Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-10 / 281. (2798.) szám

4 'PRKGHÍ-; V\AfiVARHIRljAR l—l lllll IWBWWnilirWWIWM8M—MMMB—rttai 1931 december 10, csütörtök. Kolerajárvány és parasztlázadás száz esztendővel ezelőtt Keletszlovenszkón Irta: GÖMÖRY JÁNOS Az lS3!-es parasztlázadásnak semmi köze a francia szabadságeszmékhe^ legkevésbé tekint­hető faji mozgalomnak — Egyedüli oka a koleravész, a tudatlanság,a nyomor és babona volt Karácsonyi ajándéknak: »Lorenz« nagyteljesítményű hálózati készülék 231 összeépített hangszóróval, árnyékolt audioncsővekkel és penthoda végerő* sitővel. Egyen-, vagy váltóáramra. Minden szaküzletben kapható. Ara, csövekkel együtt • . Ke 2250.— Vezérképviselet és lerakat. »B E R A G «, BRATISLAVA. A méregetetés meséje hívekre talált az egyszerű nép körében, még Abaujban, Gö- mörben, sőt a távolabbi vidékeken is. A nép­zendüléseket azonban mihamar mindenütt el­fojtják s ajt abban résztvevőket törvény elé állítják .„A minden zendülő megyére kiter­jedt nyomozásokat Méltéságos Báró Eötvös Ignác ur Ő Excellenciája nagy bölcsességgel vezette, ő Felségének, legjobb szivü kirá­lyunknak parancsolatjából.*1 Hogy milyen mó­don felet meg e megbízatásának, erről Pul- szky Ferenc igy ír: Eötvös bureaukratikus szigorúsággal bitó­jával büntette a lázadók főbbjeit mindenütt, hol gyilkosságot vagy kegyetlen kínzást követtek el; pedig oly nyájas és emberséges módja volt, hogy még a vizsgálatnál is minden neveli vádlottat „Amice carLssime** cimmel szóliloll s midőn Tasnádyt, egy rosszhirü zugprókátort kihallgatta, ki a zendülőkhöz szegődött s őket vezérelte s nem is la,gadta bűnét, kabátgomb­ját fogva, szelíden ezt mondta neki: „Amice Carissime, cras pendebis**, s másnapra csak­ugyan fel is akasztatta.1* Vöíta'-e a parasztlázadásnak eszmei rugói Az 1831-iki parasztlázadás sokáig foglal­koztatta a gondolkodó elméket. Széchenyi Ist­ván zászlóbontása után különösen kapóra jött ez ac maradi és minden újítástól iszonyo­dó táblabiráknak. A parasztoknak uraik ellen fordulását a irancia forradalmi eszmék gyümölcséül tüntették fel. Jó érv volt ez, vagy legalább is annak hasz­nálták fel a maguk álláspontjának igazolása mellett. A paraszt maradjon továbbra is szol­ga. A divatos egyenlőséget hirdető elméle­tek, a nép nevelése csak engedetlenségre, a társadalmi rend felforgalására vezet. Valóságban azonban e lázadásban részt­vevő jobbágyoknak fogalmuk sem volt a fran­cia forradalmi eszmékről, őket nem az Újkor nagy eszméi hajtották, kényszerilették régi uraik ellen. Erről már csak azért sem leheteti szó, mert írni, olvasni sem tudtak. Vezetőik sem. A zamutói zendülők, ha tudtak volna ol­vasni, vagy legalább az a molnár, akire rá­bízlak az elfogott levelek olvasását, bizonyosan nem viszik végre aljas cselekedeteiket. Any- nyira alacsony fokán volt e nép a kultúrá­nak,^hogy még erkölcsi szempontból sem ítélhetjük el cselekedeteiket. Épp úgy nem, mint az em- berevö vademberét sem. Az a pár bocskoros nemes, aki e lázadásba belekeveredett, műveltség szempontjából nem különbözött a jobbágy parasztoktól. Ezeknek nem volt sejtelmük Széchenyi István reform­eszméiről. Volt ugyan a lázadók között pár intelligensebb ember is, igazi lezüllött csir­kefogó, akik viszont nem sokban különböztek a közönséges gonosztevőktől. De azt sem mondhatjuk, hogy a földesurak kíméletlensége, a jobbágyság kegyetlen zsarolása és a rossz bánásmód váltotta ki e lázadást. Hiszen e felkelők nem tettek kivételt azokkal sem, akik a népet szerették s jobbágyaiknak igazi édes atyjuk voltak. Forgách grófné Vá­rán,nón, Meskó báróné Csáklyőn, Klobusiczky József Zamutón, Reviczky főbíró slb. jótéte­ményeikről voltak ismeretesek, de amikről a nép elfelejtkezett és