Prágai Magyar Hirlap, 1932. március (11. évfolyam, 50-74 / 2863-2887. szám)

1932-03-05 / 54. (2867.) szám

sen tisztában voltaik. A rendőrség arra a szi­lárd meggyőződésre is jutott, hogy a gyer­mekrablást hivatásos betörők követték el. Azt a másik teóriát, hogy valamilyen hisztérikus asszony a „nemzet Baby“-je iránt érzett sze­rétéiből lopta volna el a gyertmeJk-Lindibergh- ei, teljesen elejtették. A gyermekrablás és a nyomozás eddigi eredménytelensége az Egyesült Államokban egyre növekvő elkeseredést vált ki. A new- yorki püspök felszólította egyházmegyéinek Lindiberghné a teljes idegösszeomlás előtt áll. Boldog házasélet után szakadt rá ez a szörnyű csapás. Három évvel ezelőtt házaso­dott Lindbergh és vette el Morrow volt me­xikói követnek, Morgan egykori partnerének fiatal leányát. A házasság rendkívül boldog volt, bár a gyenge, kis asszonynak nem volt könnyű az élete. Az eljegyzés alkalmával azt kívánta leendő férjétől, hogy mondjon le a repülés szenvedélyéről. A házasságkötés után hívőit, hogy folytonosan imádkozzanak a gyer­mek megmeneküléséért és szüleihez való visszakerüléséért. Mexikó elnöke mély rész­vétét fejezte ki a sajnálatos eset fölött. A gyermek elrablásával kapcsolatiban idáig több mint hat száz személyt hallgattak ki, a legtöbbet azonban nyomban szabadlábra is helyeztek és csupán egynéhányat tartottak vissza fogságban. Newyork egyik külvárosá­ban egy levelezőlapot találtak, amelyen a kö­vetkező szavak voltak írva: azonban ő volt az, aki mindenben alkalmaz­kodott férjének passzióihoz és kívánságaihoz. Urát sok, igen veszélyes repülőuton elkísérte. Emlékezetes még az az ütjük, amikor a Lindbergh-házaspár Alaszka, p Bebring-szo- ros, az Aleuták szigetcsoportja és Japán fe­lett Kínába repült és Lindbergíh felderítő szol­gálatot végzett a kínai árvizveszedelem ide­jén. Ez alkalommal Lindbergh sok veszélyes kényszerleszállást hajtott végre. Az asszony pedig a nagy repülőút alkalmával másállapo­tos volt. A gyermek megszületés© óta Lind- berghék állandóan a hopewelli fonatban él­tek, amelyet Morrow ajándékozott nekik és csodálatosan rendezett be a számukra. Természetes, hogy a gyermek elrablása a szülök idegzetét tel­jesen tönkretette. Lindberghné ötven órája egyáltalán nem hunyta le a szemét. Éppen úgy Lindbergh ezredes is elkészült az ide­geivel, amelyek az óceáni repülés alkalmával egy pillanatra som rezdültek meg. Lindbergh azonban még nem adta fel a reményt, hogy gyermekét élve kapja vissza. A Lindbergh-gyefmek sorsa mozgat ma millió és millió emberi az Egyesült Államok­ban. És ez érthető is, hiszen Amerika legnép­szerűbb emberének, Lindynek gyermekéről van szól. Amikor 19 hónappal ezelőtt a gyer­mek megszületett, egész Amerika mámoros örömben volt. Tízezrével jelentkeztek a szü­lők és küldték el dús adományaikat. Minthp valóban trónörökös született volna. A kis Lindbergihigyerekeí The Baby of Nation-ttek, a nemzet Babyjének nevezték és most ennek az imádott gyermeknek az életét fenyegeti a vakmerő gyermekrabló részéről veszedelem. »Lmdbergh gyermeke a kaiéinak van szánva* A francia Isiim Iám sietséggel dolgozik Pár is, március 4. A kamara tegnap foly­tatta az 1932-es költségvetés gyors tempóban folyó tárgyalásait. Tegnap négy minisztériumi költségvetést fogadtak el, közöttük a belügy­miniszterét is. A vita a minimumra szorít­kozott. A belügyminisztérium Titkos alapjá­nak kérdése nem váltott ki nagyobb emóciót és Uhry szocilaista képviselő csupán a forma kedvéért javaslatot tett e titkos alap törlésé­re. A belügyminiszter azonnal felvetette a bizalmi kérdési s a kamara 313 szavazattal 251-gyel szembén engedélyezte a titkos ala­pokra szánt hitelt. Ha a kamara a mai ro­hammal folytatja a költségvetés vitáját, ak­kor március 10-ig, vagy 15-ig befejezi munká­ját. Elnapolták i mmm feSiőbáiai Budapest, március' 4. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjeleniébe.) A felsőház mai ülésének egyetlen tárgya a kormányzói kéz­irat fJolvosása volt, amely szerint a felső- ház üléseit március 31-ig elnapolták. A felső- ház az elnapolást egyhangúlag tudomásul vette­Piisfldski délvidéki utazása Varsó, március 4. Piisudski marsall dél­vidéki utazásáról csak most értesül a közvé­lemény részletesen. Pilsudski utazása alatt senkivel s-em tárgyal. Romániát alig érinti s mindössze Konstansában a hatezer tonnás Mkeimen nevű lengyel hajóra száll, amelyen Alexandriába és onnét Egyiptomi belsejébe utazik. Lengyelország belpolitikai helyzetén Pilsudski utazása nem változtat. A marsall az .utóbbi években a rendes napi kérdések­be alig szólt bele s az Ugandákat a kormány nélküle is lebonyolította. Viszont döntő je­lentőségű kérdések, amelyeket mindig Pil­sudski szokott elintézni, távolléte alatt nem merülnek föl, úgy hogy Pilsudski utazása nem zavarja a lengyel belpolitikai életet. Smemí cseh irányzatot vezet he u kommzam&iá púrí élést Prága, március 4. A Veoaer és több más prágai lap azt Írja, hogy a csehszlovákiai kommunista párt irányításában jelentős nemzeti eltolódás készül — a cseh irányzat javára. Ezt a cseh irányzatot Smeral képvi­seli, aki eszerint az internacionalista pártot a Szociáldemokrata párthoz hasonlóan cseh vizekre terelné. — A kommunista párt végrehajtó bizott­sága egészen más összetételű lesz — irja a Vecser. — A pá r tvezet őségbő 1 és a központi titkárságból el fognak tűnni csaknem az összes német és magyar nemzetiségű szemé­lyek. A párt német és magyar rétegei aránylagos képviseletet kapnak a párt in­stitúcióiban. A magyar és német élelmeknek a vezetésiben elfoglalt eddigi domináló pozí­ciója meg fog szűnni. A* kommunista párt minden internacionalizmusa dacára a rseh írnunk ások elégedetlenek a párt jelenlegi ve­zetésével, melyben a cseh elemek arányta­lan kisebbségben voltak. Prága március 4. A képviselő-ház elnök­sége ma elhatározta, hogy a Ház legköze- I lobbi ülését március 16-ra, szerda délutánra hívja egybe. Az ülés napirendjén szerepe] a banktörvényjavaslat, az összeférhetetlen­ségi bizottság választása, több nemzetközi egyezmény és néhány mentelmi ügy. A ple­náris ülés előtt, délelőtt 11 órakor újból ösz- szeiil a házelnökség, hogy a bank vita tech­nikai részletei felől döntsön. A fsrsaZmiadd emelésének teree A gazdasági miniszterek tegnap újból ta­nácskoztak a Magyar országgal megkötendő kereskedelmi szerződésről, különösen ami a nehéz sertések behozatalának rendezését és a behozatal és kivitel deyizaelszámolását illeti. A forgalmi adó kérdésében Mlcsooh miniszter üjalbib módosító indítvány okát nyújtott he a cseh iparospárt követeléseinek megfelelően. Trapl miniszter ezekre az in­dítványokra ma fog válaszolni. A söradó kérdésében úgyszólván kész a megegyezés. Valószínű, hogy az adóemelés terhét meg­ív- éjük a sörgyárak és a vendéglősök kö­rűit. Amellett tekintetbe akarják venni a kis- és nagy sörgyáraik teherviselő