Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)

1932-05-18 / 113. (2926.) szám

/ ! 8 im május 18, 8®erda. A pösíyéni parkban kettős öngyilkosságöt követett el egy Hatol szerelmespár A szülők ellenkezése miatt választották a halált s búcsúlevelükben megtiltották, hogy szüleik résztvegyenek temetésükön xx Felhívjuk az Athenaeum 13-koronás könyvsorozat igen tisztelt Megrendelőit, hogy a sorozatnak eddig már hét megjelent kötete rak­táron van: Ursula Parrott: Ex-feleség, Móricz Zsigmond: Forr a bor, Werfel: Nápolyi testvérek, Bródy Lili: A Manci, Vicki Baum: Helén dok­tor-kisasszony, Szitnyai Zoltán: Nincs feltáma­dás, Földi Mihály: Isten országa felé, igy tiszte­lettel kérjük a könyvek elküldése végett azok árait hozzánk beküldeni. P. M. H. kiadóhivatala, Praha II., Panská ul. 12. —i A komáromi iparosok tűrhetetlen helyze­tük dokumentálása céljából kivonulnak az uc- cára. Komáromi tudósítóink jelenti: A nagy adóterheket e a növekvő munkanélküliséget békés 'beletörődésben viselte eddig a komáromi iparosság. A komáromi iparosság azonban na­gyon megérzi a Magyarországgal való vámhá- boru, a kis 'kikötői forgalom, a környéki rossz termés áldatlanságaifc s hogy helyzetét megmu­tassa, mint a munkások: tüntető menetre ké­szül. A tüntető menet békés lesz s igy akarja az illetékes hivatalok és Prága figyelmét föl> hivni sanyarú helyzetére s kérni a helyzetét ja­vító intézkedések megtevését úgy a város, mint az állam részéről. Adólefoglalások napirenden vannak s a városmajorban napokig tartó árve­réseket 'tartanak, amely árveréseken egész ci­pőüzletet, iparosmühelyiberendezést, szobabe­rendezést árvereznek oksó pénzért. — Gyógyíthatatlan betegsége és a küszöbön álló kilakoltatás miatt a halálba menekült. Nagyme- gyerről jelentik: Grieger József 88 éves nagyme­gyeri gazdálkodó az elmúlt nap fellopózott szom­szédjának padlására és ott felakasztotta magát. Annikor rátaláltak, még volt benne élet, de pár óra múlva kdiSizenvedett. öngyilkosságát csak részben hozták összefüggésbe gyógyíthatatlan betegségé­vel, a másik inditóok a csendőre ég megállapítása szerint az volt, hogy a gazdálkodónak ki kellett volna költöznie nemrégiben épített házából, amely­hez nem szerzett építési engedélyt. Ez a két körül­mény buskomorrá tette a gazdálkodót, aki igye­kezett rábeszélni a feleségét, hogy együtt vessenek véget az életüknek és négy gyermeküket hagyják a sorsukra. Az asszony azonban nem akart meg­válni az élettől, mire férje egyedül követte el az öngyilkosságot. xx A Gyermeküdülő telep íeleznón a folyó évben is tart szezónt jnlius—augusztus hónapokban 100 gyermek részére. Zeleznó 1000 im. fekszik a ten­ger felszíne felett, ahol a gyermekek minden beteg­ség leküzdésére szükséges testi erejüket, teljes egészségüket visszaszerzik. Sok anya köszöni meg évről-évre gyermekei megerősödését, akik a nya­rat Zeleznón .töltötték és nem tudják elfelejteni az üdülőtelep természeti szépségeit. Szlovák, francia és német nyelvben oktatás. Pedagógiai és orvosi felügyelet. Napi penzió 20 korona. — Jelentkezni lehet Okresná Masarykova liga proti ‘fuberkulöze v Lipt. sv. MikulóSi. Állami hivatalnokok, tisztvi- : 6élők gyermekei 25 százalék kedvezményt kapnak. — A hasisai tűzoltó laktanya- ügy utolsó pcfrét is likvidálták. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Kas­sa város tanácsának Mutnyánszky dr. polgármester elnökletével tartott legutóbbi ülésén szóba került e nagy hemádszabályozási földmunkálatoknak gép helyett kézi erővel való végeztetése, ami által 200 újabb munkás foglalkoztatása volna elérhető. Ez a ' városnak 70 ezer korona többkiadást jelentene ugyan, azonban ez megtérülne a munkanélküliek­nek nyújtott különböző segélyek megtakarításával. Ez ügyben felterjesztést intéznek a minisztérium­hoz és az országos hivatalhoz. — Az uj reálgim- - názium építkezési helyének kijelölése ügyében 1 egy kidolgozott tervet mutattak be a tanácsnak, mely a Bethlen-körutnak a Kálvária-uccán át való 1 meghosszabbításával elért uj uccaparcellák helyén ; volna építendő. E tervet felküldik az iskolaügyi ; minisztériumba hozzájárulás végett. — Jelentést ’ tettek, hogy a tűzoltólaktanya építésével kapcso­latiban fennálló peres ügyet likvidálták, amennyi­ben Stincsik vállalkozóval sikerült megegyezésre jutnia a városnak és Stincsik 125 ezer korona kö­vetelése helyett 75 ezer koronát fogadott el ki- 1 egyezésképpen. — A jegyzői hivatal felhívta a vá- i ros tanácsát, hogy az országos hivatal utasítására 1 vigyék keresztül a családtagoknak egy hivatalban i lévő hivatali működésének megszüntetését. — A 1 városi tanács elhatározta, hogy beszünteti a város 1 által nyújtott élelmiszer-utalványoknak a nyári, idő- i szakra való kiutalását azok részére, akik 1929 óta < nem tudnak három havi munkában eltöltött időt 1 kimutatni. — Bestiális féltékenységi gyilkosság Kecskemé­ten. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Csá­ki László 24 éves kecskeméti kárpitossegéd már régóta udvarolt Dobos Vilmos napszámos felesé­gének. A két férfi vasárnap éjszaka együtt mula­tott, majd elhatározták, hogy elmennek Dobos lakására és Dobos feleségére bízzák a döntést, hogy kié akar lenni. így is történt és a férfiak kérdésére Dobosné azt válaszolta, hogy Csákival akar együttélni, majd bort hozatott a két férfi számára. Csáki teljesen lerészegedett és szinte eszméletlenül az ágyra hanyatlott. Dobos erre egy téglát vett elő és azzal a felismerhetetlenségig szétverte vetélytársa koponyáját. A bestiális gyil­kost letartóztatták. A meggyilkolt Csáki barátja volt Fischlnek, a kecskeméti kalapácsos gyilkos­nak. Egy kommunista perben Csáki Fischllel együtt ült a vádlottak padján és annakidején a bí­róság tizhónapi fogházra ítélte. xx Érsekuj váróit lapunk fő bizományosa Diamant Jenő Kosteltoá u. 12. Hirdetéseket eredeti áron felvesz a Száraz-féle trafik a Főtéren. PöBtyén, május 17. (Saját tudósítónktól.) Napok óta nagy megdöbbenéssel tárgyalják egy fiatal szereimetspár megrendítő kettős öngyilkosságát. Lősz József 21 érés pföstyéni fiatalember halálosain beleszeretett Moravéic Emma 18 éves leányba, akit feleségül akart venni, de a szerelmesek utjájba egyre nagyabb aka­dályok kerültek. A fiatalembert katonának sorozták és nemsokára be kellett volna vo­nulnia. Ez lett volna a kisebbik akadály, volt azonban nagyobb is: a fiú szüleinek el­lenzése. A szülők hallani sem akartak a fiatalok egybekeléséről és mindent elkövettek, hogy a készülő há­zasságot meghiúsítsák. A szerelmeseket végzetesen elkeserítette a szülők ellenállása 8 elhatározták, hogy együtt mennek a ha­lálba. A piöstyéni parkban adtak találkozót egy­másnak s az utolsó randevúra a Üu egy revolvert vitt magával. Szakálas, május 17. (Kiküldött tudósítónktól). Röviden megírtuk, hogy az ipolyvidéki Szakálas községben különös családi dráma történt, amely­nek egyik szereplője életét vesztette, a másik ‘ szereplője pedig a komáromi kórházban vívódik a halállal. A