Prágai Magyar Hirlap, 1932. január (11. évfolyam, 1-25 / 2814-2838. szám)
1932-01-16 / 12. (2825.) szám
1982 január 16, szambát. T»I^(^/V\AOYARHlRLAI> 9 Három évvel férje öngyilkossága után a nyomorba jutott asszony is a vonat kerekei alatt fejezte be életét Nem tudta eltartani három kiskorú gyermekét s elkeseredésében önként megvált az élettőt JSzmHÁzKönWKaLTfiRA Varsányi Irén vendégszereplése Komáromban Komárom, január 15. A Komáromban id)&aő Földesisz-íntársfiilat kedden és szerdán a legnagyobb magyar színésznők egyikét, Varsányi Irént látta (vendégül. Varsányi Irén Paiul Géraldy: Ezüst lakod a lom és Somerset Maugbam: A szent láng cimü darabjában mutatta meg utólérhetetlenül finom, mélyen emberi művészetét. A Varsányi-esték természetesen telt házakat vonzottak és a közönség meleg ünneplésben részesítette a vendégszereplő művésznőt. Varsányi Irén mindkét színdarabban az anya szerepét adta. Nemesen egyszerű, a llélek halk húrjain játszó művészete nagy és maradandó hatást váltott ki. Egy-egy gesztusa, szava, mozdulata, sokatjelentő hallgatása bennevibrált a nézőiben sokáig. Varsányi Irén túl van azon, hogy egyszerűen iát- szék: amit adott, az dokumentálisan emberi, mélyről jövő lélek-játék s a kis vidéki színpad méretein túl, messzire ragyoglatta nagyszerű művészetét. A színjátszó partnerek igyekezetük legjavát adták s igyekeztek hozzáalakulni a nagy művésznő játékához. Ez különösen a második estén sikerült. Ez az este megérdemelt sikere volt a társulat tagjainak és stílusban, tempóban nem lehetett kifogást emelni. Kádár Gaby megmutatta, hogy jó prózai színésznő, meggyőző erejű játékos. Torday Magda is tehetsége javát adta, a szerep ne- kivaló volt. Honti Sándor dr. ezúttal másként adta önmagát, mint eddig tette s az egyformaság béklyója alól szabadulni tudott. Nagyba Jő színész azonban Bihari Nándor, aki mindig uj. Sashegyi József és Bánó Mihály is szépen simultak az előadáshoz. Az Ezüstlakodalóimban Mátrai Sándor tűnt ki, a többiek nem egészen tudtak teljes lélekkel hozzáille&zkedni a darab osipkeszerü hangulatához. A nagy művésznő közelsége tempót és stílust Javított, az előadás pergett s a kiállítás is megfelelő volt ezúttal, amit nem minden darabról lehet elmondani. , Kis interjú Varsányi Irénnel Varsányi Irén a lehető legritkábban jár kávéházba. A legszolidabb háziasszony és családanya életét éli Pesten. Színpadon kívül egy nagyon szerény, nagyon finom, kedves asszony, színpadon jó partner, kedves segítőtárs: a kollégái rajonganak érte. Egy színésznő, akinek nincsenek manirjai, aki nem ideges és aki egy félórával hamarább jön a Vígszínház próbáira, mint azt a fekete tábla kívánná. Becsületesen, hittel fogja fel nemes mesterségét. Végtelenül kedves, behízelgő szavú asz- szony. Szerényen, szinte mentegetőzve ül a kis vidéki kávéház délutáni unalmában és éppen sétálni készül a városba, amikor megtaláljuk. Csak egy pár szót: — Egy színésznek nincsenek kedvenc szerepei, mindig az uj szerep izgatja a fantáziáját s kedvét. A legfiatalabb gyerek. Mikor aztán a szerep már öreg lesz, fölnő, akkor elhagyja az ember. A szerep tartja a színészt. Legkedvesebb szerepeim