Prágai Magyar Hirlap, 1932. január (11. évfolyam, 1-25 / 2814-2838. szám)

1932-01-03 / 2. (2815.) szám

^RAGArMA&VARHtRLAP 1932 január 3, vasárnap. fii Kramár parlamenti demokráciát követel az általa „miniszteri abszolutizmusnak" nevezett rendszer helyett A cseh sajtó Újéve - Kramár szerint minden törvényhozói munkát a 17 miniszter végez, a parlament csak szavaz Prága, iaouár 2. A cseh lapok újévi számai épp oly szegények voltak politikai megnyi­latkozásokban, mint a karácsonyiak. Az egyetlen kiemelkedő vezérei lek Kramáré, aki a Národní Listyben a karácsonyi analíziséhez hasonló pesszimista prognózist irt. Kramár vezércikkében azt jósolja, hogy a csehszlovák ipar szempontjából tán még kritikusabb évbe lépünk. Ilyen borús perspektívák mellett — Írja Kramár — kötelességünk bátorságunkat megőrizni és mindent megtenni, ami a válság veszedelmét enyhíthetné. Nem akarok arról beszélni, hogy Szlovenszkó mezőgazdasági iníenzifikáciőja részben pótolhatná az elve­tett külföldi piacot, sem a külpolitikai Tár­gyalásokról, a devizagazdálkodás nemzetközi rendezéséről. Mindez nem függ tőlünk és el sem képzelhetem, hogy mi mindent tehet- nőnk, ami a mi helyzetünkön, minit export- államon segíthetne. Beszélni sem akarok már arról, hogy ilyen komoly időben egyenesen bűn sze­mélyi oktalanságok és kicsinyességek miatt fönntartani a miniszteri abszolutiz­mus mostani személyi rezsimét. Nem lehet tovább elviselni sem személyi, ha­nem tárgyi okokból a mai lehetetlen helyze­tet, amikor a parlamentet egyenesen kizár­ták a munkából és csak arra való, hogy formálisan megszavazza azt, amiben vég­telen hesssu tanácskozások során a minisz­terek megegyeztek. Nem szükséges dicsérőleg nyilatkozni parla­mentünkről, azonban minden pártban vannak képviselők, akiknek közös működése az ügyeknek és azok gyors elintézésének na­gyon is használna. Elvégre a nép ezért választ háromszáz kép­viselőt, nem pedig azért, hogy tizenhét mi­niszter csináljon mindent és kormányozzon is, mert hiszen ez is vala­milyen munkát igényed. Semmi sem lehet en­nél improduktívabb, mint ez a rend. Ezzel a parlamenti rendszerrel nem hagyják meg a kezdeményezést sem, semmiféle törvényho­zási előkészítő munkát s talán azt akarják bizonyítani, hogy a há­romszáz képviselő fölösleges. A miniszte­rek parlament nélkül is tanácskozhatnának pártjainkkal, azok bizottságaihan, ez leg­alább olcsóbb lenne és a parlamentarizmus­ra kevésbé megalázó. Viszonyainkra legjellemzőbb az ellenőrzési és takarékossági bizottságra vonatkozó ja­vaslatom története. A nyári szünet alatt készséggel elfogadták ezt a tervet, a szünet után azonban már egészen másképpen ér­telmezték. Közben ugyanis egyes körök meg­ijeditek attól, hegy ez a bizottság, amely a vizsgálóbizottság jogaival volna fölruházva, többet, láthatna, mint amennyit a demokrácia elviselhet, jóllehet azt beszélték be uekünk, hogy nem lesznek semmiféle háborúéi ölti tit­kolózások, személyi befolyások stb. Egy ilyen bizottság máskénben el nem képzelhető, min'ínogy a pártok legkomolyabb tagjukat küldenek oda, mert az állam