Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)

1932-12-25 / 293. (3106.) szám

AI: AGV RT* ______________________________________________ 1932 december 25, ra«ára«p. 10 A z adósok hiú reménye Irta : Tömöri János dr. Prága, december 23* Az emberem lék-ezet óta nem tapasztalt nagymértékű eladósodott­ság és pénzhiány súlyát ma talán az egész világon egyformán érzi a mezőgazdasági, kis- és nagyipari termelő, a kereskedelem és az újabb közgazdászok által annyira támoga­tott fogyasztó is. Aki a mai gazdasági bajok orvosságát keresve a betegséget kizárólag külső jelenségei szerint állapítja meg <s nem hatol a szervi hibákig, az gyakran és köny- nyen esik abba a hibába, hogy tapasszal akarja leplezni a rákos fekélyt és az orszá­gok s nemzetek sorsát irányító gazdaságpoli­tikai tényezők is sokszor abban a téves hit­ben ringatóznak, hogy a mai bajok megszűn­nek. ha megengedik a bankóprést és meg­szüntetik a pénzszűkét. Különösen az eladó­sodottak egyre növekvő táborából egyre gyakrabban hallatszik az a kívánság, hogy bárcsak visszajönne az az idő, amikor egy pladott tinó árával a hitelbe épített ház árát lehetett kifizetni. A pénzügyi bajoknak ezt a kuruzsló orvosszerét az amerikaiak .infláció­ink nevezték el, ami eredetileg azt j-eden tet­te, hogy a jegybank több papírpénzt bocsát ki, mint amennyit az aranyfedezet megen­gednie. Talán semmi más nem igazolja jobban és .-/ebben azt a közgazdasági alaptételt, hogy a közgazdasági életben ugyanazok az okok különböző időkben s különböző helyeken kü­lönféleképpen hatnak, mint éppen az inflá­ció kérdése. Az inflációnak nevezett papi rpénzözönt tapasztalatilag első ízben a világháború kez­detén ismertük meg, amikor az arany- és ezüst pénz eltűnt a forgalomból s ami ennél fontosabb körülmény volt, az élelmiszer s általában az árukészletek egyre csökkentek s ami kevés áru volt, azért sok pénzt kellett adni. A legértékesebb volt az élelmiszer, ez­ért. kellett a háború utáni első évben egy tinóért olyan ,.sdk“ pénzt fizetni, hogy annak ára fedezte a házépítési költséget. Az inflációs árkülönbözet tehát, nem egy­oldalú pénzügyi politikai intézkedés, hanem a gazdasági helyzet ebben az esetben —■ az áruhiány következménye. . Hogy éppen az áruhiánynak milyen fontos szerepe van ebben, az kitűnik egyes álla­moknak az utolsó években végzett infláció- kísérleteiből, így az Északamerikai Egyesült Államok 1929-ben az ír nációval akarták el­hárítani a gazdasági válság veszedelmét, amely akkor még csak a mezőgazdaságban jelentkezett. Nem volna nehéz, de túlságo­san hosszúra terjedne annak a kimutatása, hogy Hoover, a világkapacitás hol tévedett, amikor három év előtt oly jellemző ameri­kai öntudattal hirdette, hogy az Egyesült Ál­lamok közgazdasága olyan dollárt „csinál", amilyet akar. Néhány bankot sikerült ugyan megmenteni, de a farmer adóssággondjai semmivel nem apadtak, csak növekedtek. Hogy az amerikai farmer ma talán kétségbe- ejlőbb helyzetben van, mint Európa bármely államabeli kisgazdatársa, az köztudomású. Az 1929. évi amerikai inflációs kísérlet azonban az Egyesült Államok közgazdaságá­ban, de az egész világon is sokkal több bajt okozott, mint hasznot Kezdeményezői nem érték el céljukat, a gabona ára nem javult, egyszerűen