Prágai Magyar Hirlap, 1932. október (11. évfolyam, 224-248 / 3037-3061. szám)

1932-10-23 / 243. (3056.) szám

Hogy lett a kis Gyenge Annából — a nagy Anne Roselle? Beszélgetés Anne Roselle-vel, a hires magyar származású operaénekesnövel 8 $áv&aj a dzsungelben (Vadászlóditás) Irta: Wiczmándy Jenő — Nem fogjátok elhinni, — szólt Hegyi Tamás az oroszlánvadász, — hogy a gorilla sokkal lova- giasabb, mondhatnám nemesebb állat az embernél. — Az ősember?, — kérdezte valaki tréfásan. — Ha emberi hangon szólna és művelődnék, hamar az ember elibe kerülne, — vélte Tamás. Mosolyogtunk és Tamás nekihevülten folytatta. — Halgassatok ide! Közel egy évet töltöttem Barlay ültetvényes bungalovjában és megismertem a dzsungel szépségét és veszélyét. Oázisnál, ma­gas pálmafa koronájába kapaszkodva figyeltem a vadállatokat, amint szomjukat oltották. Nem va­dásztam, hanem tanulmányoztam az állatokat. Az elefántok törtetve jöttek, a duvadak lopva, sunyi módra és éjjel megjelent korsójával az óriás go­rilla is. Korsót mondtam? Nos, lehet üres kókusz dió volt vagy efféle, melyet a himmajom mindig gondosan megtöltött vízzel és óvatosan vitt el az erdő sűrűjébe. Kiváncsi voltam, hová hordja az ál­lat a vizet és egyszer, jó golyós fegyveremmel ke­zemben, utána lopakodtam. — A gorilla gyanútlanul, nyugodtan haladt a vadcsapáson, útközben leült és megs'mogatta a vízzel telt kókuszdió burkolatát. Nem tekintett szét, nem félt, jól tudta, a vadállatok elkerülik a vele való találkozást.. Lehet a dzsungel királya az oroszlán, megfellebbezketlen bírája az elefánt, egyetlen szabad és nem háborgatott lakója a go­rilla. A gorilla fáról szerzi eleségét, nem törődik a dzsungel vadjaival, nem bántja őket, de nem is barátkozik velük. — Komor agglegény? — Ellenkezőleg. A gorilla mindig párjával él Párját féltékenyen őrzi és nem keresi más nos ténymajom barátságát. A gorilla hu és becsületes — Nos, mi történt a vizhordó gorillával?, — Sürgettük. — A gorilla egyszerre fölnézett és futni, ma!d rohanni kezdett, alig bírtam követni. Messziről fojtott, vékony, szükölö hangot hallottam, mely ordítássá erősödött, mint a segélykiáltás. Majd vad morgás, bömbölő vonitás rázta az erdő csönd­jét. Ezt a hangot, a prédára éhes, támadó tigris üvöltését, megismertem. Most két óriástörzsü pál­mafa mögött tűnt el a gorilla és már hallatszott velőtrázó ordítása, álkapcsának éles összecsat- tanása. Tamás pohárka seherryvel olajozta torkát, mig érdeklődő tekintetünk sürgette a folytatást. — Soha nem érzett izgalommal osontam a vas­tag pálmafa mögé, majd fegyveremet lövésre ké­szen tartva, a két fa közé ékelődtem. Az előttem elterülő kis tisztást megvilágította a holdfény és a bozót mélyén nyöszörgő kis állatot láttam, a kis gorillát, mig a nősténygorilla széttépett teste, ott hevert a tisztás szélén. A lakomájában megzavart duvad, melyet az éhség a gorilla védetlen párjának megtámadására ösztökélt, már rávetette magát a himgoriílára. Most tiiní ki az óriás majom borzal­mas izomereje. A gorilla két méter magasságban fölemelkedett és magához ölelte a hatalmas tig­rist. Fejét a vadállat álkapcsa alá fúrta és taj­tékzó dühhel tépte ki annak torkát. Elernyedt a fenevad izma, körme kihullt a