Prágai Magyar Hirlap, 1932. november (11. évfolyam, 249-273 / 3062-3086. szám)

1932-11-09 / 255. (3068.) szám

4 'J^SaMAfiteRHTRLaK KOMMENTÁROK ★ ★ ★ GYILKOSSÁG SZÁNALOMBÓL? „Drágább a hús, drágább a tojás, drágább a virsli, kisebb a fizetés" Prága, november 8. A cseh nemzeti szo­cialista A—Zet a következőket írja: Hétfőn megkezdte a pénzügyminisztérium törvény­hozási osztálya az állami tisztviselők fizetésé­nek leszállításáról szóló kormányjavaslat ki­dolgozását. Egymillió fogyasztó vásárlóereje ezzel a törvénnyel egymilliárd koronával csökkent, mert 000 millió koronát vesznek el az állami tisztviselőktől és 400 millió koronát a többi köztisztviselőktől. Ezzel a milliáird- dal csökkent az óletetandardjuk. De nemcsak ezzel a milliárddal! Mert: a tojás drágább lett, darabja 1 korona és a nagykereskedők nem titkolják azon tervüket, hogy az év vé­géig a tojás ára darabonként 1.50 korona lesz. Ez nem volt még a legnagyobb infláció idejében sem, amikor a korona 5 centimbe került. A hús hétről-hétre drágul. A virsli- nemű november 7-től darabonként 10 fillér­rel drágult. A vaj ára Prágában kilogramon- ként 26 korona, mig a faluban a gazda leg­feljebb 14 koronát kap érte. A legjobb utojs haladunk valamennyi életszükségleti cikk drágulása felé Ez azonban igy nem mehet tovább. Még nem szüntették be a közélelme­zési minisztériumot. Malypetr miniszterelnök nemcsak miniszterelnök, akinek ragaszkodnia kell a kormány takarékossági tervéihez, ha­nem egyúttal a közélelmezési minisztérium vezetője is és mint ilyen köteles gondoskodni arról, hogy a tisztviselők családjai valahogy átvegetálhassák ezt a takarékossági tervet. A tojást és vajat megdrágította a devizáin- tézkedés. A virsliféléket megdrágítja a hen­tesek kartellje A vajat és a többi cikkeket megdrágítja a közvetítő kereskedelem. Mind a három esetben Malypetr hivatva van és kö- ' teles is beavatkozni, még mielőtt a iisztvise- lök fizetésének leszállításáról szóló törvény elkészül. Ha a közélelmezési minisztérium - vezetője közbe nem lép az életszükségleti cikkek drágítása ellen, akkor a miniszterei- nőknek nem lesz erkölcsi jogosultsága ra- \ gaszkodni a jövedelmek csökkentéséhez — fe- j jezi be a lap. ^ >— Leugrott a 108. emeletről. NewyorhWtt jelien- \ tik: Az Empire Ste/tee Buildiing, a világ legmaga- 1 aoibb épülete öngyilkosság színhelye volt néhány 1 nép előtt Egy ismeretlen férfi az épület legmaga- 1 B&bb emeletéről, a 103. emeletről, az nccára vetette * magát. TenmóBBebeeen a felfemeihetetlenségig ősz- c Kzezuzódo'tt a kövezeten. j ■ Szabad-e egy nyomorékot meggyilkolni, mert > élete fájdalmasnak és szomorúnak látszik? I Nem szabad. ‘ Szabad egy gyógyíthatatlan és fájdalmas be- ; tegsógben szenvedőt megszabadítani örök kin- ' jaitól? Talán, örökké probléma marad. Nyomoréknak lenni lelki fájdalom, e az erős lélek legyőzi, sőt néha boldoggá teszi a rokkant testet; fájdalmas és gyógyíthatatlan betegség­ben szenvedni testi kin és legyőzhetetlen, s itt valóban a legracionálisabb megváltás a gyors halál. A pardubitzi kórházban lejátszódott tra­gédia, ahol az orvosnő öt revolverlövéssel