Prágai Magyar Hirlap, 1932. június (11. évfolyam, 124-148 / 2937-2961. szám)
1932-06-09 / 131. (2944.) szám
" ______________________________________HLM|_______________________________________________________________ 1032 Jilüítes 9, csütörtök. MM M————BBMnaiM«aamMlx:Ta—ligMttiMmMijiwt™—m» -htobi rc:u.'.iu nwgrwmwK u .1.1 műim jmmii hmm ■ ——————-------------— Magyarország egy fél év óta kegyetlen kiadáscsökkentéssel és páratlan többterhek kivetésével igyekezett fenntartani költség- vetésének egyensúlyát. Nagy áldozatokkal megóvta egy ér óta a hihetetlen pénzügyi nehézségek ellenére is a pengő vásárlóerejét itt a belföldön, annak ellenére, hogy a külföldről ezalatt az idő alatt e tekin tettben támogatást nem kapott, sőt külkereskedelmi téren hónaiprók hónapra a legnagyobb akadályokiba ütközött. Európa érdeke és hitelezőink uek eminens érdieke, hogy azok a nemzeték, amelyek képesek Európa megmentésére, amelyek a történelem előtt felelősek lennének Európa pusztulásáért, ne várják be tetteikkel a tanácskozások végtelen elhúzó dósát, ne várják 'be', amíg az adós népek te*rtmeló- képessége végleg dezorganizálódik, fogyasz- tóképeesége pedig katasztrofálisan csökken. Hitelezőink érdeke, hogy ennek belátására íbi.rják saját nemzetük vezető férfi ai t. Kinlé- diunk kilenc hónap óta, férfiasán álljiuk a gazdasági és hitelválság minden csapását, amely először minket ért, ezért, jogunk van most Európa közvéleményéihez fordulnunk és ázf kérni, hogy értse meg: a legelszántabb emberi akarat sem küzdhet kimerülés nélkül egy bizonyos ponton túl. Jogunk vau hitelezőinkhez fordulni azzal, hogy ha sok időt vesztenek, akkor mindent elvesztenek. Európai kollaborációra van szükség, amelyről hallunk már majd egy évtized óta, de amely irányban sajnos még tettel nem történt semmi— A magyar kormány tudatában van annak, hogy Magyarország külföldi adósságainak szolgáltatása csak annyiban tartható fönn, amennyibe® mezőgazdasági feleslegeinket megfelelő áro® tudjak a külföldi piacokon elhelyezni. Tudatába® van a k«r- 'uh mány annak i«, hogy a mezőgazdaság kamatterhei a lehetőségig arányba hozandók a mezőgazdasági termények árával is. Reméli a kormány, hogy a dunameoití államok pénzügyi helyzetének tanulmány ozására a népszövetség és a nagyhatalmak által kiküldött és most ülésező bizottság és a lau- sannei konferencia ezekben a kérdéseikben kedvező eredményre fog jutni. Ezért a kormány az adósságterhek kérdésében nem tartaná helyesnek, ha elihamairlkodottan ez-1 időszerűit részünkről oly intézkedések té-1 tetnénék, amelyek az említett nemzetközi tárgyalások eredményeit rámkcniézv© kedvezőtlenül befolyásolhatnák. De el van határozva a magyar kormány arra, hogy ha minden reménye, hite és várakozása élle- nére ezek a nemzetközi tárgyalások nem járnának kellő eredménnyel, akkor egyoldalúan lesz kénytelen bizonyos intézkedéseket tenni. (Hosszaniártó taps és helyeslés.) A komoly eredmény biztosítása érdekében tehát neon kívánunk semmi olyan intézkedést tenni, a/mi a külföldi hitelezők szerzett jogainak módosítását jelentené, mindaddigi, aitnig azok módosítása iránt a 'külföldi hitelezőkkel megegyezés létre nem jönBejelentette még a miniszter, hogy a belföldi kaimat kérdésének megvitatására a különböző érdekeltségeket junius 15-re an- kétra hívta össze. A pénzügyminiszter beszéde végén hangsúlyozta, begy mai nyilatkozatát nem a közvélemény nyomására tét- j te, miért el van szánva