azért nem, mert. fölös készletek voltak és vannak. Nemzetközi gazdasági vonatkozásaiban még rombolóbb hatású volt a tavalyi, angol fontinfláció, amelynek nyomán az angol bel­földi iparban a föllendülés némi jelei észlel­hetők voltak ugyan, de el is tűntek s az an­gol munkanélküliek ma már a királyi vár falai alatt állanak éhesen, rongyosan. A legújabb inflációnak pociiig szemtanúi vagyunk. A német birodalmi jegybank csak­nem négy milliárd márka kibocsátásához elégnek tartotta az orosz és egyéb kereske­delmi váltófedezetet s további kér és fél- milliárd márka fedezetéül az eddig kiállított Papén-féle adota.nug.itványok szolgálnak. Né­metországban tehát van „sok" pénz s a Wa- gemarnn tanár vezetése alatt álló konjunk- tura-vizsgáló intézet egyne-másra adja ki a rózsás jelentéseit, amelyekben azonban tel­jesen hallgat arról, hogy hová akar expor­tálni a német, ipar és hogy a birodalom ép­pen az exportlehetőségek mega padárával miképpen tud majd gondoskodni a nyers­anyagbeszerzéshez nélkülözhetetlen devizák­ról. A németországi legújabb infláció még csak néhány hónapos, most van folyamatban, végső kifejlődése még nincs meg, ennek el­lenére Luthernek, a birodalmi bank elnöké­nek intő szavain kívül, amelyekkel a kor­mány inflációs politikáját ismételten elitélte, ismerjük azt a tényt is, hogy a német gazda rozs, komló, cukorrépa-fölöslegét még akkor sem ©ikerül gyorsan értékesíteni, ha ismét bevezetik a milliós és milliárdos bankókat. Az értékesítés nélkül tovább áll az adósság, sőt hiábavaló az annyira áhított „olcsó ka­mat" is, mert a bank az. alacsony kamatot is csak pénzben akarja s nem fogad el búzát Ha a közgazdasági intézmények szerves ■gépezetében belső zavar áll be, úgy azt még az aranyözön, az aranyin,fláció sem hozza rendbe. Svédország esetében láthattuk ezt, amely a háború alatt a hadviselő feleknek árut csak pengő arany ellenében szállított. A háború után a hadviselő államokban a fegyvergyárak ismét ekét, traktort kezdték gyártani, nem volt szükség a svéd iparcik­kekre s bár ott volt Európa aranyának jelen­tős része, a gazdasági válság bacilLusai ellen ■nem segített az óarany eső- Az éppen felsorolt változatos példaesetek- ben azt látjuk, hogy az inflációkisérieteknek a legkülönfélébb — inkább káros, mint hasz­nos — hatásaik vannak, az eladósodottságot nem tudják megszüntetni s nem képesek megindítani a gazdasági élet virágzását. Ez pedig azért van így, meri a papír- vagy aranytpénzin<R.áoiö — bár az a pénzügyi szak­mába vágó jelenség, vagy mondjuk intézke­dés —- végeredményében maga is kóros köz- gazdasági tünet, amely éppen úgy nem eegit a közgazdaság sorvadásán, miként a füdővé- szes emberi szervezetet ijem gyógyít ja meg a beoltott elefantitisz, ha a beteg végtagjai látszólag erős „fejlődésnek" is indulnak. Ma azoniban a nemzetközi gazdasári véle­mény is más özeimmel nézi az in Ráír ót, mint például egy évtized előtt Ausztriában 20 százalék alá süllyedt az aranyfedezet, ennek ellenére az osztrák sül ing árfolyama a nem­zetközi devizapiacokon nem esett erősebben, mint amennyi a normális árfolyamhullám­zással megmagyarázható. Ugyanilyen szilár­dan jegyzik a német márkát is, amely pedig ma már kereskedelmi váltókon, adőtanusit- ványokon nyugszik. Az