szá­nalomból megölte a robbanástól nyomorékká vált kis gimnazistát, az összezavart fogalmak­nak, a félreértett eutihanáziának iszonyatos té­vedése volt, s a tudat alatt az orvosnő-nagynéni exaltált rajongása bizonyára nagyobb szerepet játszott benne, mint a felszínen működő ember- barátság, humanizmus, s az eutanáziáról olva­sott kusza impressziók. Nem, a kis gyerek, ha elveszti karját és megvakul (ami mellesleg szól­va nem volt százszázalékosan biztos), az első nagy fájdalmak és az első levertség elmúlása után bizonyára görcsösen ragaszkodott volna az élethez s később talán rezignált és bölcs, csöndes és szomorú, de esetleg nyugodt és meg­elégedett emberré válik. Figyeljék meg, hogy a nyomorékok mennyire ragaszkodnak az élethez s mennyire szeretnek élni. Egy orvosismerősöm mesélte, aki a háború után évekig osztályozta a legkülönbözőbb rok­kantakat, hogy egyetlen páciensének sem jutott eszébe megválni az élettől. Ellenkezőleg, a va­kok, a bénák, a lábatlanok, a kezetlenek között föltűnően sok boldog embert talált, olyanokat, akik az elszenvedett nagy szenvedések tisztító­tüzében kiöltek lelkűkből minden vágyat, s ab­ban a pillanatban, amint sikerült torz testük parancsoló ténye miatt lemondani a nehezen el­érhető földi igényekről, megnyugodtak, 6 örülni tudtak a legprimitívebb s minden további nél­kül elérhető kis földi dolgoknak, evésnek, ivás- nak, alvásnak. Ne értsenek félre, de ezek a boldog rokkantak úgy éltek, mint az állatok: ha nem voltak fizikai fájdalmaik és jóllakottak voltak, nem érezték lelkűk lázadozó kompliká­cióit, mert kényszerűségből régen végeztek azokkal A természet antitoxint fejlesztett ki bennük a nyomorékság ellen. A természet min­den sebet ellensúlyozni tud, ha a közvetlen fáj­dalom egyszer elmúlik. Franciaországban csodálatosan szép parik kö­zepén álló óriási kastélyban és a mellette épült kis házakban élnek a háború Leg&zömyübb nyo­morékjai, akiket „gueules cassées“-nak, „sza­kadt pofájuaknak" nevez a népnyelv. A háború­ban annyira megcsonkultak (főleg arcukon), hogy el kellett vonulniok a világtól, mert az orrtalan, állkapocs tálán, félarctalan, homlokta- ■lan Meduea-fejekre, húscafatokra egészséges ember nem tudott borzadály nélkül rátekinteni. Egy gazdag ember odaajándékozta nékik kas­télyát. S mi történt? A két-háromszáz ember­torzó boldogan él a világtól elvonulva a csodá­latos parkban, klubot alapított, külön kis tár­sadalmat rendezett be az elszigetelt helyen, ta­lán mindennapi veszekedések és pletykák tar- kitják mikro kozm őszi életüket. Sokan meghá­zasodtak köztük, politizálnak, terveznek és dolgoznak. Sőt: nem ismerik a világi lét nehéz­ségeit. Nem ismerik a vágyakat. Illetve egyet­len vágyuk van: élni, élni. A halálra nem gon­dolnak. Scapini, a fiatal korzikai munkás, a háború­ban elvesztette szemevilágát. Az első pillanat­ban öngyilkosságra gondolt, később újra meg­szerette az életet. Dolgozni, tanulni kezdett. El­végezte a jogot. Híres, gazdag ügyvéd lett. Boldog házas. Paris Ternes-i kerülete képvise­lővé választotta, s ma a francia háborús párt egyik vezéregyénisége, ágál, agitál, él, él, él. Meséljek