arra, hogy séinmiifé-! le nyomásinak nem enged, ha az időt elér- j kezeidnek nem látja valamilyen intézkedésre. Az ellenzék helyeslő álláspontja A pénzügyminiszter beszédét úgy a kor- • mánypárti, mint ellenzéki oldalról igen nagy tetszéssel fogadták. A folyosón élénken tárgyalták Korányi beszédét Farkas Tibor független kisgazdapárti képviselő a következőket mondotta: — Teljes mértékben helyeseljük Korányi pénzügyminiszter kijelentését, araiért egyébként az ellenzék a® első perctől fogva küzdöttNem akarjak mi eltörölni az adósságokat, vagy megtagadni a fizetést, de olyan módon kívánunk fizetni, amely megfelel az állaim teljesítő képességeinek. Palliavieini György őrgróf, pártonklvüli képviselő így nyilatkozott: — Mindenki teljes mértékben aláírja Korányi álláspontját, amelynek azonban egy hibája van. Ugyanis már jóval ©lőbb kellett volna ennek a kijelentésnek illetékes helyről elhangzania. Amíg Keleten répában a gazdasági rendel nem állítják helyre, addig hiába kpmferen- oiázmak és hiába tárgyalnak akár Genfiben, akár másutt a hitelezőkkel. Általános organizációra van szükség, még pedig oly formában, hogy az elrontott jó és életképes gazdasági egységet ismét helyreállítsák a DunaBudapest, junins 8. (Budapesti szerkesztő-' ségtünk telefonjelentése.) A Budapesti Hírlap Korányi pénzügyminiszter expozéjával kapcsolatban a következőket írja: Minden lehetőség megpróbálásának azzal az erényével, amellyel eddig eljár lünk, a magyar kormány hajlandó meg,várni, hogy oly időn belüil, amelynek nem szabad, messze elnyúlni, a dunai probléma megoldása körül történnek-e olyan elhatározó lépések, amelyek kedvezően befolyásolják gazdasági bajaink megoldását. Ha ez nem következik be, akkor mi magunk egyoldalúan leszünk kénytelenek olyan intézkedéseket foganat ősi tarai, amelyek bennünket megóvjanak az ezidősze- rint fenyegető pusztulástól. Elhatározásunk alig is szorul mogi ndokolásra és annak jóhiszeműsége bizonyításra. Mi egy szóval sem mondjak azt, hogy nem fizetünk, hogy mások jogait akarjuk megtámadni, mi fizetünk azzal, amink van, földünk termésével, mint ahogy a gr árs zerke ze t ü ál Iáin, amelynek aranya nincs, külföldi kölcsönt nem is fizethet mással. Mi. odaadjuk, ami az ország népének verej- tékes munkájából sarjad, tegyék lehetővé, hogy ennek piaca legyen és ára, amely a terheket elbírja. Mi nem azt akarjuk elérni, hogy fizetnünk ne kelljen, de azt, hogy hoBzamiaJk ©ly helyzetbe, leküzdve az ellein- ségeékediés és elzárkózás barbár szellemét, hogy fizethessünk. medencében. Buchinger Manó szociáldemokrata képviselő ezeket mondotta: — Mi, szociáldemokraták a munkásosztály szempontjából általában oly álláspontot foglalunk el, hogy külföldi adósságainkat fizetni kell, mert ennek megtagadása aláássa az állam hitelképességiét és még több munka- alkalmat szüntet meg, mert még jobban ki- mélytiti a gazdasági válságot. Másrészt végzetesnek tartom, hogy a pénzügyi kapacitások Európa-szerte nem bírnak már oly organizációs erővel és hatalommal, hogy ezeket a pénzügyi problémákat a népek érdekeinek megfelelően oldják meg. Ami a pénzügyminiszter kijelentését illeti, nem tartom reálisnak a mostani pénzügy i politikát és nem bízom abban, hogy a pénzügyminiszter reményei bármely irányban teljesedésbe mehetnének. csiriafelepei legyünk oly organikus bajnak, amely vészt és pusztulást okoz. Alhirek az egységes párt gazdaképviselSinek ..paiofaferradaimáróf* Budapest, jumius 