Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)

1932-12-25 / 293. (3106.) szám

1032 december 25, vasárnap. Jóakarat az emberek között... Irt a: He, Fizély Ödön, a Szlovenszkói Magyar Evan­gélikus Szövetség titkára A szeretet földrehajoláisának ünnepén, a megbékélés, a jóakarat szemszögéből nézzük az életeit s azt reméljük, hogy a szeretet va­lóra is válik. A megértés, a testvéri szeretet létrejötté­nek egyik legnagyobb akadálya, hogy az em­berek nem tudják, hogy voltaképp hol kezd­jék, miképp valósítsák meg azt. Pedig an­nak egyszerű a módja. Mindenkinek meg kell azt kezdeni a maga kis körében. Mindenhová el kell vetni a megbékélés, a szeretet mag­vait. Sohasem lehet tudni, hogy melyiket áldja meg az Isten százszoros terméssel! Az evangélikus egyházban is megvan az a vágy s az a lényegébe Írott törvény, hogy ha híveit egymástól el is választják országhatá­rok, nyelvi és nemzetiségi különbségek, még­is egy nagy családnak tudja és érzi magát, melynek ez a szeatirásbeli megáll api'! ás a legszebb jellemvonása; „Milyen szép és di­cséretre méltó az atyafiaknak egymás között való békességes lakozásuk!“ A Szlovenszkói Magyar Evangélikus Szövet­ség és annak hivatalos lapja, az Evangélikus Lap csak az evangélium szellemében való munkát végzi, mikor szószólója és utegyen- geiője annak, hogy a magyarországi és_ az utódállamokban élő evangélikus egyházak közt k.i kell 'építeni a lelki közösséget, a meg­értést és a közeledést. Ennek az érdekében az Evangélikus Lap pünkösdi interjú keretében megszólaltatta a magyarországi és az utódál­lamok evangélikus egyházainak vezető embe­reit és választ kért tőlük arra a kérdésre, hogy miiképp lehetne az elszakadt országok evangélikus egyházait egy magasabb egység­be összehozni. Radivánszky báró magyaror­szági, Yanovies János szlovenszkói evangéli­kus egyetemes felügyelők, Kupi, Fajnor püs­pökök s az evangélikus egyház vezető embe­rei határon innen, határon túl azon a vélemé­nyen voltak, hogy a közeledést nemcsak az evangélium, hanem az egyházak jól felfogott érdeke is ki vámja. Erről a kérdésről kedvező véleménnyel voltak úgy a magyarországi, mint a szlovenszkói esperességi, kerületi és egyetemes gyűlések is. Mindenütt megszólalt az az őszinte vágy, hogy a közeledésnek el kell következnie. Akik jóban-rosszban együtt voltak évszázadokon keresztül, azok nem él­hetnek ngy egymás szomszédságában, mintha nem ismernék, vagy mintha nem akarnák is­merni egymást A közeledésnek azután a közelmúltban látható jele is mutatkozott. A magyarhoni egyetemes evangélikus Gyámintézet Budapes.en november 16-án tartotta közgyűlését a Deák-téri evangélikus; templomban. Erre az ünnepi gyűlésre, mely Gusztáv Adolf svéd király hősi halála 300 esztendős fordulójának jegyében folyt le, j meghívást kaptak az utódállamok evangéli­kus egyházai * is. A szlovenszkói egyetemes; evangélikus egyház nevében Skrovina Ottó turóci főesperes jelent meg. A közgyűlésen üdvözlő beszédét szlovákul és magyarul mon-í dobta el és kifejezésre juttatta azt az evan­géliumi gondolatot, hogy a hit testvéreknek szeretni és támogatni kell egymást nyelvi és nemzeti különbség nőikül. S beszédét ezek­kel a szavakkal végezte; „Mikor a mai ün­nepélyen a béke és a szeretet útjára lép­tünk, biztosítom részünkről, hogy a béke és a szeretet utján velünk mindig találkoznak.14 Abból az interjúból pedig, mely az Evangé­likus Lap ezévi 20-ik számában jelent meg, lehetetlen ki nem érezni, hogy a szlovenszkói egyetemes evangélikus egyház kiküldöttje a legjobb érzésekkel távozott Budapestről. A meginterjúvolt Skrovina főesperes kijelen­tette, hogy a magyarországi evangélikus