eseteket a comb alatt elvágott, négy­kerekű kis kocsikán mozgó embertorzóról, aki leányt szöktetett és megcsalta feleségét? Me­séljek eseteket rokkantakról, akik a kétségbe­esés erejével ragaszkodtak az élethez? Nem, a nyomorékok nem akarnak megválni a-z élettől. Mennyivel-több testileg egészséges ember van az öngyilkosok között, mint rokkant! Akik az élettől megválnak, többnyire lelki kompliká­ciók miatt vonulnak ki a földről, legföljebb ,gyógyithátatlan betegség" miatt, de ritkán rokkantságukért, ami elvégre csak szomorú állapot, de nem közvetlen testi fájdalom. A nyo­morék, ha öngyilkos lesz, csakis lelki exaltáció miatt követi el tettét, úgy, mint a testileg egészséges ember. A reményekben való csalat­kczás adja kezébe a fegyvert. A teljesíthetetlen vágyak. Az el nem ért célok. Az életuntéig. —« De aki e lelki tényezőket kikapcsolja, testi nyo­morúsága ellenére Örülhet még az életnek, sőt a társadalom hasznos tagjává lehet. Ha az el n6m ért vágyakért, a csalódott életért, a letö­rések nagy-nagy szomorúságáért „szánalomból" gyilkolni kellene, akkor minden második em­bert lelőhetnénk. Hány testileg egészséges em­ber él végig Lemondóbb, gátlásokkal teltebb, megvetettebb, szegényebb életet, mint sok-sok nyomorék. Megölhetök? Nem hiszem. (S ha a külső nyomorúságnál nagyobb belső nyomorú­ság egyszer elviselhetetlenné válik, úgyis itt hagyja az életet az, aki nem tudja elviselni. Több belső nyomoruságu ember hagyja itt. mint külső nyomoruságu. De kívülálló ember nem avatkozhat a csalódottak élet-halál dolgaiba.) A rokkant nem érez testi fájdalmat, csak lel­kit. Más az, ha valakinek a teste szenved. Ha se éjjele, se nappala. Ha fizikailag elviselhetet­len az élete. Akkor az orvos esetleg gondolhat­ja, hogy irgalmasan cselekszik, ha csöndesen (és teatrális gesztusok nélkül) megszünteti a kínjait. —• A kis Pochobradsky Péter valószí­nűleg örök életére nyomorék maradt volna, igaz, s le kellett volna mondania merész, szép terveiről, a tehetségét megillető ragyogó élet­ről. Esetleg még arról se. Akik agyonlőtték azért, mert ez az elképzelt ragyogó és fiatal élet nem bontakozhatott ki, nem örök testi fáj­dalmaktól szabadították meg a fiút (a testi fáj­dalmak hamar elmúltak volna), hanem öltek, mert látták, hogy eddigi rajongásuk céltalanná vált. Anya és nagynéni exaltált szeretetükben nem az embert, hanem az ideált látták Péter­ben. Nem a fiút, hanem a sikerült fiút Nem egy életet, hanem egy nagyszerű életet Nem egy emberi teremtményt, hanem egy emberi kiváló­ságot, amely fantáziájukban úgy élt, mint vala­mi rendkívüli jelenség, ragyogó teljesítmények­re való elhivatottság. A robbanás tönkretette magasröptű reményeiket. A nyomorék soha el nem érhette volna azt az emberi tökéletességet, amit a hozzátartozók a körülrajongott ideálnak szánjak. S ezek a nők most úgy cselekedtek, mint a durcás gyerek: ha nem kapja meg az egészet, e akarata nem teljesedik ... akkor in­kább ne legyen semmi. A gyerek ilyenkor hisz­térikus sírással lerombolja a játékot, amivel nem érte el a kívánt célt. öt revolverlövés... Hogy a szárnyszegett ideál, egyszer talán, ha elmúltak fájdalmai s a szenvedések kiölték lei­kéből a magas vágyakat, hogy az istenített Péter egyszer talán mint csöndes vak valahol egy kis virágoskertben, a világtól elvonulva, hozzáillő hitves oldalán még örülhetett volna a magafajtáju életnek, arra a „megváltó" asszo­nyok egyetlen pillanatig sem gondoltak. SZVATKÓ PÁL. KOMÁROMI JÁNOS: ORDASOK Hősi regény a XVII.