Prágai Magyar Hirlap, 1932. március (11. évfolyam, 50-74 / 2863-2887. szám)

1932-03-05 / 54. (2867.) szám

'JWKAtartl'i v (btAMXiAifc? „A nemzeti erők összefogása" a magyar politika előterében Budapest, március 4. Károlyi Gyula, gtróf máuisTrteredinökinek az egységes pánt szerda esti értekezletén a nemzeti alapon áliló együttműködésről mondott beszéde a magyar politikai élőbben élénk visszhangod vént föL Károlyi Gyula gráf az ellenzéki oldalról el­hangzott kívánságokra válaszoka világosan körvonalazta azon álláspontját, hogy netm ütközhet akadályokba mindazok együtrtmükö- dése és összefogása, aíkiik egyforma eszközök­kel kívánják a kitűzött célokait elérni. Egyút­tal azt is hangsúlyozta, hogy az együttműkö­dés alapfeltétele és gerince netm leket más, mint a kormánynak azok a célkitűzései, ame­ly okét az egységes párt is helyesel. Mert hi­szen igazi együttműködés, sőt az erre való hajlamosság sem várható olyanoktól, akik a kormány programját és céljait alb ovo nem tudják helyeselni és legalább is a levoná­sokban magukévá tenni. „Másik alapfeltétel és mondhatnám kardinális feltétel az, — mondotta továbbá a magyar miniszterelnök — hogy az öisszefogásra való hajlandóság megnyilatkozzék azokkal a pártokkal, ame­lyek eddig is támogatták a kormányt. Az összefogási készség, sőt az összefogás óhajtá­sa az egységes pártiban fennáll, s fennáll az a tudat, hogy a összefogásra nem a párt ér­dekében, de az ország érdekében van szük­ség. Azt hiszem, hogy nagyon tévednek azok, akik e párt egységének megbontását, mint a közeljövőben bekövetkezhető és várható ese­ményt kvázi előre eszik omplálják. Az össze­fogásról elhangzott nyilatkozatok csak üres frázisok volnának, sőt még jóhiszeműek nek se volnának mondhatók, ha egyesek olyan alapon kívánnák megvalósítani a dolgot., hogy tönkretegyék a már meglévő összefogást." A nevezetes miniszterelnöki beszéd után a „Magyarország" munkatársa kérdést intézett Pestthy Pálhoz, az egységéspárt elnökéhez: lehet-e a nemzeti összefogás kérdésében to­vábbi tárgyalási alapot találni. Pestit y Pál a következőiket mondotta: — Ebben a pillanatban még nem lehet tisztán látni a helyzet alakulását. A magam részéről annyit mondhatok, hogy továbbira is hajlandó vagyok ebben a kérdésben munkál­kodni, amihez megadja a lehetőséget a mi­niszterelnök két utóbbi enre vonatkozó be­széde. A helyzet kialakulása a további fej­leményektől függ. A nemzeti erők összefogá­sának a gondolata az ellenzék részéről jött. A miniszterelnök — nagyon helyesen — be­lekapcsolódott ebbe a kérdésbe. Nézetem sze­rint további simítások szükségesek és remé­lem, meglesz az a platform, amelyen talál­kozunk az ellenzékkel. Ebben a dologban VÉGRE KOMOLY MUNKA FOLYIK GENFBEN! I népszövetség plénuma Kína mellé áll A nagyhatalmak Japán pártján — Nehéz napok Géniben - Yen kínai delegá­tus sikere — A főbizottság ma ülést tartott — Ellentétes birek Sanghajból Japán megvásárolta a kínai hadvezéreket? Párás, március 4. Tegnapi számunkban je­lentettük, hogy a népszövetség rendkívüli plenáris ülése tegnap megkezdte a japán-kí­nai konfliktus elintézésének vitáját. A Petit Párisién mai értesülése szerint a népszövet­ségi közgyűlés valószín libeg a következő pon­tokból álló határozatot fogja elfogadni ebben az ügyben: 1. A közgyűlés közvetve megrója Japánt, hogy fegyvert emelt a kínaiak ellen. 2. Kínát meginti, hogy á jövőben tisztelje a szerződéseket. 3. Kifejezi megelégedését a sanghaii ellenségeskedés megszűnésével kap­csolatban és fii Is zólatja a két pártot, hogy a normális viszonyok helyreállítása érdekében azonnal kezdje meg a tárgyalásokat. 