egyház részéről való meghívás meglepetés volt számára és nem lehetett nem látni ben­ne haladást, közeledést a belső, lelki egy­ség ki építéséhez. S azt is mondotta, hogy Budapesten régi iskolalársai és ismerő'sei tárt karokkal és igazi testvéri szeretettel fo­gadták, hogy úgy szlovák, mint magyar fel­szólalását megéT]enézték s magánbeszélgeté­seiben teljesen idegen emberek mondogat­ták, hogy nagy nagy örömmel fogadták a sza­vait, „mert ez az, ami kell nekünk, béke és szeretet." Karácsony ünnepén több szeretet költözik a szivünkbe. Miért ne volna ottan annak ma­radandó helye? Miért tekintünk hát úgy a jövőbe, hogy nagyobb lesz a gyűlölet és ke­vesebb a szeretet? Miért ne hozhatná meg az 1833-as esztendő a magyarországi és az utód­államok evangélikusai közt a lelki közele­dést? Skrovina főesperes a már említett interjú­ban kifejezésre juttatta, hogy ,,a benső lelki közösség nem elégszik mep csak szavakkal. Mindaddig pedig, mig a szlovák evangélikus bütestvéréknek Magyarországon nem lesz1 annyi joguk az egyházban, a templomban és( iskolában, mint van a mi magyar* és német-, nyelvű evangélikus hiittestvéreinknek Szlo-j „Középeurópán ctak az egységet vám- és valutakonföderádő segíthet" Bazovsky Lajos dr. volt nógrádinegyei zsupán nyilatkozata a Prágai Magyar Hírlap­nak - Szlovenszkó a középeurópai probléma súlypontjában van s ezért a szlovákoknak irányitólag keli résitvenasök a középeurópai probléma rendezésében Losonc, december 23. (A P. M. H. kiküldött munkatársától.) Munkatársunk felkereste losonci otthonában Bazovsky Lajos dr.-t, Nógrádmegye volt zsupánját, hogy véleményét kikérje a Szlo- venszkót érdeklő bel- és külpolitikai kérdések­ről. Az a tanácstalanság és kapkodás, mely egy­aránt jellemzi a kormánytámogató és ellenzéki szlovák politikusokat, tette időszerűvé, hogy a szlovákság egyik legképzettebb ég kétségkívül legtehetségesebb képviselőjének véleményével magyar közönségünket megismertessük. A Ba­zovsky dr.-ra] folytatott beszélgetésünket a kö­vetkezőkben adjuk: Zsupán ur köztudTOiás ezertiat intenziven fog­lalkozik a külpolitikai vonatkozásokkal & ezirá- nyu megfigyelései Sda: veuszkős zenbe privát tra­dícióik utján is igen gyakran te’tűnést, szoktak kelteni. Miilyen elgondolás vezeti zsupán urat a politika ezen területeire is? — A külügyi kérdésekkel, avagy a diplomá­ciai politikával kora ifjúságomtól fogva elősze­retettel foglalkoztam, mert a belpolitikát csak a külpolitika függvényének tartom, s úgy tu­dom, hogy bármi is történik a beliigy terén, ha azt nem hozzák a külügyi helyzettel megfelelő korrespondenciába, annak eredményei nem le­hetnek tartósak. Az egyes nemzetek és az egyes államok, kivált a mi vidékünkön, az úgynevezett Középeuró- pában, ahová Európa délkeleti régiói is soro- zandók, s amelynek központi tömbjét a Duna medencéje alkotja, önmagukban elszigetelten nem is bírhatnak kellő jelentőséggel, hanem egyrészt a természetadta, másrészt a nemzet- gazdaság diktálta törvényeknél fogva kényte­lenek egymást kiegészítő kapcsolatokban ke­resni tagjaiknak, lakosságuknak boldogulását. — Ugyancsak kora ifjúságomtól tapasztal­tam, s még fokozottabb mértékben tapasztalom most, hogy szlovák földijeim a külügyi vonatkozásokkal abszolúte nem törődtek és nem törődnek, ha­A vér felfrissítése céljából aján­latos néhány napon át korán reggel egy pohár természetes „Ferenc József" keserüvizet inni. Az egész világon rendelik az orvosok a valódi Ferenc József víz használatát, mert ez szabá­lyozza a bél működést, erősiti a gyom­rot, javitja a vért, megnyugtatja az idegeket és ezáltal uj életerőt teremt. A Ferenc József keserűviz gyógy­szertárakban, drogériákban