-ik század végéből (47) Ekkor történt, hogy a tábornak észak felé kinyúló végéből nagy kiáltozások estek. Ez a kiáltozás mindjobban elharapózott a táboron, végül Szepessy Pál is fölemelte seprüszemöldö- két 8 odaszólt a mellette várakozó rezesorru Majos Ferencnek: — Miért kiáltoznak a hadak? — ügy vélem — mondta előretekintve Majos Ferenc —, hogy deáki külsejű harcosok érkez­tek a táborba... Szepessy Pál itt már kíváncsian fordult meg maga is, hogy táboriszéke recsegni kezdett alatta... Akkor már jöttek is a deákos ruháju legények, fegyverek súlya alatt csörögve. így értek el Szepessy Pálig s ott fölsorakozván fél­körbe, hallgatagon vártak. A félkör előtt egy vakmerő kiállású legény állt és várt türelmesen a sorsára. Szepessy Pál meghordozta rajta tbmpaféuyü szemeit s azt kérdezte tőle: — Ki vagy és mi a neved? — Vezér — kezdte bátran a daliás legény —, Sallay Pál vagyok, a sokat bujdosott egri Alma Mater muzsafiainak ezéniora... Megin­dultunk végül mi is, hogy megverekedjünk Bu­da alatt. Mert igy nem élet az élet! Baljós fény villant meg ekkor Szepessy Pál mélyenülő szemeiben: — Hát a kollégiummal mi van, öcsém? — A kollégium uj bujdosásra készül, vezér... Szepessy Pál hátrahőkölt: nem akart hinni a fülének. És sokáig maradt ebben a helyzetben, mig végül meg tudta törni a csöndet: — Mintha már láttalak volna valahol öcsém ... — Úgy van, vezér, — bólintott rá a daliás szénior. — Sok-sok évekkel ezelőtt, mikor az alföldi tengermocsarak közt igyekeztünk gya­logszerrel hazafelé, a mi kis Jeruzsálemünkbe, hogy megkapáljuk az iskola gazdátlan ezőlleit. Mert tavaszodott éppen. Tiz esztendő is mullott azóta: gyereklegényke lehettem még akkor, vezér... Szepessy Pál bólogatni kezdett, hogy ez az ignzwlg. S busfényü szemeit reávetvén a daliás széniorra, biztatni kezdte barátságosan: — Mindent tudni akarok, öcsém, ami azóta ment vérrbe e legszerencsétlenebb oskolával... Kevés szünet következett. Akkor egyet sóhajtott Sallay Pák dombom melle legmélyéből s igy szólt: — Nagyon messze kell kezdenem, vezér! Szepessy Pál, néhány kapitánya, hadnagya és egyéb hadvezetők kíváncsian helyezkedtek neki a hallgatásnak, mialatt mély gyásszal fo­gott belé Sallay Pál: — Messze kell kezdenem, vezér . . . Tizen­négy esztendővel ezelőtt a jezsuiták, meg a császári laneknehtek által elüldöztetvón Patak­ról, csak Erdélyben állapodtunk meg töménte­len szenvedéseink után Buzinkay Mihály és Pó- saházy János mestereinkkel, mely utóbbi szám­talan vitát állt ki, szemben a mocskos Sámbár Mátyással. Én tízesztendős legényke voltam menekülésünk ama butólvert őszén s azóta is minden évben fölgyalogoltam egyszer Patak határába, keresvén szegény szüléimét, ámde többé nem találtam reájok... Mert