8. (Budapesti, szerkesztő- 'Ségiink telefonjelentése.) Az ellenzéki párt- állású délutáni sajtó szerint az egységes párti gazdaképviselők ma délelőtt rögtönzött, értekezletet tartottak és arra. nem hívták meg a kormánypárt vezetőségének tagjait. Az értekezleten elhatározták volna, hogy újabb ultimátumot intéznek a kormányhoz, amelyben követelik a földteher-rendezést és a ka maltredukció kérdésének még a nyári szünet előtt való megoldását, különben leszavazzák a kormányt még az ap- ropriációs vita során. Állítólag érintkezésbe léptéik volna, ezek a képviselők Gaál Gasz- tonnal is, hogy kipuhatolják az ellenzék magatartását egy ilyen „palotai orrad alom" esetén. Ugyancsak ellenzéki oldalon arról is beszélnek, hogy Károlyi miniszterelnök már a zsebében hordaná a h ázfeloszüatásról szóló kéziratot és ezzel tartaná sakkban a „reni- tensikedő“ egységéspárti képviselőket. A kormánypárt részéről ezeket a hÍreket vérmesen túlzottaknak minősítik, mert csupán arról van szó, hogy a* egységes pánt néhány agrárius tagja magánbeszélgetésben felvetette a földteherrendesés eszméjét, de ezen a megbeszélésen korántsem éleződőt! ki a helyzet a kormánnyal szemben. Boldogan kezünk friss és egészséges vóreej- lek Európa gazdasági érihálózatában, semhogy más, hasonló sorsú államokkal együtt, „HüiaiwsiÉi azzal fizet, amije földit termésével" THE ROLLING FRUTT ELBESZÉLÉS A Prágai Magyar Hírlap számára irta PALÁSTHY MARCELL A dús vacsora —• amelyet a meggyszin-liv- rées lakájok az autógyáros uta'hi nyaralójának terraszán szolgáltak föl — véget ért. A beafek, mártások, saláták, puddingok és parfék romjait a személyzet már eltüntette. — Most a cowboy-dressz! viselő legény lépett elő, akit a figyelmes házigazda a társaság doyenjének személyes szolgálatára vezényelt ki ezen az estén is, mint mindig, valahányszor az a kitüntetés érte, hogy a hadiszergyártó tröszt vezérét, a divatos ezójárással Ekrazit Josiah-nak nevezett Josiali Leó' Diókét vendégül láthatta. Strobby Jim, mellén a muzsikok ceremóniás alázatával keresztbefektetett kezekkel és hódolattól görnyedve állt meg a fővendég előtt és — ami Utakban valóban szokatlanul hangzott — ekként szólalt meg: — Atyuskám. eltávolithatom a zakuszk. i k maradékát? — Nevezz bátyuskádnak — felelte Ekrazlt J ősi ah —, mert Atyuska egyetlen egy van csupán. Ő, aki fölöttünk lakozik... És vidd a dőzsölés tálját, mely ismét kísértésbe ejtett s mint annyiszor, ismét megfeledkeztem általa arról, hogy a fogak bűnösen szétnyíló kapuján a sátán lopó zik a lélekbe. —- Parancsodra, bátyuskám. — Béke velünk! Strobby Jim már vitte is a fatálcát, amelyen .Josiah Leó Diók némi sajtmaradékot, egy kiürített vizespalaekot, almahéjat, feketehusu kedvenc rozskenyerének egy falatját hagyta meg. A milliárdosok életének e gazdagságukat hirdető kulisszái között teljesen valószín üt lenül hangzott ez a biblikus zamatu .párbeszéd, amely jól állt volna a püspöki methodiwta egyház bármely hitszónokának. A társaság azonban sem meg nem ütközött, sem nem csodálkozott, sőt még csak nem is mosolygott a szereplői miatt és a helyzethez mérten is bizarr szóén á ri. Nem bizony. Mert ezt az amerikánussá transzponált muzsikot és főként azt. akii az ó egyéni gii'-ztioa szerint kiszolgált: az asz két ás primitív ág ez beveri szobrát már régen megszokta ez a bírság. Josiah Leó Dick atyáról e perében is szinte sugárzottak pátriarka-lényének attitűdjei. Bozontos üstöké