és fűszer- üzletekben kapható. nem ezt a teret azelőtt az osztrákoknak és magyaroknak engedték át, s most átengedik azt a cseheknek. A csehek, bár saját nemzetük szűk keretén be­lül is eddigelé elenyészően csekély diplomáciai tehetséget produkáltak, formailag is csak egy számbavehető szlovák diplomatát alkalmaztak, Osusky István dr. párisi cseh­szlovák követet, aki a legújabb időkben híven teljesiti abbeli hivatását is, hogy az autono- misztikus szlovák egyetemi ifjúság gondolko­dását más irányba terelje. Úgy hiszik; hogy ehhez a munkához az úgyne­vezett csehszlovák politikusok közt az egyedüli auktoritással ő rendelkezik. Osusky István dr. szorgalma és ügybuzgósága valóban figyelem­reméltó. Szükségesnek tartanám, ha minél több szlo­vák politikus törődnék a külügyi vonatkozá­sokkal, mert ez Szlovenszkó gazdasági érdekeinek a megóvása szempontjából felette fontos. Teljesen megbocsáthatatlannak tartom azt az állapotot, hogy a szlovákok és általában véve Szloven­szkó lakosai ne legyenek a legalaposabban tá­jékozva a külügyi helyzetről, s hogy ez ö előt­tük valami tabu legyen, s hogy egy szép májusi reggelen száz okuk legyen megbánni, hogy ezen dolgokkal nem voltak tisztában. Hz európai egyensúly Mit bárt zsupán ur ezidöszertirt a külpolitika terén ligyelemrernélitó jelenségnek? — Erre a kérdésre bajos lenne egy mondat­tal felelni. A külügyi kérdéseknek egész szöve­déke, komplexuma jelentkezik manapság, ame­lyek az embert gondolkodásra késztetik. Hogy ezekben a legkisebb kiindulási bázist is nyer­jük, szem előtt kell tartanunk az európai általános diplomáciai egyensúly kérdését. Ez abban csúcsosodik ki, hogy feltétlenül megakadályozandó egyrészt az úgy­nevezett szláv veszedelem, másrészt a germán veszedelem, melyet általában véve közönségesen a germán „Drang nach Osten" név alatt ismerünk. Úgy látom, hogy az 1815-iki bécsi kongresszus óta a mai napig az egész európai diplomáciai törté­nelem eme kettős szempontot uralta és uralja. Nem tagadom, hogy én szláv orientációjú em­ber voltam mindég, mint ilyen, figyelemmel kí­sértem a szláv fejleményeket, s bizonyára egyet­ért velem minden diplomáciai műveltségű em­ber, ha azt állítom, hogy az úgynevezett szláv „veszedelem" manapság teljesen megszűnt és legalább is roppant hosz- szu időre nem lesz aktuális: Speciális fenökö és fenöszij: Automa­tikusan élesíti a pengét, A kifoc áltá­lán borotválkozást lehetővé ttszi, Kapható minden parfümériában, dro­gériában és acéláruüzletben, Allegro D, ENGEL, Praha, 2atecká a Bratislava, Masarykovo nám. 6, Oroszország az ő belső ügyeivel lesz bármily rendszer mellett is oly hosszú időre elfoglalva, hogy itt külügyi „veszedelemre", avagy kom­plikációra csak nagy fantáziával lehetne gon­dolni. Ellenben a germán Drang nach Osten, Drang nach Bagdad-Indien, Drang nach Suez valóban fenyegető és állandó veszedelmet je­lent. Ezen germán Drangnak talán egyedüli gátját azelőtt a dunai monarchia képezte és én egy percig sem csodálkozom ama francia s részben angol terven is, hogy a dunai álla- moknak jelenlegi zilált és részben szervezetlen szétszórtsága helyett azoknak valamelyes gaz­dasági, vagy akár politikai egysége, konföderá­ciója lenne konstruálandó, megalapítandó. A csehek és magyarok álláspontja a dunai konföderáció tervével szentben Üdvös.niek tartaná-e zsupán ur egy ilyen kon­föderáció megalakulását, s ha igen, miben láitja a megalakulás akadályát? — Dacára annak, hogy válaszom talán ste- reotipikus lesz, erre csak azt válaszolhatom, hogy ennek mutatis mutandis való megalakulását nem­csak üdvösnek, hanem ma már elengedhetet­len szükségesnek tartom, mert