létérdekéről van szó és ezektől mégis csak elvárható, hogy a hivatali titoktartást betartanák éppen úgy, mint bizalmijai a kormányban. S ha az állam igzgatásában van valami, ami a világosságot el nem tűri, annál inkább van szükség ilyen bizottságra. Csakis a parlament legjobb em­bereinek közös munkája — írja Kramár — képes a költségvetésnek oly kereteket adni, hogy az elviselhető legyen. Najman volt vasutügyi miniszter a cseh iparospártii Reforméban mérleget álhit föl a koalíció két évéről és sajnálkozását fejezi ki afölött, hogy az 1929. évi választásoknál nem győzött a régi polgári koalíció. Nincs meg­elégedve a mai koalícióval, mert a mai kor­mányrendszer két ellentétes rétegből áll, ami egészségtelen és nem szolgálhatja az egész javát. Véleménye szerint nem igazi kormány az, amely tulnagy többségre támaszkodik és nincsen lojális ellenzéke, mely munkáját kri­tizálhatná. Roudnicky képviselőházi alelnök a cseh néppárti Lidoivó Listyben a parlamentariz­mus hiányát abban látja, hogy nem működik a régi nyolcas bizottság. A kormány politikai bizottsága nem pótolhatja a régi koalíciós bizottságot, amely sokkal demokratikusabb volt és sokkal jobban juttatta kifejezésre a p arla ment felsőbb s égét. Bradáe földművelésügyi miniszter az ag­rárius Yenkovbau optimisztikusan Ítéli meg a helyzetet s azt mondja, hogy az uj évben az államinak és az állam vezetőinek köteles­ségük a mezőgazdaság igényeit teljesíteni, I lgyék I 00^E pezsgőt! | mert a mezőgazdaság képezi az állam alap­ját. A Hradzsin újévá Prága, január 2. Az ezévi újévet a Hrad- zsinban csakis a hivatalos személyek szoká­sos fogadásának egyszerű formájában ünne­pelték meg. A diplomáciai kar Ciriaci pápai nundus utján tolmácsoltatta újévi üdvözletét. A nemzetgyűlés nevében Malypeir képviselő- házi és Soukup dr. szenátusi elnök, a kor­mány nevében Udrzal miniszterelnök jelent meg a köztársasági elnöknél. A hadsereg ne­vében egy küldöttség tisztelgett, amely Vis- kovsky nemzetvédelmi miniszterből, Pod- hajskv hadseregfelügyelőből, Syrovy vezér­kari főnökből és Fauoher tábornokból, a fran­cia misszió főnökéből állott. A fogadások ti­zenegy órától fél egyig tartottak. Masaryk elnök este a vimohradi városi szihnázban vé­gignézte Langer Angyalok közöttünk című darabját. Újabb devizaforgalmi korlátozások Ausztriában. Az osztrák nemzeti bank újabb rendeletét szán­dékszik kiadni a devizaforgalom korlátozása céljá­ból. Az újabb rendeletekkel a. osztrák kivitelből származó követeléseknek a behajtását és pedig silling helyett devizákban való behajlását akarják előmozdítani. Az osztrák jegybank már karácsony előtt felszólította a nagyobb exportvállalatokat, hogy külföldi követeléseiket ruházzák át a jegy­bankra, amely ilyen módon akarja lehetetlenné tenni a magánúton való rendezést. Eddig ugyanis i meg volt engedve az. hogy az Ausztriába importáló | cégek követeléseiket az osztrák exportőrökre ce- 1 dálják. Az uj rendelet ezeket az ügyleteket meg­I tiltja. ^mamssamwemssasessBBBsimsBsxsatamamsaaB^Ezseags TONCS1KA Irta: Lőrmezy György Előbb, a harmadik háznál, a