Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-05 / 278. (2795.) szám

MILYEN IDŐ VARHAT Mkou 'S6t és bav.Lt aLT i'/v'; * *? ra.fedésével olvadék,t, . ,T P.,h5 ,e>; élénk délnyugat széllel. Negyven-ötven toprongyos suhanc Budapesten kifosztott egy divatáruüzletet Egy lólöftözött férfi biztatta fel a suhancokat a rablásra Vakmerő rablótámadás egy újpesti füszerüzletben Budapest, december 4. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése). Szerdán délután hat óra tájban a Váci-ut és a Koral-ucca sarkán Spiegel Emi férő ég női konfekcióé boltja előtt 40—50 toprongyos fiatalember vonult fel, beverték a kirakatablakokat, behatoltak az üz­letbe és elhordták a teljes áruraktárt A tulajdonos nagy lármát csapott, de mire se­gítség érkezett, a támadók eltűntek. A Váci-uti rendőrőrszem figyelmes lett a toprongyos ala­kokra, akik sok ruhafélét cipeltek magukkal és kettőt közülük elcsípett. Ezek a rendőrségen elmondották, hogy állástalanok, napok óta az állami munkaköz­vetítőbe jártak fel, ahol néhány nappal ezelőtt megjelent egy jól öltözött fiatalember és azt mondta nekik, hogy aki ingyen ruhaneműi akar, gyülekezzék szerdán a Koral-uccában. Negyvenen-ötvenen jelentek itt meg. Az a bi­zonyos fiatalember fogadta őket, kettős rendbe állította és elvezette őket a tüzeli uccaburko- lási munkálathoz, mindenkive! két követ szedetett fel, majd el­vezette a Spiegel-féle üzlet elé és azt mondot­ta, hogy mindenki hajítsa be a köveket a kira­katablakba, törjön be az üzletbe és a raktárból aki, amit lát, vigye el* A toprongyosok szót fogadtak és kifosztották az üzletet A rendőrség lázasan nyomoz a tette- j sek után, akik magánosok ellen elkövetett erő­szak, valamint betöréses lopás címén minden valószínűség szerint a statáriális bíróság elé ke­rülnek. Budapest, december 4 (Budapesti szerkesztő­ségünk teleíonjelentése). Az újpesti Nagyszom- bati-uccában Lencz György füszerkereskedő üz­letébe tegnap este két suhanc hatolt be, meg­támadták Horváth Elemér üzletvezetőt, akit többször megszurtak, majd a pénztárból 400 pengőt vittek eL Mire rendőrök értek oda, a támadók eltűntek. Valószínűnek tartják, hogy a Váci-uti fosztoga­tásban szereplő rejtélyes férfi bérelte fel a su­hancokat a rablótámadásra. Széleskörű nyomo­zás indult meg a tettesek kózrekeritésére. — Súlyos közlekedési baleset a nagyszombati Masaryk-uccán. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Tegnap este 9 óra tájban a Masaryk-ucca csaknem végzetes kimenetelű közlekedési baleset színhelye volt Hobbik Antal borbélysegéd üzleteárás után az úttest másik oldalára akart átjutni. Midón az ut kö­zepére ért, a vasúttól jövő autóbusz jelzésére meg­ásott Ebben a pillanatban az ellenkező irányból felbukkant Falatíh fajrkeshitdiaj giaadász személy­autója, tülkölt, de a megijedt borbélysegéd már nem tudott félreugrami és a kerekk alá került. Fe­jén és lábán szenvedett súlyos sérüléseket, amelyek­kel a nagyszombati kórházba szállították. A baleset körülményeinek tisztázására nyomozás indult Ferenczy tlfl, az Ismeri berlini hímszinésznő & berhstí fstQ^yiír művészekről Tátraszéplak, december. Jóllehet még nincsen j-zezon a latrában, mindig akadnak részben nyu­galmat kereső, részben sportszerető, de főleg Tát­rát kedvelő emberek, akik nem a főszezónok za- josságát és pezsdíilő életét, hanem a Tátra szezón- közi hangulatát akarják