gorilla testéből és a majom széttépni készült áldozatát. Ekkor azonban uj veszély tört rá. — A bozótból két, a vérszagra odagyült bestia ugrott elő. A gorilla, az első támadójának elkapta torkát és keze, mint vaskapocs szorította, ára több sebből vérzett már és a melle zihált. Mély, kegyetlen hörgés tört föl melléből, a halálra szánt üvöltése. A másik tigris már a gorilla nya­kába készült vájni éles fogát, ekkor dördült el fegyverem s a fenevad élettelenül zuhant a leti­port fűre. A másik tigris ott vonaglott a vértől boritott gorilla karmai között. — Most eldobta a megfojtott dögöt és fáradtan, zihálva rogyott le az óriás állat, sötét tekintetét reám szegezte. Nem mozdult. Majd megölt párjára pillantott és dörgő, nyöszörgő, kétségbeesett vo­nítása panaszolta fájdalmát. A gorilla sirt. — Elmosolyogtam, magára hagytam az „ősem- bert“ mély fájdalmával. — És nem láttad többé? — Gyakran láttam, már csaknem jó barátom lett. A kis gorillával együtt jött most már a dzsungel kutjához és.... nem fogjátok elhinni, csöndesen, talán mosolyogva nézte, mikor a kis majmot meg­simogattam. — Mese. — Mese? Akkor a többit már el sem mondom. Kérleltük, végre is a társaság legifjabb hölgy­tagja, mindössze tiz éves, birta szólásra. — Ha nem mondja el, — kiáltotta, — nem leszek a felesége! Tamás elmosolyodott. — Jól van no. Egy ilyen kislánnyal, a Barlay kislányával sétáltam, elutazásom előestéjén, a nagy fák alatt Afölött vitatkoztunk a kislány­nyal, melyik a legveszedelmesebb állat a dzsun­gelben. Nos?, — nézett ránk. — Természetesen a tigris. A kislány is azt mondta. Ekkor valaki meg­fogta a karomat és lassan hátrahuzott, a gyermek pedig ijedten ugrott hátra. Az a valaki ügyesen elkapta a fejem fölött függő karvastagságu csör­gőkígyót és egy álkapocs-csattintással, leharapta a kigyó fejét, ö volt az, a hűséges és hálás barát, a gorilla. Nem maradt adósom. xx A szlovenszkól és ruszinszkói magyar nők lapja: a „Nagyasszony", A név — Anno Roselle — a newycwki Metropolitan-Thea tor ezerfényü trajusipaTen- sein ragyogott föl először, azóta — az elmmlt tizeinkét év alatt — ismertté vált az Ó-világ­ban is: minden koncert-teremiben és vezető opera színpadán. Rajongói, még a maii pénz­telen világban is zsúfolásig megtöltik a szín­házakat, ahol felléptét hídé tik. Közülök ta­lán csaík kevesen tudják, hogy Anne Roselle az Európáiban és Amerikában egyformán ün­nepelt drámai szoprán, évekkel ezelőtt, miint Gyenge Anna, Budapestről indult neki az Óceán mögötti ismeretlenségnek, talán maga sem álmodva a sikernek arról a fokáról, amelyre tehetsége és képességei az idő fo­lyamán f eleme’, lék. Hotel Sacher egyik csendes lakosztályaiban fogadott. A szálló a régi Ráesnek ittíelejtett darabja, tradieiózus emlékeiből és régi hí­réből él- A konzervatív környezetből régies bútorok közül élénken kiüt egy hajó- és szál­loda címkékkel tarkán át ragasztott koiffer- kolosszus. Úgy hat a halk, múltról regélő holmik között, mint a rohanó mozgalmas je­len szimbóluma. London, Milánó, Drezda, Stockholm, Budapest, Philadelphia, Kairó, — olvasom. — Messzi, nagy városok, melyek mind egy művészi karrier kiemelkedő állo­másait jelentik. Anne Roselle, a bőrszék mélyéből kedve­sen