a Liliom volt és a Dada. Régen volt... — Sajnos, ilyen szép darabok most nem születnek. Semmi uj darabra nem készülök, de ha születik számomra egy, az majd meg fog találni. Privát életet élek, van egy nagy fiam s egy lányom, aki most ment férjhez... — Ritkán járok vendégszerepelni. Érsek- ujvárott, Kassán meg Ungvárott voltam eddig. Az uram nem szereli, ha vendégvszere- pelni járok. Pedig szeretem az ezzel járó kis izgalmakat. Uj város, uj közönség... — Meg vagyok elégedve a partnerekkel. Sok igyekezet, nagy jóindulat van bennük s megértem a vidéki színészet mai nehéz helyzetét. Mert hiszen a színházi válság itt nyilvánul a legnagyobb mértékben. Mi a színházi válság? Tisztára gazdasági válság. Az emberek legelőször a színházról mondanak le, azzal, hogy szórakozni nem föltétlenül szükséges. Érdekes, hogy a szegényebbek járnak gyakrabban színházba. — Nincs az a színész, aki egymagában képes színi művészetet csinálni. Egyik színész kiegészíti a másikat. Nem úgy van itt, mint a festőnél, szobrásznál, ahol egy ember jelenti a művészetet. A színész mindig csak másokkal áll meg és tud dolgozni... (És most közbeszól Földes direktor: „Azt kellene megkérdezni, nem Varsányi I SnZsoina, január 15. (Saját tudósítónktól.) Tegnap reggel fél hétkor borzalmas módon vetett véget életének Novak Ilona zsolnai asz- szony. A posztógyár iparvágányán egy mozdony tolatott s amint a gyárépület elé ért, hirtelen egy asszony ugrott a sínekre és a mozdony elé vetette magát. A mozdony kerekei derékben szelték ketté az öngyilkos nőt. A borzalmas öngyilkosság ügyében megindult vizsgálat megállapítása szerint Noválc Ilona nyomorában követte el végzetes tettét. A szerencsétlen asszony férje három évvel ezelőtt Brodno közelében feküdt egy vonat aiá, a legnagyobb nyomorban hagyva feleségét és három apró gyermekét. tői, hanem Hevesi Sándortól, a Nemzeti Színház igazgatójától: Mért nem tagja már Varsányi Irén a Nemzetinek? Ez volna a kérdés...“ Varsányi Irén mosolyogva hárítja el magától a feleletet s szerényen szól: — Ugyan, kérem ...) Aztán fölkel s mint egy helybeli uriasz- szony, sétálni indul a komáromi fagyos uc- cán. (sz. v.) Hogyan leit Nagy Endre költő? Nagyszőllős, január. Kitűnő tökünk, Nagy Endre ittléte alkalmával mesélte el életének eme sorsdöntő epizódját. — Annak idején, mikor jogásznak készültem, itt Szökősön Makár dr. ügyvéd urnái bojtároskod- tam. Egy szép napon az öregnek ki kellett utaznia a közeli vidékre. Mielőtt azonban elutazott volna, egy, az íróasztalon lévő peres okiratra mutatott és így szólt hozzám: „Ma be fog jönni egy vidéki parasztasszony, X. Y. nevű, aki perköltségek fejében 20 forintot kell, hogy fizessen. Ezt az összeget okvetlenül fizesse ki, mert már régóta tartozik vele.'