élvezni. Ugylátszik ezek sözé tartozik Ferenczy Lili, a legbájosabb magyar iilmszinésznök egyike, aki állandó berlini tartóz­kodását néhány hétre Tátraszéplakkal cserélte föL ferenczy Lili útja a filmhez a pesti polgári otthon melegéből egy házasságon keresztül veze­tett Nem kisebb müvészegyéniség, mint Ferenczy dándor, a híres magyar építész és filmdekoratőr volt ierenczy Lili mentora a filmnél Ferenczy Üli azonban hü maradt a színpadhoz, hü maradt ■ \ nagyszerű bohémtáraasághoz, amelyről, — hisz oz már nem újság — ők csak azt mondja, hogy Berlin ma a magyar tehetség második, vagy talán igazi hazája. Mert nincs Berlinben sem a sajtóban, oem a filmnél, sem a színpadon, de még a képző­művészetben sem jelentős pozíció, amelyek legna­gyobb részét ne magyar művész vagy művésznő i/öltené be. Névszerint — mondja Ferenczy Lili — nem akarja őket felsorolni, mert ha netalán egyet kifelejtene, vagy kihagyna, ami csak jóakaratu teledckenység lehet, az neki mint jó magyarnak ónak fájna. Diskurzus közben persze elkerülhetetlen, hogy azért a berlini magyarok nevei föl ne merüljenek. Vasárnaponként Huszár Pufiéknál van foszt'.-len találkozó, ahová bejelentés nélkül délután kettő és négy között minden ismerős elmegy. Kánikulás napokban Pufi szokatlanul nagy azsurozásu lili­puti úszónadrágban fogadja a vendégeit a hölgy- közönség nem kis megrökönyödésére, amire Pufi n filmből is ismert azemvillogtatáseal felel. Min­dig a vendégek között van a ezelid, de annál go­rombább és nagytehetségü Eeinitz Béla, aki min­dig olyankor ül a zongorához, amikor a társaság már teljesen felöltözve türelmetlenkedik, amire Reinitz Béla az ő szokott fanyar szittya humorá­val azt mondja, hogy kuss. Néha a magyar koló­niának messze földről jött vendégei is vannak, amit azután jó hangulatban eltöltött és humorban bővelkedő összejöveteleken szoktak megünnepel ni. Ilyen eseménye volt a berlini magyar müvoBz- tár&aságnak, mikor Major Sicu kötött ki, aki nem­csak a toll és ceruza világszerte elismert humoris­tája, hanem akinek az espritje minden társaságot ■meghódít. Ilyen alkalmak domborítják ki különö­sen a magyar összetartozást és a mpgyar barátsá­got. _ Ferenczy Lili még néhány hétig marad Tát- raezéplakoo. ^D‘ v" i (*) Reményi József: Élni kell Regény két kö­tetben (Kazinczy Szövetkezet kiadása). Az Ame­rikában élő Reményi József, az amerikai magyar intellektuális élet tekintélyes alakja és az ameri­kai magyar élet alapos ismerője régebben hatal­mas regényt irt „Emberek ne sírjatok" címmel A szokatlanul terjedelmes, 4 kötetes munka Barth János, az amerikai magyar inteilektuell léteorsá- nak terebélyes, de sok részében lebilincselően ér­dekes sorsábrázoíása volt. Az „Emberek ne sírja tok" főhőse, Barth János éli tovább a maga éietét Reményi uj regényében is, amelyben az író terje­delem, tartalom, életnézetek, művészi ábrázolás szempontjából helyes középarányosságot talált meg és sikerült az olvasó érdeklődését fokozóan, tisztult leszűrt, végeredményben életet igenlő, op­timista módon bemutatnia főhőse további életfor­dulatait. De egy nagy érdekessége ezenkívül is van a regénynek: A pozsonyi származású Remé­nyi József megeleveníti benne az Amerikába sza­kadt szlovenszkói emberek életét, akiket emlékeik, levetkőzhetetlen szokásaik, mulatságaik érdekes izei, a szülőföldjükhöz való ragaszkodásuk életük végéig Szlovenszkóhoz