csemegeke- reskodés változatos nyaílánkságaivai jóllakott — az orra. Élvetegen szívta be a boltból ki- áradó megszámlálnatalLan illat ingerlő ke­verékét. A sajt, az alma, a duzzadó, büszke virslik, az arisztokrata sonkaszeíetek, kocso­nyázott és nem kocsonyázott tengeri és folya­mi halak, finom és legfinomabb cukrok, édes és keserű pálinkák illatát. Egyszóval az orra jóllakott — éhséggel és az ingerlő kívánsá­gok emlékévei. Mert itt, a seiyemklrakat előtt; a szeméi hizlalta. Fitos orrocskáját odanyomta a kirakat ot­romba üvegéhez, amelyen a tél, a szeszélyes művész, már rajzoigatta a jégvirágokat. Ton- csika szeme a kirakatra meiecU. Szeme még ékesebb volt az orránál is. Beun, az üveg mögött sokszínű selymek omlottak el, keres z- tüi-karul kanyarogva és hullámozva. Geor­ge! te. népe de eh iné, brokátzuhaitagck, a szi­Toncsikával és Toncsika máris megijedi az összehasonlítástól. Nem a pufók hercegnőtől félt, hanem a selymektől. A gonosz selymek­től. Nem érezte magát biztonságiban. Selyem- óceánban már sok szerelem megfull. Össze­húzta csontos vállacskáján a vékony kendőt. A kendő összefagyott és zörgőt t a fagytól a nyaka körül. Mintha csak jajgatna, vagy épp úgy sóhajtoznék, mint maga Toncsika. Szép, kedves és szomorú arcocskájából az éh eég és a hideg könyörtelen és bujdosó lázával villogott elő két égő bogárszeme. Odatüzött a selyemóceánra és tündéreire, hogy irigyen föl­per zs el jo őket gyűlöletével, hogy el ne rabol­hassák tőle Gusztit. A szerelmet. Azt az egyet­lenegy valamit, aminek szeretné ezt a nevet ad­ni: boldogság. De amit érez, azt nem meri bol­dogságnak keresztelni. A boldogság a szeren­csések kiváltsága. Az összefagyott, rongyos kendőcske arra való, hogy remegő vállaeskáját takarja be. nem a boldogság álmát. Boldogság! Többször egymásután belebotlik gondolata az érthetetlen és csodálatos szóba. Mi hát az a boldogság? Mindenki arról beszél és azért sóhajtozik. És mindenki szomorúan, tehát senki sem boldog. Ha boldog volna, nem sóhaj­toznék érte, hanem a markába, vagy a szivébe szorítaná, hogy el ne röppenjen. Mi hát, hol van hát a boldogság? A Toncsika égő szeme már megint ott van. a selyemtenger hullámain és a pirosarcu. gőgös viaszbábokon. Ha ő is egyszer beköltözhetnék a bűvös selyemtengerbe! És odaülhetne a selyemhuMmok ringató hátára! A kirakatrendező őt is odaállítaná a selymek vi­lágszépségei közé. Cédulát ragasztana selyem- ruhája fodraira. A nevét írná rá. De nem azt, hogy Toncsika. Nevetséges! A selyemnek nem adhat ilyen külvárosi nevet. Bizonyosan azt Ír­ná rá: ÍNapöUgár hercegnő. Vagy talán szeré­nyebbet, mégis büszkébbet: Arany-királynő! Toncsika összeborzongott. Milyen bolondokat is álmodik az ember a selyemtenger partján! Hát­ha még ott ringana a eelyemíhullámok hátán! Vagy a selyemhullámok fürdetnék őt, a kis, fa­gyos és éhes álmodozót! , Toncsika egyszerre elsápadt. Odabenn a bolt­varvíH.'y szabályos es élénk tarkaságával ve-; télkedve és kinálgatva ön önmaguk kacér bu­jaságai. Min-üenik magamagái kinálgatta, a kiraka!rendező ravasz és megejtő számításá­val. A női szem elkábul az álmok bűvöleté­ből. A nők ott tolonganak a kirakat előtt, az uccán is és benn a boltban is- Idők lián Ton- c-ik í szinte elsikkad közöttük, a maga ron­gy.,-; és kopott fakó ruhácskájában. Csak égő .