inkább hitt a méreg- etetést hirdetőknek, mint nekik. S amikor Sulyovszky'appellált jobbágyának hálájára, ez igy felelt: „Én nem vagyok Hanza, de ku­ruc 1“ De nem tekinthetjük e lázadást fajharcnak sem A lázadásban résztvevők csaknem kivétel nélkül szlovákok voltak ugyan, de egyetlen adat sincs arra, hogy e lázadás reakciója lett volna valamiféle nemzetiségi elnyomásnak. A magyar, szlovák és ruszin jobbágy hely­zetében nincsen különbség. Sőt elmondhat­juk, hogy a földesurak szívesebben látták birtokukon a szlovák, ruszin jobbágyot, mint a magyart. A Bocskay-, Bethlen- és a Rákócziak szabad- sáharcainak leveretése és a török kiűzetése után III. Károly, Mária Terézia és II. József uralkodása alatt a magyarság mostoha elbá­násban részesült. Az aulikus főurak, maga a kir. kincstár a magyar vidékekre céltudato­san nem magyaraiku jobbágyokat telepit le. A Nagy Magyar Alföldön, amely a török hó­doltság előtt szín magyar vidék volt, igy ke­letkeznek a ma is virágzó nem magyar fal­vak és városok. Kedvez ez az idő a mai Ke- leiszlovenszkó kialakulásának is­Szepességen a német falvak egész sora ek­kor szlovákosodik el, vagy ez az ethnikai folyamat ekkor nyer teljes befejezést. Aba­ujban, Zemplénben pedig a nyelvhatár to­lódik délfelé, természetesen a magyarság rovására. És ugyanezt figyelhetjük meg az akkori Magyarország más vidékén is, Er­délyben szinmagyar jobbágyfalvak tűnek el, illetve szívódnak fel az oíáhságba; a ro­Páris, 1931 december kezdetén. Utolsót süvít a mozdony füttyös szája, — Európa köldökén, — Párásban vagyunk. Nagyot nyújtózunk, — végre! S mintha hegytetőről ködös völgybe pil­lantanánk: fontosnak, nagynak, szűk közel­ségből oly bölcs okosnak látják ott egymást az emberek, —: nyüzsgő hangyaboly, ringl- spiel, óloníkatonásdi az egész. Majd itt, majd ott nőnek közöttük nagyra képzelt nagyok, s balga öuhHlségében alig néz, lát előre-ihátra a nyomorult emberi lé­reg. S illúzióink napról-napra íoszlanak. Bécs, Budapest, Berlin, Prága, Páris: uj színfalak csupán — a töltelék* az ember ugyanaz. Komédiáznak, bókolnak, ágálnak, izzad­nak, álcát váltanak, — s a nézőközönség tapsol, mulat, kacag, — vagy sir. ... All the worlds a stage. And all the mén and women merely players, — állapította meg már az avoni hattyú, a bölcs brit Gulliver. * Hisszük, — vagy nem hisszük: Páris a világ közepe. Aki mégse hiszi, mérje meg páncélpincéi aranypénz tömegét. — Amerikának ma is több az aranya. — De ha a mérleg másik serpenyőjébe ráadásul a francia diplomácia- és finánc­zsenialitás arannyal értékelt súlyait, a fran­cia polgárság takarékos önfegyelmét helyez­zük, — Franciaország javára billen a mér­leg. Eredmények igazolják, döntik el a vitát, s hogy e késhegyig jutott vitából eleve ki­zárlak minden szivbéli érzelmet, — más lapra tartozik. Hiába bujtatná homokba fejét a világ: Franciaországé a legfőbb hatalom, a pénz, — a pénz beszél, cselekszik, parancsol, — akié a pénz, azé a hatalom, — Franciaor­szág ma a világ ura. S meddig? — kérdhetnék irigyei, s mind­azok, akik mindent s mindenkit, ki egyet­len vonallal fölöltük áll, ab ovo gyűlölnek. — Európa népei megbuktak a világhábo­rús matúrán, látszólag egyetlen Franciaor­szág bizonyult érettnek, telte le sub auspi- ciis mundi a világ teremtése óta történel­mileg és gazdaságilag legnehezebb vizsgát. A többinek újra kezdeni, repetálni, — vagy végleg ki kell lépniök a sorból Tertium non datur. Ezt nem én, — régi angol bará­tom, — Smith professzor mondja. Itt ülünk a Sorbonne napsütötte udvarán, egy kőpadon, s eszmét cserélünk, — a cse­rével persze én járok jól. — Lássa — folytatja Smith tanár, — mig mi személyvonaton döcögtünk, Franciaor­szág expressz re szállt, s az expressz orrunk elől elszaladt. Igaz, az