mosolyogva mesél magáról azzal a köz­vetlenséggel, amely a viiláglátottak rutinjá­ból ered. Az útja legeleje Budapest és Rá­kosi Szidi szimüskolája. Alikor még isme­retlen kis Gyenge Anna, hosszas harc után jutott el oda, hogy minden b-akiis álmát való­ra váltsa — színésznő lehessen. Három év után áthajózott Amerikába, mint olyan so­kan mások — szerencsét keresni. Vándorló magyar színtársulatoknál, drámai hősnőként működött egy ideig, de a vállalkozás fárad­ságos volta kedvét szegte. A háborús évek közepén hozta össze a véletlen, — szintén Pestről, a magyar etnikumból hamar kisza­kadt Rappé Ernő karmesterrel, aki figyel­meztette értékesnek Ígérkező hanganyagára- Tanácsára órákat vett. Rövid három évi ta­nulás után elnyerte az amerikai énekesnők elérhetési lehetőségeinek a maximumát: szerződést a Metropolitan-operához. Ezzel együtt megjött a hírnév és a sikerek soro­zata. Mindig jelentősebb szerepek, végül is, mint Caruso partnernője Faust Margaretihá- ját és a Bajazzókiban, énekelt. 192'5-ben jött át legelőször Európába a Metropolitan-TIhea­XLV, JOLSVA Vau az uigy néha, hogy egynémelyük növény vagy fa fiatalkorában nekiindul nagy lendülettel s buz­galommal!, hajtja a rügyeket s nyújtogatja kifelé évről-évre az uj ágaikat: de azután egyszerre csak megakad a nagy igyekezet. Vájjon belső féreg rág­csál-e rajta, elfogytak-e nedvei, vagy sorvasztó be­tegség sárgiitja meg idő előtt a zöld lombokat és szárítja el magát a fát is? ki tudná ezt megmon­dani. A Teremtő végzése ez, akiinek akarata nélkül egy fűszál sem pusztulhat el. Akár csak egyes, erős hajtásokban bővelkedő nemzetségek, Iime, mint azon egykori híres-neves RatihoM-nem- zetség is. Mennyi friss életerő, mennyi élethajtás, mennyi élelbuzgaloim a 13. százaid végéitől kezdve. Ágait vígan eregeti magából. Ez ágak az I'losvay (Jolsvay). Lorántffy, Feledy, kazai Kakas, Gyuiaflfy, Pásztőy és Putnoky családok. Azonban már a 15. század közepén nemcsak a törzs halt ki, hanem las- san-lassan az egyes ágak is hervadni kezdenek, le- tönedeznek s el iis pusztulnak mind. Egyedül a Put- noky-család 'tartja magát és hát — erősen tartja magát. A Rat'hőkl nemzetséget Dezső comes osztotta ágakra, mert Róland unokájától származtak a Lo- rántffyak. Pétertől ellenben a Jolsvayak, akik a már akkor is virágzó s élénk Jolsvától vették ne­vüket. De amíg ezt tehették, hatalmas összecsapásuk volt az Ákosne mibeliekikel- A Ratíhold és Ákos nem- zetg'ég két olyan llegéuy volt akkorlájt Gömönben, alkilk nem nagyon férnek meg eigy csáirdáibairu Ifjú­ságuknak duzzasztó ereje akkor kezdte kiformálni magából egyik oldalon a Lorántffyakat és Jolsvaya- kat, másik oldalion a Böbéké két és Csetoekyeket. Természetes tehát, hogy amiidőn a Jolsvayak a dús javadalmu hány ászaiba! járó Jolsvát meg akarták szerezni, az Ákos nembeliek mintha diarázscsipés érte volna őket, feiszisezeutek: — Nem engedjük nem hagyjuk! majd hogy ide törzsökülijeneik. Menjenek oda, ahonnan ősük be­jött, sziiirjók ott a tenged’ vizét és ne iláhatlaukod- jarnak itt, tor mindenható igazgatója, Gattii-Casazza ajánló levelével és kíséretében. Egy hóna­pon belül, mint Gruder Guntram olasz együt­tesével első drámai szopránja, a bécsi Volks- operihez