* — Ezzel Makár ügyvéd ur eltávozott. Nemsokára rá beállított a kérdéses kliens. Közönséges, szegény parasztasszony volt Nagy bőbeszédűséggel előadta, hogy évekkel ezelőtt egy ügynök járt náluk a faluban, aki olcsó áron szecskavágógépet kínált nekik, ők meg is vették, fizettek is rá valamennyit Azóta már egészen kifizették, de azért nem akarnak nekik békét hagyni. Már elárverezték egyetlen tehenüket, kis földjüket, s mo6t már a házukat is el akarják árverezni az urak. így siránkozott a szegény asszony. — Engem rendkívül felháborított ez az igazságtalanság. Nem elég, hogy a szecska vágót kifizettették, megfosztották őket megélhetési lehetőségüktől, most pedig még ha jléktalanokká akarják tenni őket... Kezeim közzé fogtam a periratot, elszakítottam s átnyújtottam az asszonynak: „Fogja, jó asszony, nem kell semmit sem fizetnie, mehet nyugodtan haza ...“ A parasztasszony nagyboklogan, hálálkodva vette tudomásul nemes cselekedetemet s alig tudtam megakadályozni, hogy ne csókolja meg a kezemet. Én is nagyon boldog voltam attól a felemelő érzéstől, hogy ime, milyen szépet, magasztosát cselekedtem. De ez a lelkes hangulatom, sajnos, neim tartott soká. Néhány őrá múlva megjött az ügyvéd ur s érdeklődésére a legtermészetesebb hangon elmondottam neki a történteket. — „Te jó Isten, — mit csinált, maga szerencsétlen! ...“ — tépte a haját Makár ügyvéd ur — „Hogy merte maga ezt megtenni, mi?!... — Majd az ajtóra mutatva, magából kikelve ordította: „Pusztuljon innen, maga ... maga költő! .. — így lettem én költő — fejezte be érdekes visszaemlékezését Nagy Endre. Neufeld László. (*) Por Tóth Béla irodalmi hagyatéka körül. Budapestről jelentik: A budapesti Nemzeti Szmház megbízta annak idején Békeffi Lászlót és Orbók Attilát azzal, hogy néhai Tóth Béla egyik elbeszélését: a „Boldogasszony dervis“-ét végjátékká dolgozzák át. A Nemzeti Színház megbízásáról értesültek Tóth Béla örökösei: Szlávy Józsefné, Nagy Istvánné. Sági Győzőné, Uray Andrásné és Weisz Ferencné, akik tiltakoztak az elbeszélés feldolgozása é6 színpadra való alkalmazása ellen, azon az alapon, hogy az iró irodalmi hagyatéka felett, mint örökösök, ők rendelkeznek és a szerzői jog megsértése nélkül a Nemzeti Színház nem adhatja elő az átdolgozott noveltatémát. A Nemzeti Színház a tiltakozásra azt válaszolta, hogy a szerzői jogot megszerezték a Magyar írók Segélyegyíeíéiől, amely az elhunyt iró édesanyjától ajándékozás utján jutott nemcsak a Boldogasszony dervise, de Tóth Béla más irodalmi hagyatékának szerzői jogához is. Az örökösök ezután megállapítási keresetet nyújtottak be a budapesti törvényszékhez, kérve. Az asszony éj tnappá téve dolgozott, hogy gyermekeit eltarthassa, a viszonyok leromlása következtében azonban képtelen volt annyit keresni, hogy megéljenek. Ismerősei előtt az utóbbi időben egyre gyakrabban hangoztatta, hogy a szenvedést már nem bírja tovább és végső elkeseredésében ő is a vonat alá fog feküdni. Mielőtt az öngyilkosságot elkövette volna, megkísérelt miudent, hogy javítson a sorsán, munkája azonban nem volt annyit jövedelmező, hogy családját eltarthassa. Amikor az öngyilkosságot elkövette, már teljesen le volt rongyolódva és minden értékesebb dolgát eladta, hogy gyermekein segítsen. hogy Ítéletben mondja ki, bogy az örökösöket illeti a Boldogasszony dervise cimü novella szerzői joga. de egyébként is a törvényszék állapitsa meg Tóth Béla irodalmi hagyatékával kapcsolatban azt, hogy tulajdonképpen kik rendelkezhetnek a müvek fölött. A törvényszék szerdán tartott megállapítási pörben