angol font az egy év előtt bekövetkezett zökkenés után jód tartot­ta magát aranyparitás nélkül is és ha az ■utóbbi napokban esett, úgy ez sem vezethető vissza a® aranyfedezet hiányára (hiszen ez már egy év óta hiányzik), hanem más okok­ra, Mintha valamennyi állam jegybankja tit­kos szolidaritást vállalt volna, hogy nem en­ni írat a port az $ felet*. Tehát gondosan válogassák meg, bizonyos ősszhmigró! és rendeltetéséről el nem feledkezve. Ha nincs egyéni ízlésünk, színér- zékünk és megbízható tanácsadónk a divatüzte- fcünlWben, — hívjuk életünk nőtársát, Ízlését és tanácsát segítségül — hangzik. A negyedük szabály viszont a kalapokat tárgyaltja. — A kalap mindig az öltözet rendeltetésével tegyen összhangban, azaz világos ruháihoz ne visel­jen senkii kemény fekete kalapot és igy tovább. Azonkívül legyen mindig tiszte és formás. A leg­szebb öltözet benyomását is ©bontja egy rosszul feltét* vagy öreg és gyűrött kalap. Sokaknak szód ez, de elsősorban azoknak, kik oly büszkék eredetien feltett, összegyűrt, — néha már zsíros ezatlagu kalapjaikra. Azt hiszik, az eredeti, egyéni s mi több: zsenialitás jele. Lehet, hogy van bene valami a zsenialitásból, valamikor a művészek mind ilyenekben jártak, — de szük­séges, hogy zsemállis fej is legyen alakba. A baj azután o*t kezdődik, hogy a zseniális tej a hullám­zó karima alatt rendszerint nincs meg. Az ötödik és hatodik szabály főkép az ameri­kaiaknait ezóL ők ugyanis mindenáron és minden­hol borotvaélig vasalásokat akarnak hordani. Még kaíMtujjon is. Azt hiszik, hogy az elegáns. Pedig mindössze feltűnő és iriésteleru — A kabátujjakom ne tegyen vasalás és az a rövid sportnadrágokra sem való soha. Az utolsó két szabály a legholyénvalóbb. Az egyik ugyanis azt, mondja: — Ápolja minden férfi a körmié*, de ne lakteoz- tassa. Tévedés, ha valaki azt hiszi, hogy ez szép. A dohánytól megbámult és repedezett lakk egye­nese® visszatasitó. A másik és egybe® a fegfomtosabb, s amint az első szabály a férfiak előtt, lesz népszerűbb, úgy lesz hálás ezért a Menjou által is hangsúlyozott figyelmeztetésért kivétel né’kűl minden nő: — Soha, seholse mutatkozzon a férfi friss borot­válkozás nélkül. Menjou nem csatk jó színész, elegáns férfi, de nagyon tapasztalt és okos ember is. Tudja jól, menyi félreértésnek és sikertelenségnek volt oka a meg nem borét v]t, szűrös á!(L Remélem, segítségére szolgálnak Menjen bölcs szabályai férfiolvasóimnak, akiknek elsősorban le­írtam. Ahogy a nőiket ismerem, a cikkek olvasása után még több rajongással fogják nézni ennek a ezer én yen elegáns, megnyerőén diszttrigvált, keser­nyés arcú fiime&üvmuk filmjeit. Annyira a nők aaáijaöae szerint beszólt, hogy magamban szánta azt gyanítom: nz első szabály kivételével me® is Men- jou irta ezeket, a pontokat, hanem valami olkese- rodiot*. — borostás áilltól összeszurkált, szellemes, okos francia nő. Rád vány i Magda, gedik egymás ^névjegyének", az általuk ki­bocsátott bankjegyeknek a sárbatiprását. A valu tasiiberekre, ezekre a zavaróéba® halá­szó gyáezvitéaekre rossz napok járnak. Igaz, hogy az egyes államok elsősorban a saját önző érdekeik védelmére kelnek, amikor a valuták kiesem pészéséi akadályozzák, de ugyanakkor amaz állam érdekében is cse­lekszenek, amely