Prágai Magyar Hirlap, 1932. március (11. évfolyam, 50-74 / 2863-2887. szám)

1932-03-13 / 61. (2874.) szám

!33? március 18, vasárnap. Móricz Zsigmonddal — az érsekujvári mélység lakói f/ifőrtf ®ezső:*} Marmincévesek jelentik... Isten, kemény ur, mikor Te a földet gránátesovel verted porhanyóra: ott meneteltem, vigan, mint az óra, mikor haláikéut vágtattál fölöttünk, forradalmakban tetszhalottra váltan: parancsod vártam és vigyázzban álltam, inig fröccsent vérünk hogy törüld szemedből elfordultál az őrjöngő világtól: én azt hirdettem, hogy szemed világol, de ami neked pillanat csupán, nekünk egy élet. — Hol vagy? Itt a poszton várok, se váltás nem jön, se a kosztom, se üzenet, se pótlás, semmi, semmi, Elhagytál? akár szarvas az agancsot? Kedvenc járőröd lesi a parancsot, ereje fogytán, inaszakadottan, de a helyén, reszketve és kifutva, a nincstelenség tölcsérébe bújva, igen, még vár és várja a raportot, Jelenthetem: már tűzheted az érmet: mindent megtettem, a legtöbbet: élek! Magasnövésü büszke kenderszárként gyönyörködtettem embert, madarat, s amig nem adtam magam a világért, a gyermekkorom husson elszaladt, a kezdő nyár már kendermagjaimban érlelte sok csöpp titkos olaját, hasis lehettem volna s álmaimban sok szivet mint bü jártam volna át, de másra rendelt engemet a gazda: kinyütt a földből s gúzsba kötözött s posványos vizben a hiuáros gazba nagy-kiméletlen belelöködött, bájmagvam elhullt, kis szemem kirothadt, minden, mi voltam, rommá ernyedett, hős lándzsás testem elrná Hasba possadt, jajgattam, sírtam, Ö nem engedett, most már a napra vetettem s keze már ácsolgatja végítéletem, mire megcsordul a ház eresze, kész lesz tilója és a gereben, ami még régi bennem, rajtam és belőlem múló s emlékeztető, pozdorja lesz a zord tilóban és csepüm kitépi fogas hehelő, szösz, kóc, csepü, virág és mag kihull, múltam s jelenem merő szenvedés, de majd ha fényes hitszeme kigyul, rámsüt a nyugvás: a rendeltetés, bekerülök a fonóba s az Isten folytatja majd a tegnapi mesét, minek se vége se eleje nincsen és fonni kezdi szálam életét, hogy majd fehér gyolcs: eszköze lehessek, lepel vagy zászló, mint elvégzi Ö, — hej, élet, áztatója ezreknek, csak ne nyomná úgy szivemet a kő! (füla c A csókon innen semmi sincs, minden csali tulnan sejdiiL, s úgy állok csókjaim fölé, mint holthoz állnak, fejtül, elsápadt, gyászló arcomon az életem garázda tavaszától sötétedik a sok kusza barázda, halott a csók, vágy, szenvedély, a nőt mérem le, mennyi és rettentő, hogy egy talán százszor több, mint ezernyi, s ha szép is volt, hős, hetyke, jó lényeges utam eddig, nagy vérpad ez a számolás, hol múlt nyakam lemetszik, fejetlenül vágj- testtelen azért csak élek, állok s igy járnak át túlról jövő sejtésszerü hullámok: lásd, kedves, most már jó nagyon, több vagy, mint eddig voltál, amig mindennek hittelek s amig, ha rámhajoltál s azt mondtam: mindenem, neked, már tudtam azt, hogy vége, a csók után nincs semmi sem s elfolysz a semmiségbe, most már a csókjaim fölött kisirt szívvel virrasztók, már messzi csillag két szemem, nem küldök s nem marasztok, jó nézésemben, ezekben az álmodott hajókon, nincs tilos áru s üzenet, már túl vagyok a csókon, s igy küldtem őket túlra el, ahol még sose jártak, hogy hozzák, hozzák már nekem egy sosevolt világnak terhelő szépségét, javát s izét szebb életeknek, — 6, jertek már túlról, hajók, hol nincs csók, csak