nyomozóhatóságok napok óta igye­keztek fényt deríteni a családi dráma hátterére s fáradozásukat siker koronázta, amennyiben a nyo­mozás során nagyjában tisztázták Foltán Lászlóné halálának körülményeit és férje, Foltán László ipolyszakálasi asztalosmester öngyilkossági kí­sérletének előzményeit. A szakálas! csendőrség szerdán reggel jelentette az Ipolysági járásbíróságnak, valamint a zselizi kerületi főnökségnek, hogy előző este 11 órakor Foltán László asztalosmester 20 éves felesége hirtelen meghalt. A másállapotban lévő fiatalasszony hirtelen halála olyan gyanús körülmények között történt, hogy vizsgálóbizottságot küldtek ki és a holttestet ha­tósági orvosok felboncolták. Megállapították, hogy a halál közvetlen előidézőoka belső vérzés volt, amely súlyos komplikációkra vezetett. Feltűnő volt, hoigy a halállal vivődő fiatalasszony mellől hiányzott a férje és későbben sem látták Foltán Lászlót, aki úgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. Eleinte nem tulajdonítottak a férj eltűnésének nagyobb jelentőséget, mert tudták, hogy motor- kerékpárján gyakran szokott hazulról üzleti útra menni. Amikor azonban megérkezett az a Lir, hogy a motorkerékpárt a szomszédos Bél község­ben megtalálták, gazdáját azonban sehol sem lelik, a község lakossága felfigyelt és csakhamar fan­tasztikus kombinációkat eszeltek ki a titokzatos haláleset és a férj eltűnésének magyarázatául. Akadtak tanuk, akik a béli országúton látták Foltánt a feleségével, amint azok a legnagyobb indulattal és haraggal civódtak. , Röviddel a szerencsétlenül elhunyt fiatalasszony eltemetése után fény derült a családi tragédiát körülvevő homályra. Megállapították, hogy Foltán László a kérdéses nap délutánján bejelentette fele­ségének, hogy Zselizre kell mennie üzleti ügyben. A menyecske gyanúsnak találta a férje kirándulá­sát és megkérte őt, hogy vinné magával a mo­torkerékpáron, miután neki is lenne valami bevá­sárolni való ja. A motor nem működik jól — mon­dotta a férj és megtagadta felesége kérésének tel­jesítését, majd felugrott a gépre és elrobogott Zseliz felé. Felesége végére akart járni a titokzatos kirándulásnak, ezért pár perccel később vonatra ült és Ipoly- pásztóra utazott, hogy aztán Csatán át Zselizre jusson. Útközben — amint a fülke ablakán kitekintett — meglepve látta, hogy férje az országúton Ipoly- pásztó és nem Zseliz felé igyekszik. Erre ő is félbeszakította utazását, kiszállott Ipoly- pásztón és elindult, hojjy íeikubaa&a. férjét. íharna- , rosap-: Az első kóf golyót a leánynak szánta. A golyóik szerelmesének szivét ütötték át és azonnali halálát okozták. Aziután magával akart végezni a fiataléul- bér, keze azonban reszketett, úgyhogy a go­lyó nem talált pontosan. Sebesülése igy ie életveszélyes volt s másnap a kórházban ő is kilehelte a lel­két. A szerelmi dráma két áldozata búcsúlevelet hagyott hátra, amelyben megírják, hogy a szülők ellenzéke miatt mentek együtt, közös elhatározással a halálba. Kérték, hogy ne a szülői házban ravataloz,- zák fel őket s a temetésen se legyenek je­len a szülők. Azt kívánták, hogy közös sir- ba temessék őket, hogy legalább a halálban egyesüljenek. Utolsó kívánságukat a szülők csak részben teljesítették, amennyiben kö­zös síriban hántolták el a fiatalokat, a rava­talozás azonban a szülői házban történt, ter­mészetesen a szülők jelenlétében. megtudta, hogy férje két nő társaságában a pásztói korcsmában mulat. Mindenre elszántan állított be a korcsmába, ahol férjét