kötnek. Emellett az ame­rikai élet bennszülött alakjait, uj női morálját, a moloeh-indusztriáció és a természeti élet közötti óriási különbséget, az intelligens magyar munká­sok gondolatvilágát is nyújtja a regény. Barth János az „Élni kell‘‘-ben az élet értelmét keresi és meg is találja s evvel a biztató kifejlődéssel általános emberi bizakodást sugároz Reményi Jó­zsef uj regénye. A karácsonyi könyvpiacra kerülő könyv megrendelhető a kiadónál, a Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezetnél (Koéico-Kassa, Éder-u. 9). (•) Hauptmann é« a Schil!er-dij. Megírtuk, hogy Gerhart Hauptmann Bécsben tartózkodik. A nagy német író látogatásának célja, hogy Heusche. fuva­ros című darabjának a Deuteches Volkertihoalerben pénteken esedékes felújításán jelen legyen ee hogy megnézze a Burgtiheaterben Téli Ballada cimü mü­vének előadását, amelynek premierjén annakide­jén nem vehetett részt. Hauptmann az őt megro­hanó bécsi újságíróknak egyebek között a követ kezűket mondta: „Hetek óta hurutoe vagyok és nyolc hetet tölit-ötelm a svájci Locarnóbau. Sajnos még nem vagyok rendben. Hétfőn valószínűen a Semmeringre megyeik néhány napra." Arra a kér­désre, hogy mi a véleménye Schömherről, kijelen­tette, hogy nagyon nagy re becsüli és büszke arra, hogy Sehol tzleren és Bohron kívül Sehönherr is éppúgy tulajdonosa a Burgtheaier gyűrűjének, mint ö. Egyik újságíró megmutatta Hauptmannák Haj* von Uülsen minapi cikkét, melyben megirja annak a történetét, miért nem kapta meg annakidején a Sohiller-dijat Hauptmann. lB90-ban le, 1899 ben la őt ajánlották e császárnak, aki azonban eiőbb W»- denbruohnak Ítélte oda a dijat, majd a második al­kalommal inkább egyáltalán ki sem adta, nehogv Hauptriannak kelljen odaítélni, akinek nem tudta megbocsátani a Farkasokat. Hauptmann mosolyog­va hallgatta a visszaérni '-kezóst. „Istenem, — mood­KiünliSvöságéit a legelőnyösebbe® ickasssálja a „FIDES“ b&táeigilag engedélyezett inkasszó intézet ísékjai Banská Őystrica Horná ul. 9. Tel. 102. Rafomberok Zarevuca u. 22. bán Amerikába utazik, hogy ünnepi beszédet mond­jon a Columbia és Herward-egyetemek Goethe-ün- nepségeim. Persze németül fog beszélni s reméli, hogy elegen lesznek ott olyanok, akik megértük, mert — úgymond mosolyogva — immár kissé ké­sőn volna angolul tanulni Uj darabjáról, melynek elme Naplemente előtt, nem tudja még, mikor ke­rül előadásra. Reimhardt szerezte meg a berlini be­mutatás jogát <s ő ie fogja a darabot rendezni. (*) Behyna Miklós: Az akvárium berendezése és gondozása. Bip. (K. M. Természettud. Társ.) 1031. 216 oldal. 98 képpel. Ara 5 P. - A növényekkel és állatokkal benépesített akvárium nemcsak érté­kes szobadísz, nemcsak egy darab élő természet a nagyvárosi sivár falak között, hanem élő, megcáfol­hatatlan bizonysága anna a nagy törvényszerű­ségnek, amely az állatok és nővények életében, he­lyesebben a természetiben megnyilvánul. Behyna Miklós könyve gyakorlati útmutató arra, miként rendezhet be magának bárka különösebb szaktudás nélkül akváriumot. Sorra veszi az akváriumba való növényfajtákat, megismertet a tenyésztés módjával, a növények életével és sajátságaival. A halak le­írása mozgalmas, érdekes olvasmánnyá pezsdül nem akvarista számára ie. Nem kevésbé csodálatos vi­lágba vezet a róva r .k, ál tálában az alsóbbrendű áMátokká] foglalkozó fejezet. A továbbiakban az akvárium