4. Kö­szönetét szavaz az Egyesült Államoknak és a többi nagyhatalomnak, hogy közvetítésükkel lehetővé vált a kerek asztal konferenciája Sanghajban. 5. Utólag helyeselni fogja a népszövetségi tanács eddigi intézkedéseit. 6. Felszólítja a népszövetségi tanácsot, hogy a mandzsuriai vizsgáló bizottság munkáját gyorsítsa meg. 7. Felszólítja a népszövetségi tanácsot, hogy a szeptemberi közgyűlésen te­gyen kimerítő jeEíentést a keletázsiai helyzet­ről. Albert Lomlve®--a Journal sajigbiii tudósi­tója mia azt távirat ózza lapjának, hogy a ki- uai hadsereg visszavonulása a japán és a kí­nai Inad vezérek titkos szerződésére vezethető vissza. A laptudósitó szerint a tizenkilencedik kínai hadsereg legyöngült, de a visszavonu­lást nem kellett voüna ily hamar megválás i- tani, ha a Kent cirkáló angol admirálisának páncélos szalonjában a hadvezérek nemi osaik lépésről-lépésre lehet előrehaladni és fokoz,atesam kell kiépíteni az együttműködés lehetőségéi. Á miniszterelnök elfogadta az ©Menzák foítoi vásárt és úgy értesültem, hogy hajlandó további tárgyatáBofcna is. Budapest, március 4. (Budapesti szerkesz­tőségünk teletfonjelenrtése.) Gaál Garatom, at ellenzéki kisgazda pánt elnöke vasárnap Mátészalkán beszédet tart, amelyben vála­szolni fog Károlyi gróf min is zítorelnöknek a nemzeti összefogás gondolatáról a képviselő­háziban és az egységes párt értekezletén el­hangzott kijelenitéseire. egyeztek volna mag. A tanácskozásnak óriási jelentősége volt, holott a katonák erre sem a japán, sem a kínai kormánytól!! nem kaptak felhatalmazást. A japánok egyszerűen meg­vásárolták a kínai hadvezéreket e ezzel biz­tosították győzelmüket. így Kína elvesztette a harci becsületét, Japán pedig a fegyverek dicsőségét, mert a sikert nem a harctéren érte el, hanem mcgveeztegekéssel: Ugyanak­kor Londres közli, hogy a tizenkilencedik kí­nai hadsereg egyszerűen eltűnt a heby színé­ről s néhány nappal ezelőtt még hősiesen küzdő katonáknak nyoma veszett. A kínaiak nem húsz, hanem 35 kilométernyi távolság­ban vannak Sanghajtól. Ugyanekkor azonban a legeli ént étesebb birek érkeznek a harctérről. Mint tegnap rö­viden jelentettük, a japánok kezdetben fegy­verszünetet akartak kötni, de a tokiói had­ügyminisztérium váratlanul érkezett paran­csára félbeszakították a tárgyalásokat. Míg a kínaiak visszavonulását követő órákban a ja­pán csapatok megálltak az előre elhatározott demarkációs vonalon, huszonnégy órával ké­sőbb újra megkezdték az előnyomulást és folytatták a kínaiak üldözését. Ez a változás csak a tokiói kormány utasítására történhe­tett s valószínűleg összefüggésben áll a Géni­ben benyújtott váratlanul szigorú japán béke- föltételeikkel. Amikor a japánok ugyanis lát­ták, hogy a kínaiak elitentállása megtört, amit a japánok nem annyira fegyvereikkel, mint pénzükkel értek el, újabb étvágyat kap­tak a hódításra, nem elégedtek meg a harc nehéz és bizonytalan napjaiban elhatározott feltételeikkel, hanem sokkal többet kívántak, mivel a kínaiak ezek után aligha vannak abban a helyzetben, hogy védekezzenek. A Japánok pálfordulása természetesen kompli­kálja a helyzetet é* *ulyos problémák elé állítja a népíBÖreteéget. Elégedettlenek a kishalaknak Genf, március 4. A népszövetség plénumá­nak tegnapi ülése után a nagyhatalmak kép­viselői és a népszövetség titkársága kísérle­tet tettek arra, hogy a japán-kínai ügyet nem a plénum előtt, hanem a közgyűlés főbizott­ságában tárgyalják le. A rendkívüli népszö­vetségi közgyűlés mesterséges megkisebbi- tését a közgyűlés köreiben élénken kritizál­ják. Nem felel meg a valóságnak, hogy egyet­len szónok sem iratkozott fel s ezért kellett az ügyet azonnal a főbizottsághoz utasítani, ellenben igaz. hogy bizonyos