állam valutájának kivitelét tiltják. Mert ezzel, ha semmi egyebet, úgy legalább azt juttatják kifejezésre, hogy szá­mukra a volt politikai ellenség pónzegysége is becses, értékéé. A valutákkal való üzér­kedésnek ez a kérlelhetetlen üldözése min­den államban, még ha azt a devizagazdálko­dásban való takarékoskodás parancsolta is, végeredményben ismét csak a jegybankok szolidaritását juttatja eszünkbe; ezt pedig :a gazdaságilag indokolt s joigos önzésen kívül az a fölismerés váltotta ki, hogy A államnak is csak kára származik abból, még ha tö­mérdek aranya is van, ha a szomszédos B állam valutája lerongyolódik. Az államoknak ez a minden nemzetközi: tárgyalás és szerződés nélkül kifejlődött é kézzelfogható jelekben mutatkozó szolidari­tása a valutakérdésekben a jobb jövő első halvány reménysugara, amely feltétlenül ér­tékesebb annál a hiú reménykedést tartal­mazó kiszólásnál, hogy ,.egy kis infláció nem ártana, mert megszabadulnánk adósságaink tói". Az infláció csak újabb zavarokat kelte­ne, a bajokat csak elmérgesitené, de a mai ára fölöslegek mellett nem indítaná meg a termelést, már pedig a munkanélküli nem fogyaszthat libát, kacsát, acélos búzából őrölt lisztet, mert a munkanélküli segélyből nem telik arra. akár napi öt koronát, akár napi milliós névértékű, de ugyanolyan vásárló erővel bíró papírpénzt kap kézhez. Értéke­sítési lehetőség néürifl pedig a gazda s& sza­badul a nyomasztó adósság terhe alól. 1933-ban is megrendezik a Budapesti Nemzetközi Vásárt. Budapestről írják: A magyar gazdasági élet az átszervezés korszakát éli Céltudatos mun­ka folyik egész Magyar országon. Hatósági és ma- gángazdasági tényezők egyaránt arra törekszenek, hogy a gazdasági élet számos korlátja és lehetek Ienüléso közepette, megtalálják azokat az utakat és kifejlesszék azokat a termelési ágakat, ame­lyeknek művelése uj lehetőségeket nyújt az export, terén. Szorosan kapcsolódik ebbe a munkába a Budapesti Nemzetközi Vásár is, amelyet a kamara Éber Antal efnök és Magyar Pál országgyűlési képviselő vezetése alatt 1933. tavaszán május 6— 15-!g. rendez. A vásár hadat üzent a dekonjunktú­rának. A propaganda mindé® eszközév©! és a szállí­tási-, utazási-, vízum- és számos egyéb kedvez­ménnyel aura törekszik, hogy az 1933. évi Buda­pesti Nemzetközi Vásár a pangó gazdasági életnek uj lendületet és az idegenforgalomnak felfoko­zott sikert biztosítson. Jellemző arra az érdeklő­désre. amellyel a magyarországi gazdasági körök a vásár kezdeményezéseit fogad ‘ák, az a tény, hogy csak a minap megindított jelentkezés során már az első napokba® is többszáz .gyárvállalat és ipari érdekeltség jelentette be a vásáron való rész­vételét. A lisztfogyasztás csökkenése Lengyelországban. A lengyel gabonapiac forgalmát dacára az állami intervencióknak sóin sikerült megélénkíteni. Az ál­talános lanyha,Ságot a nagyarányú pénzhiánnyal indokolják. Ezenkívül azonban a nagyobb városok kenyérfogyasztása is szokatlan nagy csökkenést mutat. Az utóbbi hetekben a fogyasztás csökkenése 25—30 százalékig emelkedett. A vámhitel 1933-ban. A váruhitel engedó’yezése iránt a pénzügyminisztériumhoz már most beadott kérelmeik állapota szerint a jövő évben előrelátha­tólag körülbelül ugyanolyan mértékbe® akarnak igénybevenni a