képessé­ge közötti különbséget. A fogyasztás nem fogja megérezni ezt az újabb adóemelést. A feoaüicié SaraásiliöaásaS a banktOrvényrfii A koalíció nyolcas bizottsága tegnap is zárt ajtók mögött tárgyalta a banktörvény- javaslat módosításait. A Lidővé Noviny ér­tesülése szerint újabb nehézségek merültek fel, mert a cseh néppárt ragaszkodik azon álláspontjához, hogy az összeférhetetlenség precizirozását ne vegyék föl a banktörvény­be. A párt azzal fenyegetőzik, hogy ha eb­ben a kérdésben leszavazzák, úgy szabotálni fogja a bankokban megalakítandó üzemi ta­nácsokra vonatkozó rendelkezést, amit vi­szont a szocialisták kívánnak. Mára remélik a nyolcas bizottság tanácskozásainak teljes befejezésiét a ebben az esetiben hétfőre már egybe is hívják az alkotmányjogi bizottsá­got, hogy a bankjává®!atot megszavazza. A javaslat ezután a költségvetési bizottsághoz kerül. Madrid, február vége. PUERTA DEL SOL A Nap Kapuja. Ez a hatalmas tér a spauyol fő- i város szive, legforgalmasabb, ha nem is legelőke­lőbb negyede. A tizenhatodik századig csakugyan kapu állt itt, napkeletre néző fronttal, a kaput le­rombolták, a lér azonban megmaradt a város köz­pontjának, legérzékenyebb pulzusának, amit úgy is kell érteni, hogy az összes politikai nyugtalan­ságok szintere. Itt robbantak az emlékezetes bom­bák XIII. Alfonz és Pina királyné esküvője napján, itt tartotta az anarchista a próbákat a merénylet előtt nap-nap után — narancsokkal... s innen szoktak kiindulni ma is az uj köztársaság zavar­gásai. rögtönzött népgyülései... bár a forgalom, a toiongás. taxik é6 villamosok tömege a leg­békésebb napon is egy kavargó-lármázó nép- gyűlés ... Akik az általános zűrzavarban nyugodtak, vál­tozatlanul higgadt-móltóságosak: egyedül a szama­rak. Rengeteg van belőlük egész Spanyolország­ban s ügyességüket, okosságukat nem győzi bá­mulni az ember. Burro-nak bivják, amit már csak azért is jó megjegyezni, nehogy igy egyszer — vajat kérjünk! Szegény csacsira háramlik itt a legtöbb munka, mindenki rászorul s különösen délen a legfőbb adás-vételi ért-ék. De azért nem bízza el magát, egykedvűen húzza a legnagyobb autóforgalomban Í6 a gyümölcsökkel, zöldséggel megrakott, ernyős talyigákat, a carros-okat, cipeli a bibliai hatású olajos és borostömlőket, lovagoltatja a gyapjusálat szájukig csavaró „caba'leros“‘-okat... s előírás szerint magától jobbra tér az utón a tülkölésre, még csak a fülét 6em billentve hátra... A .szamár csakugyan csak Cjtt szamár, ahol a gazdája áz. MADRIDI KÁVÉHÁZAK Rengeteg van belől lile, talán több is, mint Pesten, de berendezésük, hangulatuk egészen más. A pesti tükrös-ínárványoe luxusnak nyoma sincs bennük, zene nincs, újság nincs s az a bólié- mes könnyedség, szinesség is hiányzik, ami a pá­risi cafékat olyan kedvessé teszi. Zsúfolva vannak állandóan, mégis sivárak, kopárak, unalmasak, ahol az idegen néprajzi tanulmányokkal se igen szórakozhat. Ebéd-vacsoraidőben — egy asztalra borított 6zervétával — a legtöbb átvedlik restau­ranttá; sokban csak hideget: homárt, halat, majo­nézéé salátafélét, sonkát,' aszpikos tojást lehet kapni s ezek többnyire csemegeüzletek is, szabály­szerű pulttal és segédekkel, akik különösen este alig győzik a csomagolást. Európa legpompásabb gyümölcskereskedései kétségkívül Madridban vannak s merném állítani,, hogy delikatesz-boltjai is felülmúlják a párisiakat. Legjellegzetesebb figurája a madridi — és min­den spanyol — kávéháznak a kávét szervírozó pincér. Folyton jövő-menő fehér-kittlis, fehór- kfltónyes ember ez, aki két kezében állandóan két hatalmas cinnkannát cipel, mint a kertész, aki jobb és balkezében lógat egy-egy locsolót, — a két ibrik csakugyan olyan formájú és olyan hatal­mas is. Ezt a két kancsót hozza asztalodhoz a pincér, ha kávét kérsz... és előtted tölti be a magas, talpas pohárba, előbb a kávét, aztán a tejet; a kávét addig dönti, mig nem szólsz, hogy no most jöhet a „Ieche“, vagy mig fel nem világosítod: Puro! Tisztán!... s közben ott lóg szájában az ujjnyivastag, önsodort cigaretta, koromfekete kanáriszigeti dohányból, ami olyan erős és orr­facsaró, hogy a legzordabb bagó is rózsalevelü Abdullab hozZáképest! Elképzelhetetlen az a tejeskávé-mennyiség, arait a jó spanyolok bevesznek! Ez itt a nemzeti ital, a nap minden szakában — nyolc kocka cukorral! Ez réme6. a feketéjük viszont kitűnő, a legutolsó lebujbán is, ahöl villanyzongora recseg s a mont- martreieknél sokkal aufenfikusabb apacéok tán­coltatják legkevésbé se andaipifoskni Carmen- jeiket.*. A spanyol mulatókról — egyébként — jobb nem is beszélni. A legtöbben asztal, vagy páholy sincs, csak hosszú fapadök, ahol a nézők úgy ülnek egy­más mellett, akár ez iskolában s — egy pohár tejeskávé mellett ^dórbózolnak" hajnalig — erre való a padoknak ravaszul felcsapható szegélye. A '.( '• . ■ /• .. • • 1932 március B, szombat. műsor: csupa ének és táncszám... s annál gyen­gébb, minél kevesebb ruha van illetékes Senorén. Még a „valódi" spanyol táncok se különösek, akár­melyik pesti kabaréban is „spanyolosabbat" látni, legfeljebb, hogy itt jobban tudják kezelni a kasz- tanyettet, ezt a roppant komplikált műszert, amit szinte matematikai pontossággal kell a ritmushoz szabályozni — 6zóval: inkább hideg fejet követel, mint azt a bizonyos „tüzes temperamentumot", ami különben is egyike azoknak a téveszméknek, babonáknak, megrögzött ráfogásoknak, amiket a külföld erről a nagyon sokarcú országról hirel — egész könyvecskét lehetne összeállítani, minden mondatát igy kezdve: Nem igaz, hogy... SPANYOL TEMETÉS Napi látvány: ezüstözés-nélküli, díszes faragásu gyászkocsi, benne komor-fekete, ládaszerü kopor­só. A kocsi előtt rendszerint nyolc ló, mindegyiken szalónkabátos, fehérparókás, háromszögkalapos gyászherold s négy-négy ilyen a kocsi két oldalán is. A oilinderes gyászolók 6ora igen rövid, mert errefelé csakis a férfiak mennek a halottal a teme­tőbe s csakis a legközelebbi hozzátartozók.. A gyászmenet szokatlanul gyorsan, szinte galoppban vágtat, a heroldok szinte futnak a kocsi mellett s a járókelők már messziről kalapot emelnek a menet elolt. Legkülönösebb az utolsó szertartás. Miután a i rövid ceremóniának vége 6 a koporsót kivitték a | sivár, virágtalan temető felásoit gödréhez, a fede- ! let mégegyszer leemelik, mégegyszer gondosan megvizsgálják, nem történt-e valami: elcserélés vagy tetszhalál?... csak azután eresztik le a ^koporsót a sirba. A spanyol temetők a városon kívül fekszenek 6 ugyanolyan ápolatlan, elhagyott kősivatagok, akár az arab vagy török sirkertek. Ahogy a mohame­dán sohase jár ki elhalt kedveseihez — mert hisz az már úgyis jó helyen van —. úgy a spanyol is átvette ezt a keleti fatalizmust és nem látogatja elhunytjait — innen a régi spanyol szólásmód: milyen elhagyottak a halottak! Annál hosszabb és szigorúbb a gyász otthon. — Itt, ahol az egész életnek alapja