angol energia a lég* mán nyclvhatár messze eltolódik Erdélyen túl Biharba, csaknem a Tiszáig. A századokig tarló élet-halál harc, amely sza­kadatlanul tart a mohácsi vész óta, a magyar faj életenergiáját megtámadta, ellenállóere­jét csökkentette. A bécsi udvar gyarmatosító és magyarellenes politikája csak elősegítette a magyarság e legyöngülé'sét. Kulturális té­ren is ugyanezeket a tüneteket látjuk. A diadal­kalóriadusabb fűtőanyag, s ha politikai gé­pészeink idejekorán fütik be a mozdonyt, talán utói is érhetjük, — távelőnye azonban igen nagy, sok energiakalória elpazarlá&ára lesz most már szükség. Ki tudják-e nagy­jaink a kellő mennyiséget idejekorán ter­melni, — felbukkan-e még nálunk egy uj Disraeli, uj Mózes, aki száraz lábbal vezeti át népünket a veszedelmessé dagadt vörös tengereken át: — lenni vagy nem lenni — „be, or nőt to be“, — only quetitUm“, i * Páris, mint a nagy örökséghez jutott lump, megszűnt könnyelmű ifjú lenni, ször­nyen meg komolyodott, egy év alatt nagyot öregedett, érzi helyzete súlyát, világpozició- ja fontosságát, — a tékozló Ifjúból Moliere fösvénye lett. Ráül a pénzére s nagyon óva­tosan, csak magas politikai kamatokra adja ki összekuporgatott aranyát. Egyszer már belebukott, az orosz spekulá­ción sok pénzt vesztett, kétszer is meggon­dolja, kivel álljon szóba, kinek hitelezhet pénzt, erőt, befolyást Hűséges szaké les szeit, a Curtiüs-Scylla és Schober-Charybdis sziklák közül ép érintet­lenül kikerült fegyvertársait persze bősége­sen látja el zsebpénzzel, a többi ajlókopog- tatónak azonban csak rövid pórázra kötött morzsa-hiteleket osztogat, 3 akkor rántja meg a gyeplőt, amikor akarja, jaj, ha nem kedve szerint ugrándoznak a csikók! Mert egyelőre elég erős a marka, hogy a legva­dabb négyesíogatot, közép-európai qua- druple-en!ente-ot is kezében tartsa. — S nem ragadják el őt is egyszer az el­keseredés zabján vaddá nőtt paripák? — Egyelőre minden a francia marok ere­jétől függ, — hogy mi lesz holnap vagy hol­napután, — ki jövendölhetné meg? — Otthon — folytatja angolom — nem mernék efajta képekkel előhozakodni: Fran­ciaország, a gigantikus erejű Herkules most vágná le — ha tudná — aranybárdjá- val a Sárkány hetedik — amerikai fejét. Németországgal és Ausztriával kezdte, Ma­gyarországgal, Bulgáriával, Dáliával folytat­ta — ez ugyebár öt, azután mi, Anglia kö­vetkeztünk, — s voila — Amerika volna a hetedik. \ — Képekben beszélek — folytassam? — . kiömlő vérünket mohón kanalazzák köröt­tünk a többiek, de mennyi folyt el közben felhasználatlan, issza fel az örökéhes anya­föld! — Vér? — követem az eszmemenetét, — kár, hogy angol barátunk a magyar iroda­lomból csak Adyt, Petőfit s Molnárt ismeri, — képpel felelnék én is: — Vér? — Dehogy! — Sárarany! * Van azonban hálTsten Párisnak is olyan csücske, amely a végelkomolvodás veszélvél maskodó ellenreformáció vezérharcosai, a je­zsuiták, akik a protestáns magyar hitvitázók­kal szemben Pázmán Pétert adták a magyar Fiziognomiájukban, nyelvükben és lelkületűk­ben erősen különböznek a nyugati szlovákok­tól Keverék faj, amely német, magyar, len­gyel és ruszin tömegeket olvasztót magába. A keverék fajokról pedig tudjuk, hogy értéke­sek-. A szlovákok sok szép tulajdonsága is e kereszteződésnek az eredménye. A szlovjakoknak 1831-iki lázadása, ha nem is volt osztályban:, a jogtalan jobbágyság­nak harca uraik ellen, ha nem is volt faj­harc: mindazonáltal komoly figyelmeztetés volt az ország sorsát intéző hatalom számá­ra, hogy a régi társadalmi rend többé fenn nem tartható és Széchenyi István reformeszméi ellen har­colni egyenlő a hazaárulással. E gondolatot az egykori krónikás igy fejezi ki: „A tudatlan nép millionjai reménlenek,. — állapotoknak puszta meggondolása, az idő szelleme és a haza érdekei intenek — a rövid látás, gőg é9 önség (egoizmus) makacson fogadnak min­den előlépést. Az elsőbb rugók hatalmasab­bak ,nierl egyszersmind lélkiösméretet nyug- tatók.