szeretnek. *) Mutatvány Györy Dezső „Hol a költő" cím ti legújabb verskötetéből (Kazinczy-kiadás, Kassa). között Irta: Sándor Dezső Két napot töltött Móricz Zsigmond Érsek- njvárott, feleségének Simányi Máriának tár­saságában. Az érsekujvári származású Si- monyi Mária rokonságánál viziteltek, Szporny Lajos adóellenőrnél és Berényi Győző taní­tónál. Csütörtökön este visszaautaztak Pestre. Az egyik délutánon együttrjártuk a várost Móricz Zsigmonddal és Krammer Jenő dr- tanárral. A nagy író keveset beszélt. Csöndes, nyugodt léptekkel járt, nyugodt alapos nézés­sel nézett meg mindent, mintha a legközön- bősebb dolgok is érdekelnék, csendes hangon kérdezett s figyelt Mindenre figyelt. ? Minden éredekelte őt. A kisvárosi kávéház életében jelentkező köznapi típusok éppúgy, mint a város nem jelentékeny, legfeljebb sajátos megnyilvánu­lásai. A Kandit a Piritót, a Gugot, ezeket a kü­lönös hangzási! tipikus érsekujvári részeket úgy nézte meg, mintha tanulmányozni valót találna bennük- Aztán uzsonakávé közben új­ra megkérdezte: — Tudtok-e még valami érdekeset mutatm ebből az Érsekújvárból? — A Pérót, — vetettem fel félig komolyan, félig viccesen. — Mi az? — kérdezte. — Egy külvárosa Érsekújvárnak. Eredeti­leg cigányok lakták, de most nyomorúságos körülmények között vergődő prostituáltak s 'bujkáló csavargók is lakják. Sötét hely. — És messze van ez a külváros? — Itt van a város kellős közepén, egy perc­re a Fő-tértől. — Hát nézzük meg, — indított .el bennün­ket Móricz Zsiga­* Hála a város gondoskodásának, nemrégen uj uccát nyitott a Péró felé, hogy még az ed­diginél is könnyebben s gyorsabban legyen a kutatók számára megközelíthető ez a szomo­rú városi nevezetesség. A reálgimnázium ré­gies, de eléggé monumentális épülete mellett van a Gimnáziüm-ncoa, csupa uj, frissen épí­tett, modern házzal. A modern házak előtt nincsen kövezet és nincsen járda. Benn a vá­rosban teljes szárazsság van, de a csinos, uj uccában nehéz járni a sártengerben. A terme­tes Móricz Zsigmond bámulatos könnyedség­gel szökdécsel velünk együtt a kétméteres tó­csákon át. A Péró bejáratánál néhány elhanyagolt háznál már megértőén bólogat a nagy író. S amikor előkészítjük őt arra, hogy ez a rész a Péró aránylag „liegápcxltabb“ része, kíván­csian kémlel előre­Egy kétméteres magas ház mellett egy pil­lanatra megállunk. A vályogház tetejét a ke­zünkkel elérhetjük. A kis lőrés-szerű abla­kocska egy méter magasan vau. Egy kifestett arcú, aránylag fiatal leány mosolyog ki ránk az ablakból. — Ez az? — kérdi Móricz Zsigmond. — Ez 0)z — válaszolom. Ránézünk az ablakra- A lány elmosolyodik. Ápolatlan sárga fogai szomorúan tekintenek ki lilás-vörösre festett ajkai közül. Sietünk tovább. Közeledünk a legsötétebb Péróhoz. Az ucca elfordul, nagy sártenger s a nagy sártenger közepén egy csomó düledező vályogházikó. Móricz Zsigmond türelmetlen sietéssel megy előre a homályos sikátorban. Egyszerre megakadunk. Olyau sártenger áll előttünk, hogy reménytelen az átkelés- Éppen azt mér­legeljük, hogy milyen kerülővel juthatunk tovább, amikor hangos ostorpattintás, hangos ..gyi! gyi!“ kiáltozások mögöttünk, ahol egy szomorú-szemü lovacska áll egy kis szekér előtt. A szekérről egy cigány emeli meg a kalapját s odaszól: — Tessék kérem rám várni, rögtön jövök, csak beviszem a lovat. A lovacska keserű csökönyösséggel ál] egy helyben s csak akkor indul nagy-kedvetlenül, amikor a cigány leugrik a bakról, megfogja a zablájánál fogva bevezeti az udvarra. Aztán bennünket vezet be a lakására, ami megyünk, örülünk, hogy a véletlen össze­hozott Dráfi Józseffel, a legtehetségesebb s legintelligensebb érsekujvári cigánnyal, aki örömmel fogadja a eigánysorsok iránt érdeklődő n ad rágós embereket, bevezet a tiszta, rendes lakására, leültet s beszélni kezd. Ott ülünk a szürkülő délutánban, a csen­des szobában. Móricz 7^igmond némán hall­gatja, leplezetlen érdeklődéssel az érdékes előadást Dráfy a eaijátimaga nehéz sorsáról, aztán a cigányság nehéz sorsáról beszél sza­batos fegyelmezettséggel. Pátosszal, de frá­zisok nélkül, meggyőző objektivitással jel­lemzi a cigányság elmaradottságát s azt a szomorú helyzetet, hogy mennyi nehézség­gel találkozik, ha ki akar emelkedni a kör­nyezetiből. Neki két fia van. Az egyiket ta­nítónak szeretné neveltetni. Sajnos, a po­zsonyi tanítóképző — nem tudja mért — nem vette őt fel. Mégis magánúton tanulja a tanítóképző első osztályának anyagát- A másik fia másodikos gimnazista. — Azt szeretném — mondja — ha rendes emberekké válnának. Amint kilépünk a házból, Móricz Zslg- mondnak feltűnik a szomszédos házikó. Annyira düledező, hogy a nyitott padláson keresztül befolyhatik az eső a földes szo­bába. — Mért nem deszkásnak be ezt a padlást — mondja Móricz Zsigmond résztvevő han­gon — megveszi ezeket az Isten hidege, nem győzik fűteni ezt a szöbát... — Nincsen annak fűteni valója kérem, szegény özvegyasszony lakik abban a szobá­ban nyolcadm agával. Az emberben elszorul valami, ha hall­gatja. Benn vagyunk a Péró közepén, össze­vissza állított vályogházikók, szűk, levegőt­len „uccák“, a kis ablakok rongyokkal be­tömve, hogy a hideg ne kerüljön a lakásba. — Szolnokon jártam ilyen helyeken — mondja Mórica Zsigmond — az is megdöb­bentő kép volt. Ott 300 éve laknak a török világból visszamaradt düledező házakban. Ott is szörnyű nyomor kényszeríti az embe­reket a nyomortanyákra. Bemegyünk egy másik háziba. Egy kis konyhában tüzel a kályha. Benn a szobában 6—8 ember. Alig férünk be. Leültetnek. — Ilyen sokan laknak itt? — kérdezzük. — Dehogy kérem — hangzik a válasz. — Tizenkettőn. Tizenegyen itt a szobában s ez az öreg bácsi az a konyhában alszik, mert szegény tüdőbeteg s ő néha kinyitja az aj­tót, mert fullasztja őt a köhögés. — Tizenegyen alusznak itt, hiszen csak két ágy van itt? — hitetlenkedik Móricz Zsigmond. — Ó, ha 7 óra után tetszik idenézni, már a földre dobáljuk a st róz sák okait s minden kis helyen fekszik valaki. Bizony. Leülünk. Körben áll három-négy asszony, hat-nyolc férfi. Beszélgetünk. Lassan a töb­bi házakból is szivárognak asszonyok és férfiak, telik a konyha, tolonganak az em­berek s hallgatják, mit beszélnek az idegen urak s mit mondanak a kérdésekre a cigá­nyok. Egy macska sétál a szobában, aztán felug­rik Krammer dr. ölébe. A fiatal tanár vé­gigsimogatja s megkérdi: — Szeretik a macskát? — Hát elfér az iis — válaszolják. — In­kább ezt tartjuk, mint a kutyát. Mert ez meg is fogja a pocikot. — Mi bizony nem fizetünk a kutyára —- tette hozzá egy asszony —, azért fizessünk, hogy legyen az uraknak szivarra? Nagy nevetés. — Nokát, talán mégsem szivarra lesz az — mondja Móricz —, hiszen a népkonyhát is az urak tartják. Járnak oda? — Járunk. — Nos és jó a koszt? — Oh, kérem, még itt van, amit kaptunk délbe. Ilyen ritka kis bablevest adtak, meg ezt a két kalácsot. — Biztosan nem voltak éhesek, ha még meg­van. És ez a kalács egészen jól néz ki, fehér. — Fehér, fehér, de se nem sós, se nem édes. — Hát olvasni szoktak? Dráfi válaszolt: — Szoktunk, kérem. A Farkas az rikkancs s elhozza az újságokat s én szoktam fölolvasni itt az embereknek. Hadd tudják meg, hogy mi van a világban. Itt olvassuk, hogy a japánok és kínaiak hogyan harcolnak egymással. Jó meleg szobában nyugodtan olvassuk, hogy ott valahol messze, hogyan ölik egymást az embe­rek. Tizenöt évvel ezelőtt meg ők olvasták, hogy mi hogyan öldököltük egymást a nagy világháborúban. Arra szerettem volna vezetni a beszélgetést, hogy legalább Dráfi, aki olvasni szokott, hai- Iott.-ö valaha Móricz Zsigmond nevéről: — S szoktak-e könyveket olvasni? — kér­dezem. — Szoktunk, kérem, a fiamnak az iskola- könyveit, különösen a történelem nagyon érde­kel és más is és a pártban is kaptunk könyve­ket, meg tudományos könyveket is szívesen olvasok. — És regényeket nem szokott olvasni? Majdnem sértődött volt az az elhárító moz­dulat: — Regényt? Nem, azt nem, soha, kérem. Móricz Zsigmond mosolyogva kérdezte to­vább Dráfit, mert lassanként a beszélgetés csak ennek a rendkívül érdekesen, szabatosan be­szélő cigánykovácsnak az előadására rekrutá­i ód ott: — Hát mi van a politikával? — Nekünk, kérem, sok és nagy panaszaink vannak. De növelünk nem törődik, kérem, sen­ki. Hogyha valami választás jön, akkor sorba jönnek a pártok és mind ígér, hogy testvérek igy, elvtársak úgy, szenvedő proletárok amúgy s persze, hogy a cigányoknál is ugv van, mint másutt. Az egyik leszavaz a Ho-lota dr. város- biró urra, a, másik a szociáldemokratákra, a harmadik a kommunistákra s a választás után minden párt csak bennünket szid s ha kérünk valamit, a polgáriak azzal kergetnek el, hogy menjünk a kommunistákhoz kérni, a többiek meg azt mondják, menjünk a Holota úrhoz. Fr, kérem, a mi politikánk. — No és a szerelem virít-e? — kérdezte a nagy író. —■ Még jobban, mint azelőtt, — mondta nagy nevetésre az egyik legény. De a nevetést ismét eleső nd esi tét te Dráfi komoly, pátosszal teli szava: — Ebben Is, kérem, nagyon nagy sérelmeink vannak. Kérem szépen, azelőtt itt a Péróban csak cigányok laktak s mondhatom, itt jóra- való cigánynépek laktak. Azelőtt bizony 2—o évig kellett beszélni egy lánnyal, hogy az em­ber megfoghassa csak a kezét. Most egy nap, egy óra is elég, még az is sok. S ennek az az oka. hogy ezt a sok rossz nőt megengedték letelepedni. Ki törődik azzal, hogy ezek a nők elrontják a mi egész fiatalságunkat? Hiszen megírta az újságíró ur, hogy már egy 10 éves cigánygyereket is vérbajra ápolnak a kórház­ban. Hiába akarunk mi becsületesen élni, hiába akarunk mi. mint. mindenki más, egészséges, fiatalokat és egy felvilágosult gondolkodású cigánygenerációt (ezt a kifejezést használta), nekünk az uccáíi. a játék közben rontják el a gyerekeinket. Mért nem telepítik ki ezeket a lányokat innen? Mi családi életet akarunk élni s hiába minden igyekezet... A fanatikus elkeseredés hangjaira néma csönd támadt a szobában. * Odakilnn közben beesteledett. Amikor kiér. tünk a lakásból s kijutottunk a Pér óból, Mó­ricz Zsigmond még soká némán haladt mellet tünk. — Érdekes délutánom volt — mondotta hosszú szünet után —. lrigyjétek el, újat. nyer­set, természeteset csak a, mélységben talál az ember. Menéeiáztató

Next

/
Thumbnails
Contents