bizalmas együttesben találta szeretőivel. Erélyesen kérdőre vonta és szidalmakkal halmozta el, hogy ilyen aljas módon megfeledkezett hitvesi hűségéről. Foltánt feleségének váratlan megjelenése rendkí­vül kellemetlenül érintette, indulatra gerjedt, felkapta a borospoharat és teljes erejével az asszonyhoz vágta, majd mikor látta, hogy felesége csak nem akar távozni a korcsmából, nekirontott, ütlegelni és rugdosni kezdte, majd kihajította a helyiségből. Az asszony a fájda­lomtól elgyötörve terült el a korcsma előtti ud­varon, majd amikor magához tért, minden erejét összeszedve vánszorogni kezdett Ipolybél felé, hogy gyalog hazajusson a falujában. Ipolybél köz­ség közelében észrevette, hogy férje motorkerék­páron jön utána. Bevárta s az országúton újabb heves összecsapás játszódott le közöttük. A rabbiátus embeT másodszor is nekirontott fele­ségének s csak a községbeliek közbelépése men­tette meg az asszonyt a súlyosabb következmé­nyektől. A második összecsapás után az asszony testben, lélekben összetörve ballagott tovább faluja felé, amint azonban két kilométerre megközelítette a községet, harmadszor is előtte termett a férje, megragad­ta a torkát, földreteperte és embertelen kegyet­lenséggel ütlegelte. A megkínzott asszony elveszítette eszméletét, majd mikor nagysokára magához tért, anyját és anyósát látta maga körül, akik megtudták a dél­után történt családi összekoccanást és eléje jöttek az utón. A teljesen kimerült, áléit asszonyt hazavitték, de orvosi segítség sem tudott már segíteni rajta. Férje a leikiiemeretfurdalástól gyötörve menekült, Motorkerékpárját Ipolybél községben hagyta, ő maga vonattal Komáromba utazott s ott az egyik dunapartl szállóban szublimálttal meg­mérgezte magát. Állapota rendkívül válságos s felépüléséhez az or­vosok alig fűznek reményt.- i———wsBMHwm^^^[jB>a^lMfaKaBKBítiain<'iuiii—11 11 1 Felderítették az ipolyszakálasi családi dráma mindem részletét Foltén Lászlót szerelői társaságában találta a szerencsétlen asszony — A iéríi Seleségét üldözőbe vette és kétszer is brutálisan elverte — Az asszony belehalt sérüléseibe MmHÁzKöirfvKammA. Megkezdődön Buda­pesten a Pen Clubok tizedik világkongresszusa Budapest, május 17. (Budaipesti eaerikesz- tiőségiiink telei omjelentóse.) Vasárnap dél­előtt megnyitották a Magyar Tudományos Akadémia disztermiében a Fen Clubok tize­dik világkongresszusát. Nagyszámra külföldi iró részvételével kezdődött meg a kongres­szus, amelyen megjelent a diplomáciai kar és József királyi herceg is. Berzeviczy Al­bert, a Magyar Tudományos Akadémia el­nöke és a magyarországi Pen Club tisztelet­beli elnöke, francianyelvü megnyitójában utalt a nemzetek közti szellemi kapcsola­tokra, amelyek sokévi megszakadás után mostanában újraélednek. Berzeviczy ezután angol, német és olasz nyelven is üdvözölte a vendégeket. A közönség nagy ünneplés­ben részesítette Cremieux francia delegá­tust, a Pen Clubok főtitkárát, aki meleg szavakkal viszonozta az ünnep éltetést. Ma.ri- netti, az olasz futurista költő. Mussolini üd­vözletét tolmácsolta­Vasárnap este az Operaházban Horthy Miklós kormányzó és családja jelenlétében díszelőadás volt a vendégek tiszteletére, kik hétfőn Balatonfüredre és Tihanyra rándul- tak ki. A kongresszus érdemleges üléseit kedd délelőtt kezdte meg. (*) Csehszlovák kulturest a budapesti Zene­akadémián. Budapestről jelentik: Az Erzsébet Népakadémia május 23-án este félnyolc órakor csehszlovák kulturestet rendez a budapesti Ze­neakadémia