a deákok minden esztendőben kétszer mentek föl, az er­délyi hegyek közül a pataki hegyekre: tavasz­időben, hogy megkapálják az Alma Mater szőr­iéit s október havában másodszor is, hogy le­szüretelvén a szőlőnek termését, abból éljünk s megadván fizetését a mi két nevelőapánknak: Buzinkay Mihálynak és Pósaházy Jánosnak... Fújt egyet, folytatta: — Tiz esztendeje volt már bujdosásunknak, midőn az északi hegyek között Thököli urunk győzelmi zászlói kezdtek fölcsattogni a szél­ben ... Fejedelmi urunk hatalmába ejtvén Pa­takot s kirugdosván onnét a jezsuitákat, üzent értünk, hogy most már jöhetünk haza. Hát út­nak kerekedtünk kietlen őszi időben, de Buzin- kay Mihály apánk, meg Pósaházy János apánk nem jöhettek velünk. Elélemedvén mindketten, csak áldásukat adhatták reánk könnyektől megáztatott szemmel. Mi megindultunk aztán, ámde mire a Tisza alá sikerült volna elérnünk, nagy hófúvásba keveredtünk s a zengő viharon át törtük magunkat előre Patakig, miközben a nagyobbak a kicsinyek kezét fogták, hogy ösz- szeesvén a hóban, ott ne pusztuljanak ... — S kik lettek az oskolamestereitek azon időtől fogvást? — vetette föl a kérdést Sze­pessy Pál. A daliás szénior csengő hangon beszélt to­vább: — Megmondom, vezér! A nagyok egymást oktathatták a tudományokban s a regi falak között mi, legkoroeabbak, tanltgattuk az apró muzsafiak&t, akik tehetetlenek voltak még . . . így múltak az esztendők, mígnem a nagyhírű Osécsy János mester az Alma Mater élére vá­lasztatott gondviselő urainktól. Ám aközben le­csúszott a Thököli urunk katonacsillaga is, amire újból nyomorgatni kezdtek bennünket... Klobusitzky alispán császári hadakkal készül megostromolni a mi kis Jeruzsálemünket, hall­gatván a jezsuiták sugdosásaira, akik legna­gyobb ellenségeink nekünk a világban... Csécsy János apánk készül immár, hogy oda­hagyván Patakot, inkább a békésebb Göncre ■bújdórik el az oskola deákjaival és még meg­maradt bibliotékájával... Mink aztán hatva- nan, akik kinőttünk már a tudományokból, de fejűnket nem tudjuk hová hajtani, fegyvert kö­töttünk magunkra, hogy fölkeressünk, vezér s meghaljunk a zászlaid alatt... Itt abbahagyta Sallay Pál. Mély csönd követ­kezett. Senki nem mert mukkanni egy szót is, Szepessy Pál maga elé könyökölve nézett, mi­közben lugszinü szakálla szétterült a tábori-asz­talkán, mint egy ócska hadizászló ... Egyszer aztán fölemelte a fejét s bús szem­öldökei alól föl esi Hant a két szeme: — Hát Buda alá indulunk, legények! Az átkozotthirü Tulok György kapitány, no­ha előbb is tudott már a vezér szándékáról, úgy kezdte csikorgatni a fogait, hogy tiz lépésről is hallottták, ellentmondani azonban nem mert Szepessy Pálnak. Mert a vezérről tudták vala­mennyien, hogy ősz fejét tizenöt esztendeje hordozza immár a lelketlen bujdosásban s e tö­méntelen idő alatt nem akadt egyetlen napja, amikor jókedvre derült volna.. Majos Ferenc azonban nem tudta lefojtani magában szörnyű indulatját. Majos Ferenc ugyanis, aki keresztbefont kar­ral álldogált a Tulok György kapitány oldalán, kitört a veszett mérgével: — Vezér! Inkább fölveszem Allahnak hitét, semhogy a