és gyökere a csa­lád. oly mélyen és oly sokáig gyászolnak, oly hosszú ideig hordják, nők, férfiak a gyászflórt, hogy az idegennek csaknem az az érzése, mint nekem Szicíliában, mikor először jártam ott s megpi'lantva a minden kapun, üzletajtón feketélő halotti jelentést (érthető, hiszen két évig is illik ezt kiszögezve tartani!), azt hittem, legalább is valami középkori pestis pusziit a városban 6 ijed­ten tovább akartam állni... TÖLGYERDÖKBÖL — PEZSGŐSDUGÓK Az idegennek, aki kiautózik a városból, az ut mentén különös erdőségek szúrnak szemet. — Gyönyörű zöldlombra duskoronáju tölgyek, amik­nek a dereka csupasz, mintha a kérget végig lehántották volna róluk. Furcsa ibegtudni. hogy ezek a dttgófák... s mi dugóerdóben járunk, — a htres parafatölgyek közt, amiknek háncsából a világ legelsórangubb parafedugója készül. Persze, persze... még Géniben koccintgattam egyszer egy spanyol diplomatával, aki nagyon büszke volt, hogy a finom italnak nem kevésbé finom dugói tőlük erednek... azt is elárulva, mennyi az export ebből az elsőrendű közszük­ségleti cikkből — Magyarországra? Azóta bizony — mindenütt hallom a panaszt Spanyolországban — igen lecsökkent a világ pezsgőző kedve s vele a parafatermelés Í6. különö­sen Katalónlában, melynek a textiliparon és oliva- produkción kívül a dugógyártás volt a főjövedelme. Azt mondják, ez a körülmény is hozzájárult a spanyol munkáselégedetlenséghez.... közvetve tehát: a forradalom kitöréséhez. Hiába, a politikusok sosincsenek a helyzet ma­gaslatán. Annyi jótanácsot, ellenszert, védekezést hallani itt is, ott is a revolució ellen — de azt még egyi­kük se javallottá: igyunk több pezsgőt! MEGYERY ELLA. Angliában mindenféle aranytárgy áruba kerti]. Az angliai aranyeladási roham való­ságos aranypámdikikiá fejlődőit. A közönség meg van győződve, hogy az aranyáraik elér­ték tetőpontjukat és hogy a kormány mester­séges eszközökkel igyekszik a font érték­emelkedését meglassítani, hogy egy ideig még fenntarthatok legyenek a mai arany­árak. Vidékről, különösen Írországból óriási mennyiségű régi arany pénzkénül napvilágra, melynek egy részét még 1600 körül verték. Szakértőik számítása szerint az idők folya­mán körülbelül 300 millió font értékű Ang­liában vert aranypénz került ki a forgalom­ból s ezek jó részét most be fogják váltani* Az eladási hullám minden aranytárgyat ma­gával ragad. Régi, tömör arany ékszerek, ki­tüntetések, verseny dijaik, díszpolgári okleve­lek aranydobozai mellett müfögisorok kap­csai és arany szájpadlások kerülnek a keres­kedő serpenyőjébe. Egy beváltó ügynök 5000 aranyihegyü töltőtollal olvasztott be, a Seu- ger-féile óriási vándorcirkusz tulajdonosa pe­dig faragványois kocsijának aranyozását ka­parintja le, miután a faragvanyokát 80 év óta évemként ezer fönt költséggel aranyozták új­ból be. Sokan jegygyűrűiktől és ereklyéiktől válnak meg, egyes arany műtárgyaik pedig műér verés utján éhnek el magasabb áraikat, így például az 1882-i ascoli arany kupáért egy amerikai cég 7000 fontot, egy reiüáíssaii- ce arany vázáért 12.000 fontol fizetett. Köz- gazdasági körök nézete szerint az eddig gyű* mölosözetlenül hevert, óriási arany tömegek- nek a legkedvezőbb pillanat bán való mozgó­sítása kiszámíthatatlan haszonnal fog járni az angol pénzügyekre. r Hirclss 16-én Ifffli a képviseléház plénuma elé a bankjavaslat 1 lmr®lmk$é§ esvbsíWvis a parlamentet MADRIDI NOTESZ II.

Next

/
Thumbnails
Contents