moezatszerüen köritette boltozatos, germán koponyáját, két szemöldöke, mint tejfölbe mártott két ecset vibrált ideges és vizeskék szemei fölött, szakálla érő sajtként sárgállott és varjuszárnyszerü bajusza lankad- tan simult e bozontba. Már kitiikrösödő és kikönyökölt kord-bársony r u ib á s k á j á b a n és bagariacsizmáiba húzott, pötyögős nadrágjával, típusa volt az orosz tumnij narod ájtatoskodó fajtájának. És a jásznajapoljanai remetéhez is volt akkora halvány hasonlósága, mint az eredetihez Tolsztoj Leó olyan lehúzó arcképének, melynek hátáról a papirost még nem dörzsölte le ugyan a játékos gyerek benyálazott ujja, de a kontúrok már átütnek a papir hámló hártyáján; Ez a hasonlóság kielégített őt. Büszkévé tette, hogy külseje épp úgy bizonyos tiszteletet parancsolt, mint ahogy hatást gyakorolt környezetére az ő uj élete is, amelyben a bussines dzsungeljától elvonulva, morzsolta napjait. Hogy e kirakatban fitogtatott remeteéletben mennyi volt a képmutatás és hogy hóbort sodorta-e bele, vagy a föltünési vágy, ezzel az ő társasága — amint ez a realitások és a blöf- fök embereinél természetes — sohasem törődött. Ha Tolsztoj Leóihoz akar hasonlítani Ekrazlt Josiah, megteheti. Ennél milliószorta költségesebb hóbortokra is lett volna fedezete bőven. Csak a háziorvosa tudta, hogy a gyomorbaja miatt élt sajttal, tejjel és gyümölccsel és csak a titkárja, hogy az alamizsnát kérő levelek ezreit egy-egy tolsztoji. idézettel intéztette el Ekrazlt Josiah és hogy e imalasztos válaszok borítékaiba sohasem csúsztatták a legkisebb összegről szóló csekket, sem. Mert, pénzt, kiadni egyáltalán nem szeretett az ál-Tolsztoj; — kivéve az olyan eseteket,... De ©z már nem is magánügye Ekrazlt, Jókaiinak, hanem a hadiszergyártó tröszt üzleti titka, amelyről csak annyit árulhatunk el, hogy a csekk-választ termő levelekben nem kérelmek foglaltattak, hanem a zsarolás fenyegető, vagy finomkodva aljas szavai. Hiába! A milliomosok élete sem csupa verőfény! Van annak árnyas, nyirkos oldala, sőt olyan lomtár-zugoly a is, amelyben gusztustalan titkok és emlékek dalmahodnak, amiknek élelmes ismerőit olykor el kell hallgattatni S tudvalévő, hogy a legjobb lakat a szájon a dollár. A varjuarcu Teddy Tomkins másik vendége John Redless volt, az Atlantic Navigation Limited vezérigazgatója. Egy rumon pirult arcú é6 diótörőképü yankee, aki cethalászaton kezdte. majd mint a már kivénhedt hajók olyan specialistája szerzett egy szűk és titkot őrizni tudó körben elismerést, aki érti a hajórakodásnak azt a módját, amely némi viharocska közibe jöttével a biztosítótársaságokat abba a helyzetbe hozta, hogy ócskavasnak is alig jó, le- vitézlett hajókért magas kártérítéseket fizessenek ki a — „kárvallott" hajóscégeknek. Sok szakszerű és hasznos tevékenységet honorált az Atlantic Navigation Limited, amikor John Redlesst vezérigazgatójává választotta. A money maken e három beérkezettjén kívül Teddy Tomkins unokahuga, Mise Lilian ült még az asztalnál, egy finomprofilu hölgy, aki jótékonykodott, spiritiszta szeánszokra járt és misztikus történeteket irt az Orchidea cimü cl ai r e - oibseur e-maga zinb a. Miss Liliannetk támadt a lakoma, végén az az ötlete, hogy oltsák el a lámpákat és a sötéíibe- borult terraszon várják meg a hold fölkeltét, amelynek sugárrózsája már ott derengett a távoli domib peremén. Pár percen át az a misztikus csönd ült a homályba olvadó társaságon, amely esténként