cégek1 vámhitelt, mint 1932-be®, vagyis a kereskedelem — ha nem is ítéli meg op- timisztikusan a helyzetiét, teljesen pesszimistának sem mondható. Kompenzációs üzletek Délamerikában. Rió de Janeiróból érkező jelentés szerint, a közeli napok­ban találkozni fog az argentin és a brazíliai elnök Rióban a két ország közötti árucsereforgalom meg­beszélése tárgyában. A megbeszélés tárgya a két ország közötti kompenzációs forgalom kiépítése. Borexport-szövetség alakul Németországban. A német borexportőrök mozgalmat indítottak egy borexport-szövetség létesítésére. Ebből a óéiból a Rajnai Borkereskedők Szövetsége mozgalmat indí­tott, amely eredménnyel járt és az exportszövet­ség rövidesen megkezdi működését. A szövetség­nek célja lesz a német borkivitel részére piacokat teremteni és az üzleteket előkészíteni. A vetésterület csökkentése Amerikában. Az ame­rikai kongresszus mezőgazdasági bizottsága a bi­zottság elnöke által kidolgozott indítványt a me­zőgazdaság megsegítése érdekében elfogadta. Jo­nes elnök iuicLitványa arra vonatkozik, hogy a kö­vetkező évben a búza, gyapot és dohány vetésterü­letét. a farmerek önkéntesen csökkentsék, melynek ellenében az állam nyújtson nekik kárpótlást a fo­gyasztási adók jövedelmeiből. őszi vetésterület Romániában. Az utóbbi hetek­ben a csapadékok, valamint az enyhe időjárás ha­tása alatt kedvezőt® haladt az ősziek vetése, tngy, hogy az őszí terület emelkedésével számolnak; a mailt 2.6 millió hektárról 2-8 millióra. Az elvetett búzaterület, november 15-ig 1,947.000 hektár a múlt 1,738.000 hektárral szemben, a rozsterület pe­dig 235.000 hektár a múlt éri 211.000 .hektárral nemben. A férfi-elegancia aranyszabályai Menjou a férfidivatról Mindönkii kimeri. Nők. férfiak egyaránt. Meri ő kétségen felül a Föld tege’egánsabb mozi- szinésze. Nagy ezó! Bizonnyára éppen ez a saját­sága emeli őt kn az átlagos mondán® filmibonv-1von­tok sorából a legjobban fizetett {filmsztárok közé.. Mi®* „ambiter afegeuftóarum" versenyre kel a Föld elismerten legei’egánjsabb férfiével, a we-’szi herceg­gel is. Méltán. Ment finnjei révén alkalma van a tegsaéleeebb tömegekre hatni. Megmutatni az ele­gáns ruhának nemcsak a formáját, a szabását úgy. mint egy merev divatíkópen vagy fényképen, ha­nem azt. ás, hogy hogyan keli hordani az elegáns ruhát minden élethelyzetben, illetve, hogy hogyan keli hordani az elegáns ruhát a. ruha feiadalánaik megfelelőien. Ebben több ő, a fMmbonvivant Menjou, mint az elegáns wetezi herceg Mőrt, az utóbbinak csak a .képeit látjuk az illusztrált világképestepobban, sőt, — hogy az utóbbi években az öngól közvéle­mény nyomására nem es:k le hetenként a lováról, — azokat is ritkábban. Ezen felül legfeljebb han­gos híradókon jelenik meg még' kimért, szertartá­sos pózban, ha egy uj „legyőzhetetlen dreadnought- tot“ bocsát vízre, kezet, fog ez angol derby vagy kupa győztesével, ritkább:® egy vendégszereplő futba'l''csapat tagjaival. Azonkívül van a kétség­telenül meglévő természetes és belénevelt elegan­cián kívül valami, a magas társadalmi állásából eredő szuggesztiv hatás is aban. hogy elegáns és úgy elegáns, amint és ahogyan ép ő. a welszi her­ceg viseli. De Menjon nál? Az angol trónörökös és arisztokrata mellett a voilit kis vidéki színész