német kutyájának álljak be! De abba is hagyta nyomban. Mert ráemelte szemeit Szepessy Pál és noha uralkodni igyekezett magán, a szájaszéle vésze­sen kezdett remegni. Ettől a szájremegéstől megdöbbent reze&orru Majos Ferenc, vékony- hasú talpasok kapitánya s két lépést hátrált. Rémült csönd állt be mostan s nehéz peroek multa.k el a rémült csöndben. Akkorára legyűrte magában az indulatot Szepessy Pál is. Mert sok ész és nagy körülte­kintés volt dicsérendő tulajdonsága. És akkor na<rv nyugalommal kezdett neki a szónak a. csa­tákon kivénült vezér: — Nyomorult hetek óta. forgatom a fejem­ben a dolgok állását s okoskodásom újra min­den napon arra az egyre jön ki, hogy meg kell Indulnunk Buda falai alá. Thököli grófi öcsém nem vigyáz reá, hogy nem szabad továbbprak- tikálni a pogánnyal, mert most Európa minden keresztény vitézei aláseregienek, hogy megve­gyék a magyar fővárad... Másfélszáz eszten­dőtől fogvást minden magyar lovas- és hajdú- katona Budáért ment a halálra és ha mink most nem sietünk Budához, a német örök időre el­nyomja édes kis nemzetünket. Azért mondom, nagy gondolkozások után, hogy alá kell eresz­kednünk Budának s fene-méreggel rátörnünk a fa’akra és bástyákra s Nagyboldogasszony tor­nyára kidugván a zászlónkat, a világ összes ke­resztény vitézei előtt meg kell mutatnunk, mi­csoda a mi virtusunk!... Hogy amig keresz­tény katona lesz e földön, mindenfelé a magyar virtust hirdessék szerte!... Hát velem jösz- tök-ó, legények? — Veled megyünk, vezér! — harsant meg sokezer ordas ugyanegy pillanatban. Ezt kiáltozta most már Tulok György is a dülledt homlokával, úgyszintén rekedtre üvöl­tözte magát rezesorru Majos Ferenc is, akit meggyőzvén a vén vezér eszélyessége, egyre azt kiabálta, hogy nincs már egyéb választás, hála. Istennek, mint Buda alatt döglem meg! Oldalt ott tétlenkedett a bunkójára dűlve Buga Jakab testvér s balról mellette Zöld Demeter testvér... Ott lehetett látni a legénykedő Tyukodit is, amint a lelkesedéstől könnyes arccal lengette csalmáját az öreg felé e harsány hangja túlszár­nyalt minden más kiáltozást: — Vlvát Szepessy Pál! Ezt a kiáltást átvette az egész tábor s olyan kiáltozásban törtek ki, hogy megdördült tőle a föld és megdördült az ég: — Vivát Szepessy Pál! ö a mi gondviselő apánk! Csak a fiatal Szepessy Pál s hűséges barátja, Keczer Gábor nem vivátozott. A fiatal Szepessy Pál ugyanis ott állt atyjának, a vén Szepessy Pálnak széles háta mögött, mellette Keczcr Gá­bor s darab ideig összefont karral gyönyörköd­tek a délceg Sallay Pálban s fegyverbe jelentke­zett diákjaiban. Hallgatagon álldogáltak egy­más oldalán, mint illett is. Mikor azonban a len- gŐ&zakállu és nagyeszű vezér Buda alá készült levinni a szabadságért fölkelt utolsó ordasokat, s ők kelten jól tudták, hogy Lotharingiai Ká­roly herceg és a bajor választófejedelem Buda falaihoz ért immár, pillanatra megtántorodtak. És akkor fölsóhajtot Keczer Gábor: — Tizenkétesztendős lehet most az András fiam... A fiatal Szepessy Pál viszont, ráncoktól süni homlokkal annyit mondott maga elé: ^(Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents