Prágai Magyar Hirlap, 1932. február (11. évfolyam, 26-49 / 2839-2862. szám)

1932-02-11 / 34. (2847.) szám

1 4 XI. évf. 34. (2847) szám Cslltttrtdk 1932 február 11 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed­évre 76, havonta 26 Ké; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ki R képes melléklettel havonként 2.50 Kő-val több Ejyes szám ára 1.20 Kí, vasárnap 2.—Kő. A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok főszerkesztő politikai napilapja FELELos szerkesztő DZURANYl LÁSZLÓ FORGÁCH GÉZA Szerkesztőség: Prága ll„ Panská ulice 12. 11, emelet. — Telefon: 3G311. — Kiadóhivatal; Prága 11., Panská ulice 12. 111 emelet. Telefon: 34184. SÜRGÖMYC1M: HIRLRP, PtfftHft Egyre szenzációsahb beszédei? Gertiben Grandi becsületes lefegyverzést akar, a japán delegátus „hajlandó leszerelni", Zaleskinak a konvendós tervezet is sok Az olaszok magukévá tették a német áliáspontot — A nap szenzációja: Hátsódéira, a békés japán — A lengyelek a franciáknál is iniranzigensfbbek Bábeli suriawar Genfben (sp.) Prága, február 10. Színház. Nem tud­juk, tényleg az-e, vagy másvalami; egyelőre a genfi lefegyverzési konferenciából csak a nagy sztárok felvonulását élvezzük, a külön­böző alakú és orgánumu, különböző agybe- rendezésü és előadótehetségü államférfiak nemes — vagy nemtelen — veiéi kedését, kvitirozzuk a szép mondásokat és áperciáljuk az elvek összecsapását; hol az orrunkat fin- torgaljuk, hol esett in tünk a nyelvünkkel, mintha Fedák Sári ágálna a szinen és mi egy nagy reklámmal beharangozott, de valahogy „anyagilag“ cem éppen tökéletesen megala­pozott államférfi-együttes színpadi játékában gyönyörködnénk. Mindennap premier van a genfi világ szán pádon. A közönség és a sajtó tudja ezt: állítólag szrnokingos urak ülnek » nézőtéren, ha valaki nagy monológját mond­ja, a teremben visszafojtott csönd honol, csak a kritikusok arcán húzódnak át néha árnyak, sötét árnyak. Egyébként az előadásnak jő sajtója vau s mi tagadás, így szenv te lenül nézve a gesztusokat figyelve, — mondhatnám Fart pour Tart — nem érdektelen a dolog. Eddig a nagy premierek bemutatásakor, el­sősorban az összehasonlítás okoz gyönyörűsé­get. Láttuk a színpadon John Simont, a tisz­tes Sirt, Anglia külügyminiszterét, aki pré- dikációs regiszterekkel és a puritán skót egy­szerűség hangján mondott jelentéktelen dol­gokat, ábrándozott moll-ban és fontosnak tartotta a „békét",-mint mi is, mint a japá­nok, a kínaiak, az eszkimók, az állatok egy­aránt fontosnak tartják, valamennyien, akik és amik a föld kerekét benépesítjük. Nem mondott újat, nem mondott nagyot s tudta, hogy sem újat, sem nagyot nem mond, mert nem is akart ilyet mondani. Láttuk Tardieut, a franciát, ki hol békeügyi, hogy hadügyi mi­niszter. Ha békét akar teremteni, hadügymi- niszteri minőségben jelenik meg, mint most, Genfben. Ő bátrabb volt és ravaszabb, mint Sir John. Az angol és a francia szónoklatok különbségéből érezni lehetett, hogy mig An­glia legfeljebb plátói érdeklődést tanúsít a genfi tervekkel szemben s körülbelül úgy ér­dekli, mint az egyiptomi ásatások, addig Franciaország szivvel-lélekkel a dolog mel­lett van, hogy lehetetlenné tegye. Tardieu egyébként nagyszerűen beszélt, okosan, meg­győzően, szellemesen, ravaszan, lendülettel. Kár, hogy nem volt igaza. Keserűen kell megállapítanunk, hogy a legnagyobb művész, éppen az intrikus, ő játsza legjobban a szere­pét a világszinpadon s az érdeklődés feléje koncentrálódik. A kenetteljes Simon és a ravaszan tempera­mentumos Tardieu után másnap a nyugodt és papos Brüning jelent meg a szinen, hogy elmond­ja nagyon igaz ég nagyon unalmas beszédét, ami elhangzott, mint a pusztában kiáltott 6zó. Gibson fölényes jelenete után ma a fiatal Grandi vágta ki a rezet. Ugyanolyan lendülettel és okosan védte az igaz álláspontot, mint Tardieu a ma­gáét- Szemmelláthatólag a román népek inkább a szavak emberei, mint a germánok, akik viszont alaposabbak, — de mit mondjunk a japánokról, akiknek 6zépnevü delegátusa ma mutatkozott be? Ó, ők egyáltalán nem a szavak emberei, bebizonyitották Cbarbinnál és Sanghajnál, ahol cselekedtek. Ritkán asszisztáltunk szörnyűbb pa­radoxonná], mint ma, amikor Matsudeira, a ja­pán delegátus ünnepélyes bejelentést tett a légi bombázások ellen, de ugyanakkor vidám japán repülőgépek rendületlenül ejtege.tik a bombá­kat Sapej fölött. Mi ez? Költészet és valóság? Teória és praxis? Ilyen körülmények között szin­te becsületesnek látszik Zaieski állaspontja, amely legalább nyíltan bevallja, hogy Lengyel- országnak szüksége van fegyverekre, mert nem bízhat senkiben és különösen nem szavakban és ígéretekben. Csak akkor téved szántszándékkal a lengyel, amikor azt vallja, hogy a lefegyverzett hatalma szomszéd (értsd Németország) harci potenciáját egy kis nemzet csak úgy egyenlítheti ki. ha a íegraffináltaibb h egyel etlenséggel felsze­Genf, február 10. A lefegyverzési konfe­rencia nagy vitáján ma délelőtt Grandi olasz külügyminiszter elmondotta feszülten várt be­szédét. Kétségtelen, hogy az olasz külügymi­niszter állásfoglalása egyike volt a konferencia legérdekesebb és legsúlyosabb megnyilatkozá­sainak. A beszéd elején Grandi kritika tár­gyává tette azt a tényt, hogy a nemzetek az elmúlt tizenhárom év alatt gátló teóriáknál egyebet nem produkáltak a lefegyverzés terén. Mindazonáltal szükségesnek tartotta, hogy bó­kot mondjon a konvenciós tervezetnek, habár Olaszország igényeit az nem elégíti ki. A be­széd fontosabb részei a következők voltak: — Nem hiszem, hogy a biztonság további megerősítése véget vet a versenyfegyverkezés­nek és eltünteti a fegyveres béke rendszerét. Ezt az utóbbit csak úgy lehet eltüntetni, ha a fegyverkezés terén tabula rasa-t teremtünk. Nem szükséges hangsúlyoznom, hogy a népszö­vetség nem teljesitheti kötelességét a fegyve­rek elsődlegességének elismerése mellett. — Az Egyesült Államok képviselője itt rá­mutatott arra, hogy a tengeri lefegyverzési szerződésbe be kellene vonni Olaszországot és Franciaországot. A magam részéről kijelenthe­tem, hogy Olaszország a legnagyobb örömmel tenne eleget ennek a kívánságnak. A beszéd magvát a következő két alapelv alkotta: 1. valamennyi államot egyforma jog il­leti meg, 2. a fegyveres erőt a lehető legala­csonyabb nivóra kell leszállítani. A francia emlékirat megemlítése után Grandi rámutatott arra, hogy a békeszerződés határo­zottan kifejezi, hogy a német lefegyverzés vég­rehajtása után meg kell kezdeni az általános lefegyverzést. Grandi szószerint a következő­ket mondotta: — A békeszerződés ötödik része praktikus példát ad nekünk a fegyverkezés csökkentésé­re és korlátozására. Ezt a példát nem szabad figyelmen kivül hagyni. Az ötödik rész rend­szabályokat dolgozott ki a német és hajdani reit hipermodern hadsereget tart. Nem egészen igy van. A raffinált fölszerelésü hadsereg, ha ki­csiny is, mindig erősebb és hatalmasabb, mint a fegyvertelen, vagy gyengén felfegyverzett tö­meg: lásd Kina és Japán viszonyát, ötezer mo­dern japán katona bizvást megbirkózik kétszáz­ezer kínaival. Az eddigi mérleg? Vájjon mit állapítha­tunk meg? Hallottuk a legfontosabbakat, az angolt, a franciát, az amerikait, a németet, az olaszt, a japánt, a lengyelt. Holnap az orosz és a belga szólal meg. A föld vala­mennyi külső-belső árnyalata nyilatkozott. S az eredmény? Bábéi zűrzavar. Egyik nem érti a másikat. Kár lefordítani aiz ünnepi beszédeket, a nagyok úgyis elbeszélnek egymás füle mellett. Valamennyi' haza be­szél. Nincs közös terv, közös konceipció, még praktikus javaslat is alig hangzott el. S ami elhangzott, bízvást elmaradhatott volna. A legtöbben bizonytalan általánosságban mo­zogtak, mint az angol, aki csak annyit mon­dott: jé volna leszerelni, vagy aiz amerikai, aki fölényes gesztussal hajlandónak mutat­szövetségesei hadseregeinek leszerelésére s ki­fejezte azt az alapgondolatot, hogy ez államok hadseregeit meg kell fosztani az olyan ha i- eszközöktől, amelyek offenzív jellegüeknek te­kinthetők. A békeszerződés szerint ezeket a rendszabályokat a béke nemzetközi megszerve­zése érdekében kellett foganatosítani és az alá­írók a népszövetséget bízták meg végrehajtásá­val. A békeszerződés ötödik cikkelye tehát praktikus útmutatást ad nekünk az általános lefegyverzésre, amennyiben az offenzív jellegű fegyvernemek eltüntetésével a békét a népszö­vetség és a Kellogg-paktUflge^rfeim$WÍP' orga­nizálni kívánjuk. A lefegyverzés Grandi szerint csak úgy va­lósítható meg, ha valamennyi állam egyforma jogokat és egyforma biztonságot élvez. Ennek előrebocsátásával az olasz külügyminiszter megtette lefegyverzési javaslatait. A javasla­tok első része a tengeri lefegyverzésre vonat­kozik s a következő pontokból áll: 1. a sorha­jók és a tengeralattjárók kiküszöbölése, 2. a repülőgépanyahajók építésének megszüntetése és a meglévők kiselejtezése. A második rész a szárazföldi lefegyverzésről intézkedik s a kö­vetkező pontokat foglalja magában: 1. a min­dennemű nehéztüzérség eltüntetése, 2. a min­dennemű tankok kiküszöbölése, 3. a bombavető repülőgépek építésének megszüntetése. Ezen­kívül Grandi a gáz- és a kémiai háború teljes eliminálását követeli, továbbá a háborús bíró­ságok rendszerének revízióját és a polgári la­kosság védelmének intézményessé tételét. A beszéd további fontos részei a következők voltak: — Ha eltekintünk a teóriáktól és szemébe nézünk a valóságnak — mondotta Grandi —, akkor föltétlenül be kell látnunk, hogy a fegy­verkezés révén sohasem érhetünk el valódi biztonságot A népszövetség nem működhet a fegyverek világában. A fegyverek elsődleges­ségét tévesen azzal indokoljuk, hogy a jog és a béke szolgálatában állnak. Ezzel könnyen az kozott néhány újabb öreg hajót az enyészet­nek ajándékozni; mások érthető elkesere­désükben csökönyös nega tinim oknál ma­radtak, mint a német, aki elveket kíván tisztázni s egyforma jogokat, egyforma biz­tonságot követel s egyéb nem érdekli; is­mét mások pozitív javaslatokat tesznek a valódi lefe<gy vérzés kijátszására, mint a francia, aki hajlandó leszerelni, ha mai he­gemóniájának garantálását a népszövetségre bizhatja s esetleg egy nemzetközi hadsereg­re, amelybe német katonák is besoroztatná- nak (értsük még jól): Franciaország ma.i helyzetének, tehát hatalmának védelmére), vagy vannak, akik azt mondják: maradjon minden a mai állapotoknál, mint a lengyel, va^v , vannak, akik azt mondják: fordítsunk mindent föl, mint Litvinov holnap holtbizto­sán mondani fogja. Az egyetlen oázis Grandi őszinte és reális le­szerelési vágya volt, de míhaszna, ha még Né­metország sem támogatja kellőképpen, mert egyrészt elkeseredésében teljesen negatív struccpolitikát folytat, másrészt az otthoni az állapot idézhető elő, hogy a jog mindig azoknak a pártján van, akik kezében egyúttal a hatalom is van. A mi föladatunk — jelentette ki Grandi emelt hangon — csupán az lehet, hogy a jogokat megerősítsük, de semmiesetre sem az, hogy a hatalmat legalizáljuk. Amikor Grandi bejelentette, hogy Olaszor­szág hajlandó a londoni tengerészeti konven­cióhoz csatlakozni, a delegátusok óriási tapssal honorálták ezt a. fontos bejelentést. A csatla­kozás föltételei Grandi szerint azok, amelyeket Mussolini már több izben megfogalmazott: egy­forma jogot minden államnak 'és lecsökkenteni a fegyverkezést az elképzelhető legalacsonyabb nivóra. j r a japánok Shanghaiban és Genfben Grandi után Matsudeira nagykövet, a ja­pán delegáció vezetője mondotta el beszé­dét, amelyet a keletázsiai helyzetre való te­kintettel a delegátusok szintén nagy érdek­lődéssel vártak. Matsudeira szerint a sze­rencsétlen keletázsiai helyzet ellenére Ja­pán elhatározott szándéka, hogy előmozdít­sa a lefegyverzési konferencia ügyét. A ja­pán delegáció a konvenciós tervezetet elfo­gadja a további munkák alapjának. Japán hadserege az egyes fegyvernemekben sok­kal visszamaradottabb, miint a nyugateuró­pai államok hadserege. A delegátus ezután részletesen a tengerészeti problémával fog­lalkozott. Kifejezte reményét, hogy a ten­geralattjárók megszüntetéséről szóló londo­ni határozat minden tengerészeti államban elismerésre fog találni és fokozatosan ki­terjeszthető lesz más hajónemekre is. Ja­pán mindenesetre csatlakozni kíván a légi bombázásokat és a mérges gáz és baktériu­mok használatát betiltó konvenciókhoz. Az igazságos, praktikus szerződést Japán elfo­gadja, természetesen azzal a feltétellel, ha helyzetre való tekintettel megelégszik az egy­forma jog és az egyforma biztonság követelésé­vel, ami még távol van a lefegyverzéstől, s ki tudja, nem jelenti-e az egyforma, jogú fegyver­kezés kívánását a nemzeti biztonság érdeké­ben, azaz a francia módszer átvételét ama régi mondás alapján, amely a „francia invencióról és né ínét megvalósításról" szól? A világszinház eddig bábeli zűrzavart ho­zott. Mindenki egymás füle mellett beszél el. A modern, sokszínű három királyokat nem vezeti jó .cél felé betlehemi csillag. A csillag legföl­jebb a csapeji tűzvész és a shanghaii robbanó bombák fénye, amely szörnyű dolgok felé vonz. S a Genfbe összegyűlt sok katonai szakértő bizonyára örömmel állapította meg, hogy a dörgés a régi maradt: a dörgés, az idehallatszó ágyudörgés. Az ő fülüknek „kedves, régi zaj". A genfi gyűlést majd fölhasználják arra, hogy megvitassák a japán—kínai háború sztratégiai jelentőségét, az uj tapasztalatok alapján bizo­nyos hadászati reformokat határozzanak el, —> s az egészet elnevezik „lefegyverzésnek".

Next

/
Thumbnails
Contents