támad, amikor a napi fáradtságban elemyedt ember gondolatai a múltba menekülnek, vagy a jövendőtől félnek. A merengésnek ezt a mozdulatlan csöndjét a házigazda törte meg. Az ő agyában ugyanis a holdnak kerek arca — nyilván a szakmai be- idegzetteég folytán — a kerék képzetét keltette föl. — Az emberi haladás — szólalt, meg a házigazda — kétségtelenül annak a.z örökre ismeretlen zseninek köszönheti a legtöbbet, aki az első kereket alkotta a földön. Teddy Tomkins, a hajdani' kerékgyártó, azzal a tökéletes diadaléraettel tette ezt a megjegyzést, amelyet, remek axiómája miatt, nem vonhatott meg önmagától és akkorát szippantott illatos, fekete havanna szivarján, mint egy Diesel-motor. A hajóterhelési szakértő megkereste feketekávés rumját; csámcsogva hönpintett belőle s a gyomrában szétáradó, ismerős tűz egyszerre megvilágította számára a dolgok lényegét. A rum ugyanis megerősíti a tenger népében a?t a büszke hitet, hogy az emberiség di&ze és koronája a — hajós. Persze, hogy a hajós! — Eh! —■ csattant föl. — Kerék!.., Döcö- gés!.., Szárazföldi patkányok cammogása ... Semmi más... Ha az első csónakost említenéd, Teddy, —• az már igen!... Az legény volt a talpán... Annak tartoznának az első és legfontosabb szabadalomért az összes hajóstársaságok. Szerencsére, nem tud port indítani szegény feje. Ekrazlt Josiah helyeslőieg bólintott. Nyilvánvalóan tetszett neki, hogy mégis van egy föltaláló, aki nem pörölheti a trösztöket szabadalombitorlásért. Az ilyesmi mindig pénzbe kerül. A házigazda azonban hevesen védeni kezdte álláspontját: — Az első hajósnak ott volt a tanítója, sőt a mustrája: a vizen úszó fatönk. A kerék első mestere azonban a mintát, nélkülözte. Körülte minden eleven lény lábakon járt, vagy a földön kúszott,.mint például a kígyó és hernyó ... És mégis föltalálta a kereket. Zseninek kellett lennie. Enélkül nem is jöhetett volna rá, hogy olyasvalamit kell szerkesztenie a gyorsabb előrejutás érdekében, aminek nem kell a, lábait emelgetve egymás elé raknia a talpait, mert az, amit elképzelt és végül meg is szerkesztett: — csupa talp. Köröskörül talp és ezért, haladni tud a földön az cmelgetésnck és botlásnak minden energiapazarlása nélkül. — Az első, aki gyorsabban akart járni, mini. a többi — tette meg ellenvetését John P-edless —, egész biztosan lovagolt.. — Rénszarvason? -- gúnyolódott a házigazda. — Ostobaság! Ezen a hátrafelé álló lapál- szarvun nem is fért volna el a. nyargaló. Lovagolnak-e az eszkimók? —, Fütyülök az eszkimóidra. Pardon, Miss Lilian... A-zoknak szánkójuk van. Kerék télén jármű. De szintén cs u p a. f, a. I p. —• Csakhogy én láttam régi képeket, régi emberekről. Dzsi égisz kánt, Attilát. Napóleoni. Ok lovagollak. Ez biztos. Ezt nem tagadhatod. —• Nem. Igazán nem. Még a tájékozat lan-;i godat sem tagadom. Nem én ... — No, no! — Értsd meg már végre, hogy a te lovasaid sok kai-sok kai később éltek, mint az ősember és hidd el nekem, hogy sok-sok czot évvel előbb volt k e rék a világon, mint n y er cg. • 0 yes! Előbb volt. Talán azért higyjein e! neked, mert kerékgyártó vagy? — Vége következik. — i most az egész világ tisztán látja már á valóságot, hogy Európa eme részének pénzügyi és gazdasági rekonstrukciója nélkül lehetetlen feltartóztatni Európa gazdasági destrukcióját. I áldozatokba ikenült szerződési hűségűnknek | ez a bizonyítása, de igyekeztünk mindenbe® eleget tenni, mert az snott szerződés, a jog mellettük szól. Nagy