-zeme Unt kimenekülni a forgatag-bői, hogy bei öklön a kirakat üvegén és hintázzék a se­lyem óceán hullámain, ügy, mint a selyemzu- hatag tündérei, a sár g ah aj u és kékszemü pufók viaszbaibák. akiket felöltöztettek, az in­gerlő selymek minden színárnyalatába és i.;d 'i-'b selyemút!IIámok hátára, hogy i o ‘áyv<’ . kecsesen és -hidegen himbálózza­nak és ingereljék a bá-mészok éhes vágyait. Tón oka éhes. Nemcsak kávéra és virslire éhes- még inkább a gőgös selymekre. Néha végig méregeti szemével a selyemhullámokat és •« vias/üsccegnőket, azután önkéntelenül a nny rmgvocskáit vizsgálhatja. Csontos, éhes orr" '-kaja kipirul a — szégyentől. i'r: ze, azoknak könnyű szépeknek len­ni ! Már megzavarta kócos fejecskéjét a kísér­tő: a selyem. De hol van olyan nő, akinek a fejéi irmg ne zavarná! A kirakat előtt nincsen olya;, no. Aki ott ácsorog, az már mind ott fűid delik a selyem-tenger hullámaiban.- És az a Guszti! Az a Guszti se jön! Gu Mi munkás, amott fül, a hídon, a gyár­ba- . De már ilyenkor rendszerint kijön a ',! itt találkozik naponként a ni-euy- yáv»l. Tori erikával. a Zöld Király oi- ■ i;:i é--n környékén. És Gim/tj imm jön! Tv - Ho1%hogy falán ; is, ha mű,! jön Gu-v.ti. És ívm Iái;. » büszke Kinyom i 'rvkel. össze találná uasöülitaini bán, a selymek körül, túl a kirakat üvegtáblá­ján, kacagó és mosolygó dámák suhantak ©1. És szerencsés, büszke és bizonyára gazdag leá­nyok, akik kinevették a kirakat viaszbábuit. Azok már tudták, hogy ők szebbek a viaszbá­buknál. ők már Napsugár hercegnek és Arany- királynők. A selyem tenger hullámain, a Selyem trónján ülnek. Bizonyára észre se veszik, meg se látják Toncsikát, amint fagyos kis váliken- dője alatt didereg s a kirakat Edénké rtjéről ál­modik. Álmodja a Selyem meséit. A Toncsika szeme előtt mindez egyszerre ösz- szpfolyik. A selyemhullámok egymásra torlód­nak. A viaszbabák egymás hajába kapaszkod­nak és tépik és Összegubancolják a suhogó sely­meket. A Toncsika égő szeme a boltra mered és ... eikáprázik. Toncsika. szédül. — Bizonyosan éhes vagyok, — gondolja ma­gában. — De szemét meg nem tudja mozditarb Szeme ott ég. benn, a boltban. Színtelen, fagyos kis ajka megremeg. —• Guszti! Guszti ugyanis ott ődöng a selyem bolondjai között, benn. a boltban. Előtte a boltos, a sely­mek kullámzanak a kezében. Zöld selyem, lila selyem, rózsaszínű és kék selyem. Gusztira mo­solyog mindenik és Guszti visszamosolyog, ügy látszik, értik egymást: Guszti és a selyem. Toncsika megdörzsöli a szemét. Elaiél. Zavart fejecskéjében össze-vissza kavarognak a kétség ingadozó kérdései. — Guszti selymet vásárol. Kinek veszi a sely­met? Mennyiért veszi? Melyiket választja? A sokszínű selyem tenger kit fürdet majd? Toncsika már remeg. Alig áll a lábán. Odaku- porodik a kirakat alatt elhúzódó köre. Talán már nincs is ébren. Talán már viszik őt is a se­lyemtenger láthatatlan