körök nyomást akartak gyakorolni az egyes szónokokra, hogy mondanivalójukat ne a pSémunban, ha­nem a főbizottságban mondják el. A kis- és középhatalmak legnagyobb része azon a vé­leményen van, hogy a népszövetség morális erejét nem szabad parlagon hevertetni s ám­bár mindenki tudja, hogy ezzel a morális erővel sem Anglia, sem Amerika nem nyer­hető meg, nyilvánvaló, hogy a keletázsiai eseményekre mégis nagy hatást gyakorolna. Az északi és a délamerikai államok határo­zottan ezen a véleményen vannak s állítólag a kisantant mértékadó körei sem hajlandók beleegyezni abba, hogy a népszövetségi pak­tum gondolata elsikkadjon. A Sanghajból érkező ellentmondó híreik nagy bizonytalanságot keltettek a népszövet­ségben s ez a bizonytalanság a ma délutáni második ülésen is érezhető volt. A vita me­nete ilyen körülmények között áttekinthetet­len. Mig a Reuter-iroda azt jelenti, hogy az ellenségeskedés megszűnt Sanghaiban, az United Press úgy tudja, hegy az ideiglenes fegyverszünetet nem sikerült megkötni é® Sinakava japán tábornok parancsét adott az uj támadásra. Japán a hódító pózában Genf, március 4. Mint tegnap jelentettük, a Távol Keletről érkező első békehírek ko­raiaknak bizonyultak és a eulyoe krízist nem oldották meg. A népszövetség tegnap délutáni plenáris ülésén elhangozott japán fel télelek oly szigorúak, hogy Yen kínai de­legátus felháborodva utasította azokat rls*.' aza a egyúttal a® ötvenöt összegyűlt nemzet képviselőihez folyamodott az Igazság eldön­tése érdekében. Yen a népszövetség tribünje előtt Japánt rosszakarattal és imperialista oélokkal vá­dolta meg. A tokiói kormány feltételeit pe­dig erélyesen visszautasította. Yen szerint a sanghaii fegyverszüneti tárgyalásoknál el­PÁTER LAURENTIUS TITKA BŰNÜGYI REGÉNY Irta: VÉCSEY ZOLTÁN (Copyright fcjr Mfd Magyar HM**.) (46) A falihoz sietett, ' ahol az asztal a két könyvállvány között a falban éri véget. Új­ból alaposan megnézett mindent. Végigtapo­gatta a falat, az asztal lapját, nem tlált sem mit, ami útba igazíthatná. — No, Jósika, a kisértet már neim tér töb­bet vissza. Ha-nem most főzzön gyorsan teát, elő az autóval s vigyen be azonnal Ladnára, onnan Pelpára. Sok dolog vár ma rám. És íellelkesülten dörzsöl get. te kezeit. Sze­mei élénk tűzben lobogtak. Megkezdődött a döntő harc és nem kételkedett benne, hogy ebben csak ő lehet a győztes. XXVIII. — Most aztán teljes gőzzel előre! A komornyik bekapcsolta a legnagyobb sebességet, a hatalmas túrakocsi mintha a szelek szárnyán repült volna. Pillanatok alatt künn voltak a fenyősorból s csakhamar a kolostor elé érteik. Kurt futólépésben sza­ladt fel a szelíd lejtőn s amikor Vendelin fráter kaput nyitott, úgy lihegett, hogy alig tudott szóhoz jutni. — Páter So — lont kere — sem -- hol van Páter Solon? — Csak nincs valami baj, János testvér, hogy ennyire fel vagy hévül ve? — Gyorsan, gyorsan, hol találom Páter Solont? — A reggeli misét nemrégiben fejezte be. Valószínűleg már a retek tóriumban lesz. A refektórium a kis zárdaépület jobbezár- % nyán volt. Amikor János benyitott, még ho­mály ülte meg a termet. De azért nyomban felfedezte Páter Solont. Ott ült egymagában a páterek asztalánál s szerény reggelijét fo­gyasztotta. Hozzá rohant, — Páter Solon, úgy hiszem, ma megkapja az üzenetet. Én most Ladnára és onnan Pel­pára megyek, hogy néhány fontos dolgot el­intézzek. Lehet, hogy csak késő délutánra térek vissza a kastélyba. De várjanak ott rám az üzenettel. Mert azon nyomban csele­kednem kell. — Az Isten vezérelje utján, fiaim! Pár pillanat múlva újból az autón ült s a kocsi vágtató iramban robogott tovább. — Csak azt tudnám, miért kellett nekünk egész várradtig a szőnyegen hasalnunk? Szörnyen fájnak a csontjaim belé... — Mert nem tehettük ki magunkat céltáb­lának. Neim tudhattuk, hogy mennyi ideig fog ránk lesni kémlelő lyukán. — Hát tényleg... A titkos kamara? — Nem is az ajtókon keresztül járdogáTL ezt gondolhatta volna. Teljésen felesleges volt a zárak felrakása. — Akkor hát — titkos ajtó nyílik a könyv­tárba?- Ügy van! Roppant ügyesen megszer­kesztett mechanizmus lehet. Sejtem, hogy merre van. de idáig nem tudtam rájönni a nyitjára. Abban a pillanatban csapódott be, amikor ajtót nyitottam. Még éreztem a lég­vonatot 6 még hallottam a sarkok nyikorgá­sát. A komornyik egész testében remegett, még mindig az éjszakai izgalmak hatása alatt állott. — Testvér, engedjen meg egy kérdést. Tegnap egész nap fúrta az oldalamat. Ugy-e, ön a polgári életben nem mechanikus volt, hanem — detektív? Kurt jóízűen felikacagott. — Nem, nem tartozom a detektívek céhé­be, de mechanikus sem voltam, bevallom. Csupán csak értek a fúrás-faragás mestersé­géhez. Újságíró vagyok. —- Újságíró? Akkor hát nem értem, miért foglalkozik ezzel az üggyel? Miért keveri magát veszedelembe9 — Nem érti? Ezt nem is érteni, hanem érezni kell. Nekünk van egy hatodik érzé­künk, ami a normális emberből hiányzik, a szenzáció iránti érzék. Ha úgy sejtjük, hogy egy ügy nagy szenzációkat igér, akkor belé­je kapaszkodunk, mint a bulldog s addig nem engedjük a fogaink közül, mig minden részletében fel nem derítettük. — Izgalmas mesterség lehet, csakhogy jó idegek kellenek hozzá. — Azok rendiben vannak, barátom! — Mégis, nem lenne-e jobb, ha figyelimez- tetnők a csendőrségei? Hiszen ki tudja, mi minden vár még ránk? — Isten őrizz! Akkor már nem juthatnánk előre. Különben is, úgy hiszem, ezzel már elkéstünk. A Faluba kanyarodtak. A kocsi lassított. — A csendőnség előtt álljon meg éts az­után menjen a kocsma elé, ott várjon rám. Azt hiszem, egy órán belül indulunk. De senkinek ne beszéljen azokról a dolgokról, amik a mii kettőnk titkai. * Kalinay derékig meztelenül a mosdótól előtt állott, amikor Kurt benyitott a szobá­iéiba. — Nos, mi újság, fráterkám? — Újság van bőven. Csakhogy először én kérdezek magától egy pár dolgot. Kalinay lassan, kényelmesen öltözött, Kurt az Íróasztal mellé ült és igy beszélget­tek. — Mire ment Erika Sahwalibevai? A kapitány bosszankodva felelt: — Semmire. Ez aztán egy nehéz nő. Úgy szitkozódik s áthúzódik, hogy egy cigány- banyának is díszére válna. Két órán át fag­gattam. Nem tudtam kivenni belőle semmit. Éppen most akarom újból felhozatni. — Nagyon helyes. Ezt a kihallgatást én is végighallgatom. Ée mit gondol, kapitány ur, tényleg ö lenne — a mi Hanna Mirbachunk? — Hát azt ő maga is mondotta, hogy gyak­ran használja ezt a művészi nevet. De hogy az üggyel kapcsolatban állana, arról persze tudni sem akar. — És maga? Maga, kapitány ur, most is szentül hiszi, hogy helyes nyomou jár? Kalinay bosszúsan legyintett. — A fene tudja. Ez az ügy már igazán az idegeimre megy. Anita rajzára tényleg ha­sonlít, de hát a rajz csak rajz. Nagy kár, hogy Anita nem vitt fényképező gépet magá­val. Ha fényképünk volna arról a Titokzatos vonalbeli hölgyről, akkor egyenesben vol­nék. Ahogy Anita leírta, az ő utitársnője hollófeketehaju és szemöldökű, ennek meg szalmasárga a haja s azt állítja, hogy mindig ilyen volt. — No ez ugyan nem moud sokat, — neve­tett Kurt. — Ma az asszonyok úgy tudják változtatni a hajuk színét s a hajviseletet, mint a gondos háziasszony a mártást. Kiváu- csi vagyok erre az Erika Schwalbera. A kapitány csöngetett, s a belépő csendőr­nek kiadta a rendeletet, hogy vezesse be a foglyot. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents