Prágai Magyar Hirlap, 1932. március (11. évfolyam, 50-74 / 2863-2887. szám)

1932-03-24 / 70. (2883.) szám

1932 mArdug 24, csütörtök. 'PRXGAI-A'VaG^AB.HT klm> Kisalföldi levelek ’Á Szlovenszkói Magyar Kultur Egylet pro­gramján e tavaszon az újabb helyi egyesületek megszervezése s az előadások rendezése mellett egyéb aktualitás is szerepelt: a népipar és nép­művészet kincseinek felkutatása, bemutatása s amennyiben lehetséges, egyes népipari tárgyak értékesítése a falu lakosai javára. Tervei valóra váltásánál első indulópontja a mart ősi híres metéléses munkák bemutatása volt. Martoson, ebben az eldugott komárommegyei községben még Ősi viseletben járnak nemcsak az asszonyok, hanem nagyobbrészt a férfiak is. A nők. keszkendőiken és vállkendőiken különösen eredeti, finom ornamentikája, kivágott s ugv fölvarrt kézimunkákat hordtak, melyeket újabb időben térítőkre, diványpárnákra és tiillre is Applikálnak. A munkák finomak s küiönösen az­óta ízlésesek, amióta a tanítónő, Vecsey Lajosné is irányítja a díszítéseket. Ezeket a munkákat állította ki a SzMKE először Pozsonyban, a Toldy-Kör karácsonyi vásárán, majd Léván s a mostani napokban Zselizen. Léván ifjabb Schu­bert Pál, az iparoscserkészek agilis parancsnoka a cserkészekkel együtt nagyon sok garammenti háziszőttest, hímzést is összegyűjtött., hogy így még teltebbé s érdekesebbé tegye a kollekciót. Ez a kiállítás mutatta meg, hogy mennyi rej­tett háziipari kincse van még Szlovenszkónak, csak agilis kezekre, hozzáértő gyűjtőkre van szükség. A zselizi kiállítás és a lévai bemutat­kozás naery sikerrel járt, a munkák egy része eladó volt s így számos falusi asszony jutott keresethez. Ezeket a kiállításokat s a 'népmű­vészeti tárgyak összegyűjtését, a. háziiparnak szorgalmazását a SzMKE egyik első program­pontjául tűzte ki. A zselizi kiállítást egyesületi szervezkedéssel kötötték egybe s a zselizi ka­szinóban szép kulturközönség gyűlt egybe a kul- turelőadásnak s az azt követő szervezkedésnek meghallgatására. Különösen Schöpflin Róbertnek köszön a zse- Iizvitléki társadalmi élet sokat, aki agilitásával és szervező erejével minden kul­turális és társadalmi megmozdulásnál első helyen van. * A PzMKE népipari kiállítása "önkéntelenül is felveti a kérdést: el fognak-e veszni a modern irlők lázában a máig fönnmaradt viseletek, há­ziipari munkák? Valóban szép volna, ha nem hagynánk elveszni nemzeti értékeinket s a né­mely vidéken még szórványosán megmaradt nép- viseletet, háziipari kézség elsőrangú nemzeti értéket jelent, melyből kulturális és anyagi ala­pot is lehet teremteni. A maTtosi munkák, — amennyiben nem jutnak lelkiismeretlen kézimun­kakereskedők és házalók kezébe e amennyiben a falu anyagiassága ' nem viszi a kézimunkázó asszonyokat arra, hogy gyorsan ég ízléstelenül dolgozzanak: nemcsak megélhetést biztosítanak a szégénysorsu martosi magyarságnak, hanem mindig büszke szlovenszkói magyar népművésze­ti bázist is jelentenek és a nagy uniformizálódás- ban gyéni izt. A falu ma városi ruhát hord, vá­rosi minta után varr, uniformizálódik s minden egyes, speciális izü magyar emlékhez, amit még Szlovenszkón találhatunk, ragasz­kodnunk kell. A kiállítás többi darabjai ,a kisölvedi, garamsal- 1 ói éy számos más községbeli hímzések, szőttesek finom formakészsége, kidolgozása, színezése fel­ébresztik bennünk azt a reményt, hogy még sok értéket lehet itt menteni s ezek a speciális házi­ipari készítmények szép "keresetet is jelentenek a falunak. Igaz, hogy városi minták után dolgoznak, de ebben a minőségben kitűnőek komáromezentpéteri és hetényi kézimunká­zó nők. Munkájuk, az ázsurhdmzés, az úgynevezett ,.to- ledo“ ismert egész Ungváríg. Jellemző, hogy a mai rossz termés idején sok házban az asszony keresménye tartja el az egész családot Ezek a hetényiek, szentpéteriek finoman és ol­csón dolgoznak. Az ügyesebbje bejárja a vidéket és „felvállalja" a munkát, a.többi asszony pedig dolgozik és „szállít" szemrontó, finom kézimun­kát. Sajnos, hogy ezeknek magyaros, népies za­matja már nincs, de, mint kézimunkák, első he­lyen állanak. Sokféle háziipari munkánk kiveszett már Szlo­venszkón. Az építkezés is modernizálódik g csak egész szegény falvakban állanak a zsupfödeles, szelemen-fás házak még ma is érintetlenül, mint például a nyakas Marcelházán. A fafaragó mű­vészet idejét múlta. Csak régi házak padlásán találhatók még ősi cserepek, agyagedények, me­lyeket néhány évtizeddel azelőtt az oly hires fa­lusi fazekasok készítettek remekbe. A gyári munka itt is hódított. Régi tányérok, korsók még kiállításra kerülnek g szenvedélyes műgyűjtők tulajdonába mennek át, de a falu már nem gyárt­ja őket. Ezért kell minden áron menteni speciális ér­tékeinket s ahol még művelik e munkákat, he­lyet és alkalmat adni az érvényesítésüknek. * Hála Istennek, eddig nem sok víz jött ie a hegyekből. Az idei kisalföldi áradások csak bel­vizek alakjában jelentkeztek, se a Garam, se a Vág nem duzzadt meg jelentékeny módon. Csu­pán a Zsitva áradt szét ég öntött el szép számú V-iiMM » fetepfr- iffii »tswty' iM> 3 Husvétkor kihirdetik Írország függetlenségét ? Szenzációs ir jegyzék Londonban — Konslerniciő Angliában - Előnyös-e a függetlenség? London, március 23. De Valera, az ir par­lamentben tegnap rendkívül éles nyilatkozatot tett és jelezte, hogy az uj Ír kormány jegyzéket küldött a londoni kormányhoz és a jegyzékben kijelenti, hogy Írország hűségnyilatkozata nem érvényes többé. Ismeretes, hogy amikor Cos- grave ir elnök néhány évvel ezelőtt dominiumi szerződést kötött Angliával, Írország hűséget esküdött az angol koronának és a hűségnyilat­kozat fejében számos kedvezményt kapott Ang­liától. De Valera jegyzékében azt fejtegeti, hogy a kapott kedvezmények nem állnak össze­függésben a hűségnyilatkozattal. Ezenkívül az ir elnök a jegyzékbeii az Angliának fizetendő úgynevezett országos annuitások további folyó­sítását egyszersmindenkorra megtagadta. A dublini kormány teljhatalmú megbízottja a jegyzéket átadta az angol kormánynak. Ezzel az ir kérdés az angol közvéleményt rendkívül nyugtalanító stádiumba kerül. Beavatott körök szerint husvétkor, az ir szabadságmozgalmak tizenhatodik évfordulóján Dublinban proklamál- ni fogják az önálló ir köztársaságot. Az angol fölfogás a hűségnyilatkozat kérdésében teljesen világos. A hűségnyilatkozat az angol—ir szer­ződés leglényegesebb része és megtagadását provokáló cselekedetnek kell minősíteni. Az ál­talános vélemény szerint a vita az angol inipé- rium döntőbirósága elé kerül. Ezt a bíróságot a legutóbbi angol birodalmi konferencia állította fél és Cosgrave, az akkori Írországi elnök or­szágának nevében elfogadta azt. Az ir kérdést ilyen körülmények között a júliusi ottawai an­gol birodalmi konferenciáig elnapolják. Ha meg­állapodás nem történik, akkor Írország a hágai döntőbírósághoz fordul, amihez joga van, mert a népszövetség önálló tagja. A hűségnyilatkozat megtagadása Írországot de facto független európai állammá tenné, úgy­hogy az angol kormány a helyzetből levonhatná a konzekvenciákat és Írországot kizárhatná az empire államainak vámszabadságából. Ez ha­lálos csapást mérne az ir kivitelre, mert a kis ország kivitelének kilencven százaléka eddig Anglia felé irányult. De Valera az országos an­nuitások megfizetését is megtagadta. A nagy adósságtörlesztés abból az időből származik, amikor az angol kormány 1891 és 1909 között a nagy ir földbirtokeladásokat finanszírozta és ezzel modernizálta a kis országot. Annakidején Írország kölcsönt vett föl, amelynek visszafize­tését az 1921-i angol—ir konferencia elhatároz­ta. Írország évente hárommillió fontot fizetett. A legközelebbi annuitást Írországnak júniusban kellene fizetnie. fiz angcl korsnény ü&sezik London, március 23. Az angol kabineti holnap foglalkozni fog azzal a jegyzékkel, ame­lyet De Valera küldött az angol kormányhoz és amelyben megtagadja a hűségnyilatkozatot és az országos annuitások fizetését. Thomas, a dominiumok minisztere, máris bejelentette, hogy a jegyzéket hivatalosan átvette. A kormány az alsóházban holnap valószinüleg nyilatkozni fog az ir kérdésről. Thomas bejelentése az alsóház­ban nagy föltünést keltett. könnyen megőrizheti az ember, ha jó minőségű zsírt használ a konyhán ... ^ A{ítf# 100%-os tiszta nővényzsírt AMELY CSAKIS A SCHÍCHT NÉVVEL VALÓDI Föloszlatták a nemzetközi munkás­segély csehszlovákiai csoportját Prága, március 23. A Rudy Vecernik mai száma „Föloszlatták a ruszinszkói éhezők megmentését organizáló nemzetközi mumikás- segélyt“ címen a következőket jelenti: Ma kora reggel rendőrtisztviselők jelentek meg Zmrhalnak, a nemzetközi munkássególy cseh­szlovákiai osztályának elnökénél és egy hosz- szu szövegű véghatározatot kézbesítettek ne­ki, mely azt közli vele, hogy a nemzetközi munkássegély föl van oszlat­va s további működése besziintettetik. A véghatározat a szervezet politikai tényke­désére utal, amelyek az alapszabályok nem engednek meg. Mint ismeretes, a nemzetközi munkássegély az utóbbi hetekben széleskörű akciót fejtett ki a ruszinszkói éhező munkások érdekében. Reggeli 7 óra előtt a rendőrség megszállotta a nemzetközi munkássegély titkárságának épületét. 269 halottja van az alahamai ciklonnak A sebesüííek száma 889-re emelkedett Drámai jelenetek a mentésnél Tuscaloosa, március 23. (United Press). Az alahamai katasztrofális ciklonnak a legutóbbi je­lentések szerint 269 halottja van, a sebesültek száma pedig 889-re tehető. A ciklon pusztításait elsősorban Alabama állam lakossága sínylette meg, ahol 190 halottat és 620 sebesültet számoltak össze. Az alabamai kerületek közül a katasztrófa a chiltoni kerületet sújtotta a legérzékenyebben, amelynek fővárosa, Clanton rengeteget szenve­dett. Union Grove községben a ciklon követ-kövön nem hagyott, nem ma­radt egyetlen ház sem épségben s a lakosság egy család híján az utolsó szálig áldozatául esett a ciklonnak. Némely vidék olyan képet mutat, minthogy ha egy óriási borotvakéssel leborotválták volna a fákat, házakat. A forgószél borzalmas erejét számos szomorú példa illusztrálja. Egy farmemrt a drótkerítéshez dobott a szél, amely a szerencsétlen ember testét a szöges drótok között darabokra szaggatta. Nem messze ettől a helytől a kertben egy asz- szony holtteste hevert A ciklon a szó szoros értelmében levetkőztette az asszonyt, ruháit lerángatta testéről és ma­gával sodorta. Egy gyermeket a levegőbe emelt a hallatlan erejű szél, magával ragadott egy kilométer távolságra s egy patakba ha­jította. A mentési akció, amelyben az állam közegein kívül a lakosság mentőcsapatai is résztvesznek, továbbra is nagy nehézségekkel küzd, főleg mert a katasztrófa által sújtott községeket az or­szágutat elbontó faíörzsek és romok miatt alig lehet megközelíteni. Clantonban, a mentőakció főhadiszállásán a meg- renditően drámai jelenetek sorozata játszódik le. Állandóan hatalmas tömeg táborozik az akció vezérkarának szálláshelye előtt és ott várja a hűeket a családtagok, a rokonság sorsáról. Valahányszor újabb név kerül a kata­sztrófa veszteségi listájára, a várakozók töme­géből vérfagyasztó sikoltások hangzanak fel. Mindig akad valaki, aki hozzátartozója nevét olvasta, itt tudja meg, hogy apja, anyja vagy testvére életét elpusztította a ciklon. utóbbi napok esői és váltakozó napsütése kissé megjavította az őszit... Panasz legelsősorban az utakra és a közleke­désre van. A kisalföldi sáros utak legendásak. A vasút ke­vés helyre jut el s legtöbb vonala állandó szín­helye a panaszoknak. jelentékeny vonalak, mint az Érsekújvár—zó­lyomi, vagy a Léva—csatai a vasút őskorára emlékeztetnek, primitív, szagos, apró kocsijaikkal és lassú bal­lagásukkal. Az autóbusz pedig, ahol kevésbé rentábilis,, néhány heti kísérletezés után nem jár többé i A Kisalföld egyik kívánsága: sok jó országút, rendes vasúti közlekedés, ármentesités, jó hi­dak és kényelmes vasúti kocsik. * A politika elhallgatott: kezdetét vette a tava­szi munka. Néhány községben még csak most zajlottak le a választások és dacára a nagy kommunista demagógiának, a kommunisták szá­ma sok helyütt leapadt, hiszen ígéreteknél és rend törvényes pereknél egyebet alig tudtak ní™itanV ' Halomra Imii a szovjet a dsyeszlermenii parasztokat Bukarest, március 23. A szovjetkonmány a Romániába való tömeges átszökések miatt a Dnyeszter b alpáriján két kilométeres zóná­ban ostromállapotot rendelt el. Azokat az egyénieket, akik a GPU igazolványa nélkül ebben a zónában tartózkodnak, a helyszínen kivégzik. Az eddigieket is meghaladó mé­szárlás történt vasárnap Tasiak községben, ahol a GPU emberei a templomot akarták ki* fosztani. A falu lakossága ellenállt, mire egy század katonaság sortüzet adott a jobbára asszonyokból és gyermekekből álló csoportra. A halottak száma meghaladja az ötvenet. Hasonló eset történt Buturuga községben, ahol azokat, akik a kommunista gyűlésen nem vettek részt, lakásaikon kivégezték. A menekülőket, akiket sikerűit elfogni, a Dnyeszter partján a román határőrök szeme- láttára géppuska elé állították és kivégezték. Szombaton a szovjet határőrök négyizben adtak sortüzet a Romániába menekülő egyé­nekre halálos sebet ejtve a szökevényeken. Késő délután is két egyén akart Romániába átszökni. A szovjet határőrök visszatérésre szólították fel őket. A felszólításnak engedel­meskedve a szökni akarók visszatértek, mire a szovjet határőrök minden további nélkül kivégezték őket. — Meghalt Iíabrman Gusztáv cseh szociál­demokrata szenátor. Habrman Gusztáv, Cseh­szlovákia első iskolaügyi minisztere, az utóbbi időben a csehszlovák szociáldemokra­ta párt szenátora tegnap délután 68 éves ko­rában meghalt. Habrman 1864 január 24-én született Ceská Trebován, ácsnak tanult ki, de rövidesen belekapcsolódott a bécsi mun­kásmozgalomba. Húsz éves korában az oszé­riák bíróság hazaárulásért négy évű fegyház- ra Ítélte el. Büntetésének letöltése után Pá- risba, majd az Egyesült Államokba ment, ahol mint munkás és újságíró kereste meg kenyerét. Harminchárom éves korában visz- szatért hazájába és megalapította a cseh szo­ciáldemokrata munkáspártot, átvette a Nova Dóba napilap szerkesztését, 1907-ben a bécsi Reichsrat képviselője lelt. Az államfordulat után tagja volt a forradalmi nemzetgyűlés­nek és az első csehszlovák kormány iskola- ügyi minisztere lett, később népjóléti minisz­ter. 1925 óta szenátusi mandátuma volt. A' háború alatt együtt dolgozott Masarykkal és BenesseL

Next

/
Thumbnails
Contents