a demokráciát képviseli azon a ma különösen exkluzívnak tetsző területen, ami a férfi -elegancia. De éppen itt van Menjou érdeme, izlésnevelő ha­tása a sokszor felüliét esség re hajló férfiaknál.. Bár darabjaiban rendszeresen pramdszenyőrökot, gaz­dag, fáradt világfiakat alakit, — öltözködésén, viselkedésén mindig keresztül vonul valami józan ésszerűség; Minden darab rajta, önmagában véve is divatos, elegáns és mégis sohasem érezzük, mintha -magáért- az öltözködésért öltözködnék, hogy nála az elegancia üres ficsnroekodás vagy hiú ön­cél lenne. Nem, az elegancia néha és végered­ményben minden elegáns embernél — csak egy belső harmónia érzés külső kifejezője és mint Ilyen, elsősorban az ízlés., ku’fturáttMg. fejlett szépérzék és nem tisz'én az anyagi jólét, vagy elő­kelő származás velejárója. Ez volt, mindig a benyomáson, he Menjou film­jeit ée a körülöttem lövő kevé»bbó ízlésesen Öltözött férfiakat láttáim. Miint ki nem feriot nézetem igazodását olvastam nemrég.'ben egyik francia lapban egy Meoijou- inJterjut, amit vele egy újságíró csinált. A kérdés — természetesen — mi az elegáns öltözködés tótka ? Meglepőek a tételek, amelyekkel Menjou megfelelt. Józanok, magától értetődőek, hogy Menjou® kívüli csak egy nő mondhatta volna. Nincsen bernnűk semmi fogás, szenzáció eemimd a welszi herceg titokzatos módo n nyitva tartott középső mellémygombjából, vagy fékecsapoitt szail- makailapjából. Leírom, érdekeseik. Az elegáns öltözködés törvé­nyei férfiak számára, szabadon Menjou után. A felelőség is az övé. M'ndr'árf az első szabály nagyon népszerű lesz minden igazán kényelmes férfinél: — Hordjanak mindig nadrágtartóit, kivéve, ha nincs kabát, önökön. A nadrág esése ugyanis mindig szebb, ha nadrágtartó tartja .mint az öv vagy ezitjjL Nehéz sz;vvél iram le rröliétemre ezt a tételt, olyan iiHuziórontó ránk nézve még a mellény alatt, ős a nyárspolgárság eme szimbóluma. De ha még Menjou is nyárspoilgár és nadrágtartót hord, ugyan ml értelme van a mi tiltakozásunknak. A másik szabály a cipőkre vonatkozik. Az öltö­zet elegáns jellegét miiudiig a kiegészítő részletek adják meg, — a cipő pedig egyike a tegifootosab- bakpak. — Fordítsák mindig a legnagyobb gondot, a lábbelikre — int ez elegancia tudós nagymestere. — A cipő legyen stl'Lszerü, az öltözékkel, színben is. Példánl: fekete vagy eötétszinő öltözethez ne viseljenek sárga vagy barma cipőt, hozzá sport­szerű kivitelűt ée fordítva. Strappa ruháikhoz, amelyek világos barma, drapp alapszimüek, angolos mtatájuak ée sportszerű fazon uaik, sohase vegyev- nek fel fekete sz»!ónc:pőt, különösen nem, ha az még lakkal komiblnáilit. Csakis diszkrét formájú és kivitelű barna vagy sárga cipőket. Ugyancsak ez áM a harisnyákra ia Szírben ne 'legyen feltűnő és harmoniizáTtjon az öltözékkel. — A cipő rendbenitiairtásáira legyen idejében gondjuk. A tisztántartás legyen gondos és szak­szerű, azonkívül a sarkak a legkisebb mértékben se legyenek íólretaposottak. Mert. ne felejtsék él: A nők mindent; látin0k. Nem ia kivihetetlen kövriolamkiy ea nálunk, a cipő hazájában, A hanmadik szabály a nyakkendőre vomaííkiozák. — Iz’éses nyakkendő emeli az öltözéket. Szánt ad néki ée finoman élémíkditd. Olyan lényeges réeae,

Next

/
Thumbnails
Contents