érdemleges tárgyalási A keresetre a Magyar írók Segélyegylete, amely alperesként szerepel, előkészítő iratban azt válaszolta, hogy Tóth Béla édesanyjától szerezték meg a szerzői jogot és tagadta, hogy az örökösök volnának az irodalmi hagyaték örökösei is. A bíróság azzal napolta el a tárgyalás, hogy a felperesek tartoznak a legközelebbi tárgyalásra becsatolni Tóth Béla halálesetére vonatkozó iratokat és igazolni tartoznak örökösi minőségüket is. (*) A Haramiák százötven év előtti bemutatója. Százötven éve, 1782 január 13-án mutatták 'be Schiller Haramiáit a mannhelmi szi házban. Friedrich Schiller, foglalkozására nézve tábori felcser, akkor mindössze 23 éves volt. Ezzel a darabjával, amely gyökeresen szakított minden konvencióval és hagyománnyal és amelynek későbbi drámatörténeti jelentősége egyenesen beláthatatlan, Schiller egy csapásra a német drámaírók élére került. A darab témáját, egy Schubert-féle elbeszélés szolgáltatta, amely néhány évvel előbb jelent meg az egyik délnémet folyóiratban. A darab már évek óta készen volt, de Schiller hiába próbált rá kiadót találni. Végül adósságokba verte magát és 1781-ben saját költségén kiadatta. A könyv eredetileg névtelenül jelent meg, mert a szerző kerülni akart minden összetűzést felettes hatóságaival. A darabnak könyvalakban oly nagy sikere volt, hogy Schillert felszólították, dolgozza át színpadra is. A hellyel- közzel túlságosan zamatos és erőteljes nyelvet kissé enyhítették. És a cselekményt Miksa császár idejébe helyezték át. A darab óriási hatást gyakorolt a bemutató közönségére, amely nyomban észrevette, hogy rendkívüli tehetséggel van dolga. Csak az udvari körök és intrikusok támadták meg a Haramiákat. Az egyik uralkodó herceg kijelentette, hogy ha a világ teremtésekor isten lett volna és előre tudta volna, hogy ez a darab meg.iródik, akkor nem teremti meg a világot. Az egyik kritikus azt kifogásolta, hogy Schiller nem ragaszkodik az arisztoteleszi hely, idő és cselekmény-egységhez. A kritikus elismeri a szerző zsenialitását, de a sikert elsősorban a közönség egyűgyüségére vezeti vissza. Egy má6i-k kritikus azon siránkozik, hogy milyen sötét színben látja Schiller a világot és a testi és lelki nyomorról milyen borzalmas képet fest. Egy harmadik kritikus a cselekmény képtelenségén elmélkedik. Egy másik viszont a történelmi háttér hibáin akadt fenn. A RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA UNGVÁRON: Szombat délután: A család esze. Szombat este: Lélekidomáx, Hittantanár. Salamon Béla hírneves komikus vendégszereplésével. Vasárnap délután: Kikelet-u. S. Vasárnap este: Lélekidomár. Hittantanár. Salamon Béla vendégfelléptévei. Hétfő: Cigánybáró. (Amerikai rendszerű előadás.) AZ rVÁN-TÁRSULAT MŰSORA LOSONCON: Szombat; Pesti család. (Megnyitó előadás.) Vasárnap délután és este: Pesti család. Hétfő: Huszárfogás. Operett-előadás. Kedd: Huszárfogás. Szerda: Meddig fogsz szeretni? Vigjáték-ujdonság. Csütörtök: Leány vásár. Operett-repriz. Péntek: A törvény nevében. Bűnügyi dráma. Szombat: A ballerina. Operett-újdonság. AZ EPERJESI SCALA-MOZGÓ HETI MŰSORA: Szombaton, vasárnap, hétfőn, január 16., 17. és 18-án: Dreyfus. RÁDIÓ AS#EL0EWE Háromfoku, teljesen világítóhálózatba kapcsolt készülék Type 645 W príma minőség Hé 1400.lámpákkal és vezetékkel együtt Minden rádiókereskedönél kapható Kizárólagos képviselő C.S.R. részére LOEWE-RADEO Ges. m. b. H. Prága II.. Príéná ul. 2. 1 Tiz nemzet nevezett be eddig a prágai aszíaíi-tenmsz világbajnokságra A MAGYAR CSAPATBAN MEDNYÁNSZKY MÁRIA IS JÁTSZIK Prága,x január 15. A január 25-<én kezdődő asz- tali-tenni6z világbajnokságra eddig 10 nemzet küldötte el nevezését. Ezek: Anglia, Franciaország, India, Jugoszlávia, Litvánia, Lettország, Magyar- ország, Ausztria, Németország és Csehszlovákia, A magyar csapat tagjai a következők lesznek: Szabados Miklós, Barna Győző, Dávid Lajos, Bellák László, Kelen István, valamint K. Med- nyánszky Mária és Siposs Annus. A magyar csapatot Mechlovits Zoltán kapitány, volt világbajnok kiséri. A verseny ünnepélyes sorsolása a résztvevő államok prágai diplomatáinak jelenlétében a jövő hét közepén ünnepélyes keretek között folyik le. Országos siverseny Körmöcbányán Körmöcbánya, január 15. Tudósítónk jelenti: A Kárpátegyesület körmöcbányai osztálya január 22—24. rendezi meg 9. sífutó és síugró versenyeit, a HDW tátrai körzeti versenyei gyanánt országos jelleggel. Versenyiroda a körmöcbányai „Szarvas (Jelen) szálloda 1—2. szobája. A nevezések ide küldendők. A verseny vezetőségében az ismert kitűnő körmöcbányai sportférfiak állanak, akiknek személye, valamint a gyönyörű dijak előre garantálják a verseny erkölcsi és sportbelli sikerét. )( A Viktória Zsizskov Bordeauxban a városi teamt 7:1 (1:1) arányban győzte le Bradáos (5) és Watzata (2) góljaival. A zsizskoviaknak ez volt a 14. túr agy őzelmük. A Viktória vasárnap Toulouse-ban vendégszerepei. )( A csehszlovák amatőr bajnok prágai DFC március 20-án a tavalyi amatőr bajnok SK Brati- slava ellen játszik Pozsonyban. A revansmeocs április 10-én lesz Prágában. )( Az Oxford University Párisban a Stade Fran?ais-val 0:0 arányban eldöntetlenül mérkőzött. )( Tildén legyőzte Najuchot. Osikágóból jelentik: A Tildén Co. itteni vendégszereplésén Tildén a német Najuchot 7:5, 6:4 arányban győzte le. )( Nekolny legközelebbi amerikai meccse Miamiban folyik le. A csehszlovák profi boxolóbajnok ellenfele Ace Hudkins lesz. )( Lavinaszerencsétlenség áldozata lett Bischoff, Svájc legjobb sífutója. A Mont Blanc francia oldalán tréning közben váratlan hógörgeteg fogta el ée mig társa megmenekült, Bischoffot holtan találták meg a lavina alatt. )( A Zombory-testvérek Stockholmba költöznek. Budapestről jelentik: Zombory Ödön és Zombory Gyula, a Magyar AC két európai hírű birkózója a közeljövőben véglegesen Stockholmba költöznek, ahol álláshoz jutottak. A Zombory-testvérek már nem vesznek részt az esedékes magyar-csehszlovák válogatott mérkőzésen sem. )( Minich Jenő dr., a Budapesti Korcsolyázó Egyesület igazgatója fogja Amerikában a magyar olimpiai kiküldöttek számára a gyűjtést megrendezni. Reiff Bútorgyár Banská Bystrica. Szőnyeg és gyermekkocsi gyári lerakata. Complett lakás és irodaberendezísek. Tervek és aján'atok dij- ta'nnok. A!’an ók’.ú í'ás! Előnyős fizetési feltételek I