szerződött. Bemutatkozásához, a „Pillangó kisasszony" cimszerepében, egy csapásra meghódította Bécset, — az első fel­vonás duettjét még a függöny előtt is me- isimételtették. Innen a drezdai Opera vitte el, ő énekelte legelőször a Turandot herceg­nőjét német nyelven. Számos budapesti hang­verseny és vendégfellépés, Berlin, London, a párisi nagyopera, sikereinek további szín­helyei. Közben vendégjátékok Amerikáiban. Egyik főállomása Philadelphia, ahol Albain Berg „Wozzeck" című operájának bemutató­ján a főszerepet alakította.. Kérdéseimre, hogy a fatális pénzügyi hely­zet hogyan érinti az amerikai színpadokat és zeneművészetei, kissé rezignáltan vála­szolt. „Éppen olyan érzékenyen, mint itt. A sziinházak üresek, sokan becsuktak. Operák­nál súlyosbítja a helyzetet, hogy magánkéz­ben vannak s nem államiak, mint ideál Euró­pában. Ha a közönség nem látogatja őket, ál­lami támogatás hiányában nem sokáig tart­hatják magukat. Egyelőre ott is „kópiák" a fizetéseket. Továbbiakra pedig, reméljük, nem kerül a sor, a viszony-ok majd csak megenyhülnek. Az amerikai közönség elég széles rétege barátja a komoly zenének- Mo­zart, Verdi, Puccini állanó vonzerőik. Wag- ner-operákat kevéssé értékelik, a háb-oru alatt nem is adták őket elő, — a modern ze­nét meg végleg nem, nem." — Az uj irányú magyar zeneszerzők mü­vei közül — mondja — Kodály Zoltán da­laiért lelkesedek. Zened felifogásban és ki­dolgozásban egyedülállók. Hangverseny-prog­ramon mindig szerepelnek. — További terveim? Innen romániai hang­verseny körút, pár berlini vendégjáték, majd Gruder Guntram vezetése alatt álló opera­társulattal Kairóba éis Alexandriába megyek. A kis Gyenge Anna Budapesten szövöge­tett merész ábrándfcépei-t, Anna Roselle ra­gyogó karrierjével — megvalóslottta. Keve­sen mondhatják magúikról, hogy ennyire va­lóra váltak volna álmaik. Már 'az ajkamon volt a kérdés, hogy vájjon igazán boldoggá teszi-e őt a milliók, világrészek ünneplése? Mégsem kérdeztem, csak magamban kíván­tam őszintén neki az „igent". Radványi Magda. Azonban a Ra+hold nem beliek, dacára ez útilapu­nak, melyet az Ákosok talpukra kötöttek: nem mentek tengert szűnni, hanem beültek Jolsvára va­sait kalapálni. Szükségük is volt vasra... sok vas­ra, mert bizony a Jolsva fölött egykoron épült vár naigyon rászorult a tatarozásra. Hogy már a Jols­vayak ellőtt megvolt a vár, erről IV. Béla király egy diplomája tesz bizonyságot, amely castrum rtlsva néven említi Jolsvát. Tehát erősség, vár. De hát ezt e várat mindenekelőtt bizonnyal a tatár­járás, azután pedig a reá következő száz és egy­néhány év alaposan megtépázta. Jolisvay Les tár megcsóválta láttáira fejét s úgy mondta mélán csa­ládjának : — Bizony bagolyvár ez, feleim-. Hogyan kell már ebből emberfészkeit alakítani, hogyan? No, nem is ment az a reparáció olyan nehezen, miinit ahogyan Lestár ur sötét üvegén ót szemlélte. Hiszen mint királyi főaj tónál Óénak sok ember s esz­köz állott hatalma alatt és rendelkezésére. Ezeket igénybe is vette és Jolsva. várának ütütt-kopott falliai, kidőllt-bedőlt tetői csakhamar kicsiszolva, megszépítve s erősítve fogadták magukba a Jolsvay családot. A Nagy Lajos halálával beállott trón villo­gás sem zavarta meg őket. Amilyen hatalomban s rendben hagyta hátra országát a nagy király, el­hunyta után éppen olyan tülekedő zűrzavar és konoleső pártoekodás ütötte fel országszerte hidra­fejét. Jolsvay Lestár azt sem tudta már, hogy mint főajtónálló kinek ajtaját kell őriznie: Erzsébetét, Máriáét, dunazzói Károlyét vagy Zsigmondét-e? Ott hagyott hát valamennyi királyi ajtót és őrizte saját ajtaját Jolsva várában. Rendben is volt minden a várban és az alatta elterülő községben. Mivel a várur udvari hivatalának otthagyása után folytono­san otthon tartózkodott, ez a helységnek is haszná­ra vált. Bányászokat s kereskedőket hozott ide, akik aztán Jóiévána.k vas és egyéb iparágait isme­retessé tették országszerte. Sőt Hunfaivy János egyik kiönyvében („Gömörnmegye leírása") erre az időre nézve ezt a följegyzést kockáztatja meg: — Honunk beikereskedésének két főpontja volt Debrecen és Jüdisvia, -•* REGÉLŐ ROMOK Irta: DIENES ADORJÁN 1932 október 23, vasárnap. A helység hát (fejlődött, virágzott, vásár jogot nyert, várossá vedlett át. A vár körül azonban' Lestár ha­lálával bajok merültek fel. Jolsvay György vette birtokába. Mintha érezte vollna valahogyan, hogy a Jolsvayak amúgy sem dominálhatnak sokáig a várban, hát teljesen nekifeküdt az életnek. Egyik tivornya a másikat érte. Egy kanca csíkozása elég alkalom volt arra, hogy a vár nagyterme megteljék cimborákkal, akik aztán napokon át ürítették a boros kupákat s vetették a kockát. Ha a legdrá­gább paripa csak egyszer is csökönyösödött, György ur nem piszmákolt az eladásával, hanem egyszerűen kiadta a parancsot: — Búnk ózzátok fejbe! Igrioek, hegedősök s egyéb léhütők egész sere­gének raja verte föl a várfalak csöndjét, akik et­tek-ittak fulladásig és eicirkalmaztak mindent, ami megmozdítható volt. Ezt az életfutamot a vár jövedelme — dacára tizenhat falu tartozékának — nem birta a végte’enségig. Jolsvay György gondol­kodott, a tennivalókon, majd cinikusan fölnevetett imagáb an: — Eladni? nem. Ez túlságosan egyszerű eljárás és pórias megoldás lenne. Elzálogositom a várat s birtokot. így majd odadobom a koncot azoknak, akik túlélnek, hadd veszekedjenek rajta. Haha.lia! Talán nem is gondolt arra, mennyire beteljesül szava. Az 1435-ik évben meghalt Jolsvay György s vele sírba szállott maga a Jolsvay család is. Ha­lála után pedig megkezdődött a zálogosdi játék Jolsva vára körük Mint mikor gyermekkoromban a társasjátékok divatjának idején kezébe ve Le a szigorú bíró ezt vagy azt a tárgyat: — Mit érdemel az a bűnös, akinek záloga a ke­zemben van? — Álljon tótágast... fütyüljön ... fusson haza­felé ... énekeljen ... járjon négykézláb. Ez a játék a 14—15. századbeli királyok ajkán ügy hangzott: — Mit hajlandó tenni, vagy adni az a várur, ki­nek zálogjogát markomban tartom? Azok pedig hajlandóik voltak tótágast állami, fizetni, a várat körülíutni, csakhoz tovább élvezzék a zálogjogot, vagy bejussanak valamely zálogjogba, Jolsva várát az utolsó Jolsvay a Bebek családnak zálogosította el. Miért éppen nekilk? Talán mert ők voltak kéznél, vagy miért fűtötte György urat az a kárörvendő gondolat, hogyan fog majd az ő halála után a Ratholdok és Ákosok két rivális nem­zetsége bajba kapni. No, ez hamarosan beteljese­dett. Mert a Lorántiffyak, mint Jolsvay-rokonok ugyancsak rázták öklüket.: — Miénk a zálogjog! Ez különben is megsemmi­sül, mert mint egyedüli rokonok, biirtokjogot for­málunk a kihalt Jolsvayak minden fekvőségeire. Felelte majesztátussal Bebek Domonkos: — Jolsva záloga gyanánt én súlyos 7707 forinto­kat fizettem Jolsvay Györgynek. Itt az írás róla. Tehát jogosan bírom és fogja is azt családom bírni. .— Hol a királyi megerősítés? — zúgtak fel a Lonántffyak. No, itt már bajok voltak, mert ez soha sem is létezett. Jolsvay György csak úgy suba alatt zálo­gosította ©1 a várót Hát megindult a nagy zálog-' per, melynek részleteit allénk figyelemmel kísérte egész Gömörvármegye közönsége, de mely országos szenzációvá akkor növekedett föl, midőn Erzsébet királyné 6007 forintokért Percnyi Jánosnak kötötte le az ismét csak majdnem rommá satnyult várat a birtokkal együtt. A nagy bomba pedig akkor rob­bant fed, mikor V. László már nem zálog jogán, hanem örök danácidképpen ismét csak a Perényie- Ikiet ülltot te a birtokba. Ültette voilma. Azonban a szemfüles Bebekek résien voltak és minden befo­lyásaikat, pénzüket, hatalmukat, ravaszságukat, reá tették arra, hogy a rozoga vár is birtokukba ke­rüljön. Mert hiszen az uradalom nagyobb részét amúgy is birtokolták már. De nekik a vár kellett, mélyet a Perényiek idő­közben rendbe hoztak s kicsinosítottak. Hát két szenvedélyes várgyüjtő család találkozott össze: Perényiék és Behekék Ország-világ tudta, hogy mindkét család mindenkori tagjainak vérében van a várak szeretető és hogy késhegyig képesek men­ni olyan vár birtokáért, mélyre szemet vetettek. Folyt a szenvedélyes tülekedés és per-harc a két család között Jolsváért. De bekövetkezett az, ami ilyen esetekben történni szokott: két veszekedő között a harmadik ragadja hirtelen magához a koncot. Gisfcra János hipp-hopp, egyszer csak benn ült a jolsvai váltban. Igaz, hogy nem sokáig, mert Mátyás király k tessékel te onnan, azonban kiitaka- rodása után a nagy per elvesztette élét. Perényiék másfelé orientálódtak, a Bebek-családnak pedig kezdett ereje s fénye hanyatlani. Toldozták-foidoz- ták ugyan annak épségét a jolsvai várral együtt, azonban az idők parancsoló szavára még az ő haj­dan erős hatalmúik is kénytelen volt meghajolni, ők maguk kihaltak, a vár ledig valószínűleg a tö­rökök dudása folytán (1956) pusztult el végérvénye­sen, akik a várat a helységgel együtt fölégclték és 400 lakosát nabszijra fűztek. A város hegyeiben kiét bástyaorom áll még ma is, ezek talán a régi vár maradványai. Bizonyos csak az, hogy létezett a jolsvai vár és hogy körü­lötte ott versengett századokon keresztül a hivsá- gos emberi akarások olyan küzdelme, mintha ez örök idők alapjait lett volna hivatva megvetni. Efenietr víaskodások. Hol vaunak a küzdők s hol van küzdelmeik tárgya?.., (Következő közlemény november 13-iki számiunkban, jelenik meg.) — Tífusz és gyermekparal:zis a Csallóközben. Komáromi tudósítónk jelenti: Az ujaibbi időkben ismét megbetegedtek gyermekek gyermek parali- zisben. Ezúttal Guta községben ütötte fel fejét a betegség. Ezenkívül tifiiszmegbetegodcsek is tör­téntek, Nádszcgen két tiínszgyanus embert ápol­nak*

Next

/
Thumbnails
Contents