“ (Vége) irodalomnak, épp úgy hűtlenekké lesznek a magyar nyelvhez, akár a magyar kálvinisták, akiknek sárospataki főiskolájában nem volt szabad a diákoknak magyarul társalogni. A holt latin nyelv lesz az állam, az i*«lalom nyelve. Magyarul csak a paraszt beszél. Mind­ezeket tudva, nevetséges volna tehát az 1831-iki paraszt­lázadást a szlovákság nemzetiségéért foly­tatott küzdelmének tekinteni, annak dacára is, hogy ebben csaknem kivétel nélkül a szlovákok vettek részt. A keletszlovenszkói szlovákok, a szlovjakok. vagy amint a múlt században nevezték őket: a szotáklókok értékes ága a szlovákságnak. máig is sikerrel tudta elkerülni, A fejünkre nőtt ezernyi búbaj közepette erről a napsütötte kis szigetről akarok ma, egyelőre csak lélekzetvételnyit, meséink Haldoklik a Quartier Latin, a kiöregedett Páris, — frissebb, vidámabb, minden tekin­tetben modernebb diákvárost építettek a Parist környező falakán és falakon kívül. A régi Páris erősség volt, hatalmas vár­fallal, kapukkal, tornyokkal. E méteres fa­lak a modern hadászat szemében papir- falakká lapultak, céltalanokká, fölöslege­seikké váltak, el kellett tünniök s helyükbe, — Páris legmagasabb, legegészségesebb fek­vésű pontján, a Parc-Montsourís tőszomszéd­ságában — a higiena minden követelmé­nyeinek megfelelő nemzetközi diákvárost, a Ci!é Universitaire-t építette a francia lele­ményesség, előrelálás, pénz, ész és tudás. Az ifjúságé a jövő — a távolnemzetek ifjúságát kellett egy kalap alá, közös tető alá hozni, hogy megvédjék az elrontott múlttal szemben a jelent és jövőt. S Páris tetői alatt elférhet minden. A franciák kezdték, az uj diákváros első mo­numentális épületét francia mecénás, Émile D-eulsch de la Me-urlihe jóvoltából emelték. Anglia, Amerika, Indo-Ckina, Japán, Bel­gium, Hollandia, Svédország stb. folytai Iák, az elvetett magból terebélyes nemzetközi fa lett, melynek árnyékában húsz nemzet fiai egymás közelébe húzódva, egymást ki­ismerve, egymástól tanulva, nemzetközi erővel építik fel az újabb, szebb, boldogabb — talán már közös jövőt. Angol barátommal jártuk be ezt a föld­ből kinőtt, tökéletesebbnek, szebbnek el sem képzelhető újkori várost. Angol-ház, Belga,ház, húsz másféle ház, csak Magyar-ház nincsen. Hej, ha másfajta paloták helyett ide-hord- tuk volna a maltert és követ, magyar diák­követ is ülhetne most ez Ifju-Genf diák- di'plomatái között! Mert ennek a nemzetközi diákvárosnak diáklakói fogják kifaragni a világparlament, a Világunió alapköveit, az ő válluk hordja a téglát, — nem Pan-Európa, a Világunió hatalmas épületéhez, mert csak nemzetközi egyesüléssé, egy akolé lehet a jövő, s az egyetlen pásztor — Világgéniusz — ha itt az ideje — mint üstökös az égen, meg kell jelennie, fel kell egyszer a beborult, világ- horizonton tűnnie. S ha mi öregek meg sem érjük, meg sem látjuk — nem hiába küzdőtök, fáradtok, szenvedtek ti fiatal többiek — lesz még fel­támadás, lesz még a világon boldogság, vi­rágos tavasz, zavartalan öröm. Minden télnek el kell egyszer múlnia... — A cschtcstrérck esryháza teaestélyt rendez a katonák szánnira. FölkérettiVnk az n’ábbiak köz­lésére: A ceebte^O-ér E<ryMz ifjúságának prágai körzete december 13-án. vasárum es'e 7 ómkor n Praha II., Jnngmannova tDdn 15. sz. alatt levő Húsz-házban program mos teaestélyt rendez amely­re. nemzetiségi különbség nó'ktll az összes evan­géliumi hitvallású katonákat szeretettel meghívta. Ruhatár é* hfttéiuődlj katonák számára ingyenes­ISMÉT PARISBAN Irta: HUNGARICUS VIATOR

Next

/
Thumbnails
Contents