a mai gazdasági rendszer mellett az összes dunai nemzetek és államok a pusztulás káoszá­hoz közelednek. Nem kétlem, hogy a francia és az olasz elgondolások között el fogják érni a megfelelő megoldást. Itt a mi tájékunkon kétségkívül két fontos fak­toron múlik a dolog. Az egyik a csehek, a má­sik a magyarok. A csehek azért gördítenek és a kisantant utján gördítettek a francia megol­dás elé akadályokat, mert úgy válik, hogy egy „dunai konföderációban" természeti, földrajzi fekvésénél fogva Budapest, vagyis magyarok ja­vára tolódnék, gördülne át a su.ypont, viszont a magyarok részéről azért mutatkozik ellenérzés a tervvel szemben, mert azt hiszik, hogy a gyep­lőt a nagy indusztriális kultúrával rendelkező csehek ragadnád magukhoz. — Az én meggyőződésem az, hogy a presztizs-kérdés itt nem helyénvaló, meri számos mód van arra, hogy az egyenrangú­ság elve intézményesen biztosítható legyen és senkinek sem kellene még inter páros som primusnak lennie. Össze kellene minél előbb ülni, mert egyébként a leghatározottabban fennforog a veszély, hogy a megoldást azok a nagyhatalmak fog­ják diktálni, amelyek a békeszerződéseket ko­rántsem tekintik már valami noli me tangere gyanánt. Engem szlovák részről annyiban felette érdekel a kérdés, mert nagyon fontos­nak tartom, hogy mindennemű ezirányu egyez­kedésekben a szlovákok is részt vegyenek, nehogy úgy járjon Szlovenszkó, mint a mos­tani csehszlovák-magyar gazdasági tárgyalá­soknál, amelyekbe szlovák politikusok és szakemberek egyáltalában nincsenek bevonva, e e részben de nobis sine nobis történik az egyezkedés. — Egyébként Szlovenszkó szempontjából is és általában nézve a mi politikai, gazdasági, kö- zépeurópai, vagy dunai arénákban a gazdasági és politikai helyzet mai állása mellett már venszkón, addig nem lehet komolyan venni a közeledést." Mi igazán tiszta szív vei kívánunk magyar- országi szlovák hittestvéreinknek is minden jót és jogot Az evangélium alapján minden hívőnek nyelve, nemzetiségre való különb­ség nélkül mindenütt lehetővé kell tenni, hogy megkapja a magáét. S éppen ez mon­datja el velünk még a következőket; A szlovenszkói egyetemes evangélikus egyház talán már 1933-ban, de a közeljövő­ben zsinatot akar tartani. A szlovák evangé­likusoknak kész már az egyházi alkotmány- tervezetük. A német evangélikusok is elké­szítették azt s abba belevették az uj német evangélikus püspökség tervét. A magyar evangélikusok most készítik az alkotmány- tervezetet, melyben benne lesz a magyar evangélikus egyházmegye felállításának a kí­vánsága. Nem akarunk ebbe a karácsonyi hangu­latba diszharmóniát elegyíteni. De ki kell je­lentenünk, hogy miképp a magyarországi szlovákoknak jussuk van ahhoz, hogy tem­plomban, egyházban, iskolában élvezhessék mindazt, amit élveznek Szlovenszkón a né­met és a magyar evangélikus kisebbségek, de őszintén meg kell azt is mondanunk, hogy magyar egyházmegye engedélyezése elé se gördíthet az igazi hittestivér.i szeretet semminemű akadályt. A karácsonyi jóakarat, a békességre kész szeretet egyengetheti csak az evangélikus egyházak közt, melyek határon innen, hatá­ron túl ellnek, a közeledés útját. Ez teszi majd lehetővé, hogy itt Ls, ott is megkapják a kisebbségiben élő hittestvérek mindazt, amit. az evangélium alapiján joguk van meg­kapni. D m A mm JSH. m Plstosan meggyógyilia 1 Hl ÜT ÉO§ |L méUByhőfos U im? m WB ssarvssmarStélft' Subáit. / Kapható minden patikában. lesöRtHltmalacai,hlzóimeggyógyulnak,eröteljesenfeilödnek, J I ha a napi takarmányhoz néhány gramm S*£8C &«D-Vitanstnt kever, gpf*- A PAKK sokkal crfcsöbb 8et«. * ............NBDIKA, ©RATISIAWA.

Next

/
Thumbnails
Contents