón az ágyon hányáttfekve, mozdu­latlanul s a levesestül az asztalon, nesztele­nül pöfékelve magából a fehér gőzfoszlányo­kat. Öt perc múlva úgy hánykolódott már a szi­vem, hogy a torkomon akart kiugrani. Mikor a kócos kis cseléd a káposztafőze­lékkel és a fasirozott hússal ismét belépett, ő maga is megrémült attól a csendtől, mely a szobánkban fogadta. Ezt a csöndet már nem is lehetett elviselni ép idegekkel és szinte jól esett, amikor Boris az érintetlen tányérokat meglátta és elkiáltotta magát: — Hát magok? ... Itt a szavát lehalkítva, hozzátette: — Ugyan mán, ifiurak! Csak nem akarnak az urakkal ujjat huznyi?!... Most felpattant a másik ajtó és megjelent benne a néni. Lehet, hogy csak érdeklődött, vájjon izlik-e a káposzta, de az sem lehetet­len, hogy hallgalózott. Elérkezett a történelmi pillanat. Velem ott az ágyon vagy kétszer megfor­dult a világ, de aztán a szégyentől, a dühtől s a bosszuállás leküzdhetetlen vágyától űzve és minden vórcseppemben felbőszülve, talpra szöktem és olyan vakmerőén és szemtelenül, ahogy csak az arcomból és a mozdulataimból kitellett, odaállottam a néni elé. Néhány borzasztóan kínos pillanat követ­kezett. A néni megingott s kiáltani akart, de nem tudott. Nyitva maradt szájjal úgy bámult rám ott, mint egy szobor. A kócos kis cseléd, kezében a káposztával és a fasirozott hússal, behúzódott az ajtó mel­lé, a sarokba és paraszti lelkének egész őszin­teségével elkezdett fázósan jajongani. Erre a különös hangra Elemér is kihúzta az orrából az ujját ott az ablaknál és hátra­nézett. Mikor megpillantotta a nénit, amint a fé­lelemtől megnémulva és szederjes arccal hát­rál előlem, gúnyosan felkacagott. Aztán nyu­godtan odasétált a fogashoz, leemelte a ka­lapját róla s az ajtóból illedelmesen, de elké­pesztő szemtelenséggel visszaköszönt: — Volt szerencsém! Ha az apáin kutyamo­sója eljön a holmimért, a káposztát majd ad­ják oda neki!... Éis kiment. Erre énbennem elüvöltötto magát a virtus, hogy hajrá, kölyök, nem vagy egyedül, ne hagyd magad lefőzni Elemértől: a hideglelő­sen jajongó kis cseléd kezéből a káposztás- tálat kicsavartam s mielőtt még a néni a ta­nár urat segítségül hívhatta volina, tompa loccsanással jól a földhöz vágtam. Úgy repül­tek szanaszét a szobában a gyalult, káposzta­darabok, mint mikor az ember a réten egy szöcskéi a lkába lép. Aztán magam is megrémülve attól, amit tettem, felrántottam az ajtót és a konyhán keresztül öles ugrásokkal menekültem isme­retlen célok felé. (Folytatjuk.) r 2

Next

/
Thumbnails
Contents