kamaratermében. A gazdag műsor programján szerepelnek: J. Kricka szerenádja és Smetana egyik polkája, amelyeket Faragó 'György játszik zongorán. Vetített képekkel kí­sért előadás Csehszlovákiáról. A Fenyves-vo­nósnégyes előadja Dvorak D-moll kvartettjét. Hviezdoslav, Brezina és Wolker csehszlovák költők verseinek magyar fordítását Torday Ju­dit adja elő. Kálmán Oszkár egy Novotny-dalt, Rendi-dalt és Dvofak-áriát énekel Fleisclher An­tal operaházi karnagy kísérete mellett. Végül a Népakadémia műkedvelői előadják Fr. Srámek „Június'4 című egyfölvonásoeát Straka buda­pesti csehszlovák sajtóattasé magyar fordítá­sában. (*) Részvétlenség miatt elmaradt a kassai magyar szinkáz péntek esti előadása. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Ami eddig talán még a magyar színház fönnállása óta nem történt meg Kassán, az megtörtént pénteken este: rész­vétlenség miatt elmaradt a magyar szinkáz elő­adása. A „Zöld bárány44 c. zenés vígjáték volt műsorra tűzve. Mindenesetre „enyhítő44 körül­mény, hogy a darab az előző esti bemutatóelő­adáson a hibás szereposztás miatt nem aratott túlságos sikert-. Azonban ennek dacára is ilyen szégyenteljes dolognak Kassán nem lett volna szabad megtörténnie. Tudjuk, rendkívül súlyo­sak a viszonyok és sokszor valóságos áldozatba kerül egy-egy színházjegy megváltása., de a kö­zönségnek meg kell hoznia ezt az áldozatot, mert a ezlovenszkói magyar szó egyik legfon­tosabb bástyájáról: a. szlovenszkói magyar szín­ház életéről, fönnmaradásáról van szó. Első­sorban a tehetősebb magyar közönség köteles­sége ez, amelynek soraiban — sajnos — töb­ben vannak olyanok, akiket még egyszer sem láttunk a színház nézőterén. Amikor ismételten rámutatunk a magyar közönség sorsdöntő je­lentőségű kötelességére a magyar szinjátszás- sal szemben, viszont kötelességéve tesszük a. szinházvezetőségnek is, hogy ezentúl fokozot­tabb gonddal őrködjön a ma annyira szükséges □ivón és ho'gy kevésbé sikerült előadásokkal ne szolgáltasson okot a közönségnek a színháztól való távolmaradásra. (*) A budapesti színházak heti műsora: OPERA­HÁZ: Szerda: Lobén gr in (Müller Mária és Pilin­szky Zsigmond vemdégf elilép té vei). Csütörtök: A köpeny; Angelica nővér; Gianni Sohicohi. Péntek: Nincs előadás. Szombat: Bohémélet (Müller Mária vendégfel léptével). Vasárnap: János vitéz. Hétfő: Nincs előadás. Kedd: Tristan és Izolda. — NEM­ZETI SZÍNHÁZ: Kedd, szombat: Egy hét a ba­golyvárban. Szerda: Coriolamus. Csütörtök: Csók a pusztán. Péntek: A tábornok. Vasárnap: Az em­ber tragédiája. Hétfő: A tábornok. Kedd: Coriola- mis. — VÍGSZÍNHÁZ: Kedd, péntek, vasárnap: A kisasszony. S’zerda, szombat: A méltóságos asszony trafikja.'Csütörtök: Angliai Erzsébet. — KIRÁLY- SZÍNHÁZ: Egész héten minden este: Angyalt vet­tem feleségül. — BELVÁROSI SZÍNHÁZ: Kedd, szerda, péntek, szombat, vasárnap: Egy kis senki. Csütörtök, hétfő: A torockéi menyasszony. — MŰ­VÉSZ-SZÍNHÁZ: Kedd, csütörtök, szombat (ezá- zadezor): Tűzmadár. Szerda, péntek, vasárnap: Lányok és fiuk. — FÖV. OPERETTSZINHAZ: Kod: Szentpál-tánccsoport előadása. Szerda, csü­törtök, péntek: A bécsi Tbc a tér dér Kora iker ven­dégjátéka. Szombat, vasárnap: Maya. — BUDAI SZÍNKÖR: Kedd, szerda, csütörtök, péntek nincs előadás. Szombat, vasárnap délután és est. : Vőle­gényem a gazember. — ANDRÁSSY-UTI SZÍN­HÁZ: Egész héten mindem este és vasárnap dél­után: Le az álarccal; Nyáréjszaka; Mogvwszay Vil­£3*6 i^ékeiltfi konferánsza. r

Next

/
Thumbnails
Contents