hullámai. Szeme lezáró­dik. Nem is tudja, az álom, a fagy, az éhség zárja-e le. Egyszer ugv érzi, mintha a kirakat lágy selyemhulláma borulna rá, máskor, hogy a tél fagyos csontkeze fogja le. Reszket a. keze. amint a- kis összefagyott kendőt a nyakához szorongatja. Még a rongy is megtagadja az en­gedelmességet. Csak a selyem hajlik könnyen. A betegségek legnagyobb része ellen ma már a természet által nyújtott gyógytényezökke! küzdünk a legeredményesebben! Leoegö Fürdő Napfény Diéta T jym-j, 0ii jl £ keierflvlii ;u ándi uttserüviz kapható minden gyógy szertárban, drogueriában ás jobb ; füszerüzlecben. a rongy makacs. — Toncsika! Toncsika! Toncsika nem tudja, vájjon álmodja-e a ked­veskedő megszólítást, vagy csakugyan hallja. Fejében az álom, a kimerültség és a képzelődés* 1; játéka összezavarodik. — Toncsika! > Fáradtan, nagy erőfeszítéssel tápászkodik föl áléit szeme. És azután szeme, nagy, égő, lázas bogárszama tágra nyílik. Ajka is nehezen uyi- lik. Csak úgy csöndesen, susogva siklik ki rajta a hang. — Guszti! Guszti ott áll előtte és megfogja a karját. Másik kezében csomagot szorongat. — No, gyere! Te! Tudod, hogy fölemelték a munkabéremet? Toncsi! Most már aztán csak­ugyan megesküszünk. Fázol? —• Hideg van. —• Hideg. Ez a kutya tél! No, gyere. Szinte húzta, vonszolta magával a leányt. És Toncsika tévetegen botorkált mellette, a Király felé. Útközben szeme, mintha az is ösz- szemenfc volna a tél fagyában, olykor megmoz­dult és fáradtan a csomagra pislogott. Guszti észre se vette. Benyitott a Zöld Királyba. A füstön keresztül hamarosan kiválasztotta az asztalt, amelyik mellé telepedjék. Kezénél fogva húzta oda Toncsikát is. — Na, ülj le. megfáztál. Mindegy. Majd iszunk jó forró teát. Aztán parizert, hagymával. Egy ■kis ecettel. Toncsika bágyadtan és kétségesen mosoly­gott. A csomag. — Az jó lesz! — Látod! És Guszti már csöndesen bontogatta a cso­magját. Hamar készen volt vele. A papírok kö­zül előbukkant a kirakat selyme. A selyemten­ger rózsaszínű hulláma. Guszti a kezébe fogta és megsuhogtatta a leány szeme előtt, gyöngé­den, kacéran és ingerlőn, ahogy a boltostól lát­ta és miudiárt. meg is tanulta. — Látod? —- Látom. — Hát ebből varratjuk a menyasszonyi ruhá­dat. Majd meglátod, milyen szép leszel! Olyan leszel, mint a Napsugár hercegnő, ott. a kira­katba. Vagy dehogy! Annái is szebb leszel! Aranykirálynő. Az én királynőm! A leány arcáról, szeméből, ajakaról egyszerre eltűnt a fagy csontdenned Gége. Hideg arcocs­káján megjelent, az élet színe, a piros, vér Ikőrí­ván y bíbora és szemében a tfiz. Az élei és a re­mény égő tüze. — Te, Guszti! —• No, mi? Fázol? Toncsika nevetett. —< Dehogy! Hogy is fáznék! Minden olyan jó meleg itten! Mintha bundában volnék. Csakugyan úgy érezte magát. Hogy a mei-ar kályha mellett iil és ráborul a rózsaszín sM> ■■ i. És betakargatja és simogatja, átöleli és kitúró borítja összefagyott, didergő csontjait. Hogv csakugyan ott ringatózik a selyem bűvös, forr . teari nűgírbuVáméin. A selyomtengeren. amin k boldogság :w. igazi neve. 2

Next

/
Thumbnails
Contents