szellőztetéséről, fűtéséről, gondozásáról stb. esik szó, m'g tekintélyes irodalmi tájékoztató s betűrendes névmutató egészíti ki befejezésül a tartalmas kötetet. (•) Flaubert-muzeumot állítanak fel Ronenben. Párásból jelentik: Abból az alkalomból, hogy Mine. Franklin Grout, Flaubert unokahuga halála után elárverezték a nagy regényíró relikviáit, Louia Berlrand, a h.res konzervatív történetíró és aka­démikus, Flaubert lelkes rajongója cikket irt, amely­ben Flaubert-muzeum felállítását sürgette Roueo- ben, a regényíró szülővárosában. Legutóbb ugyanis rendkívül érdekes kéziratokat és Flaubert jegyze­teivel ellátott könyveket ütöttek dobra. Flaubert kéziratainak nagyrósze a íniijtők kezén eltűnt, akár­hánynak teljesen lehetetlen e nyomára akadni. Ame­lyek hozzáférhetők, azok ia teljesen szét vannak szórva a legkülönbözőbb muaeumkban és könyv- tarákban. A mos* eladott kéziratok épp úgy, mint a többiek, megbecsülhetetlen értékűek azok szá­mára. akik Flaubert müv 'özeiét és általában a® írói alkotás lélektanát akarják tanulmányozni. Ki­derül belőlük a* író egyet mes érdeklődése, egy sereg bogara és szenvedélye és az a példátlan lelki­ismeretesség, amellyel minden egyes részletkérdés­sel, amely írás közben felmerült, behatóan foglal­kozott. Vannak füzetei a hindu vallásokról, mé­ta sóhajtva, — ez nagyon régen volt Mit lehetne sok a klgyómarásokról és az arabok orvostudomá- ma erről mondani? Ehelyett Ausztria három Ízben j nyáról. Ennek a rengeteg anyagnak csak kis lőré­itekéin Ítélte a Grillparparzer-dijat é* Svédország dékét használta fel, a tudásszomj talán még az a Nobel-dijatHauptmann egyébként február-1 alkotás vágyául is erősebb volt benne. immmm 1981 december 5, szombat. Tatranské Matliárj (Tátra-Matiárbáza) klimatikus gyógyhely, 920 m. magasságban 20 százalékos őszi kedvezmény. Pros­pektust kivánatra küld az Igazgatóság (•) Fedik Sári Londonban. Fedák Sári, aki je­lenleg Pári&oaa tartózkodik . úriéi pihenését né­hány napra megszakította és Londonba utazott. Lon­doni utazásának érdekessége az, hogy Londonban megbeszélést folytatott Bíró Lajossal és Korda Sán­dorral, akik ott következő filmjüket készítik elő. (*) A titokzatos Ursuía Parrott- Megjelent az „Ex-feleség". Alig két-három évvel ezelőtt egész Amerikában mohón olvastak egy vaskos könyvet, melynek címlapján ez az egyetlen szó állt: Ex- Wdfe. (Ex-feleség). A szerző megnevezetten maradt. Különösen a zasszonyok olvasták lázasan a köny­vet, de a láz csakhamar átragadt a férfiakra is, sőt az Írókra és könyvkiadókra is, mert az Ex- Wife hatalmas sikere után egymásután jelentek meg az Ex-busband (Ex-fér), Ex-mistress (Ex­szerető) és hasonló cimü könyvek, különböző irók tollából. Ezeknek az Íróknak nevét szárnyrakapta a hir, arcképét közölték a magazinok, róluk be­szeltek a tee-roomokban: csak az Ex-feleséguek, a műfaj ősének titokzatos írójáról nem tudott sen­ki semmit, nem tudták férfi-e, vagy nő-e, ismert név-e, ismeretlen-e, amerikai-e, vagy külföldi? Azaz mindenki sejthette, hogy a szerző nő, fiatal, amerikai, elvált: egyenlő a regény hősnőjével A regény naplószerü, intim közvetlensége, a házas és házasságon kívüli női étet titkainak frappáns ismerete, a regényben szereplő íérfiak-uők pontos, majdnem indiszkrét rajza-: mindez arra val’ott, hogy aki ezt a regényt irta, az át is élte, kínjait át is szenvedte, gyönyörűségeit át is élvezte, egy- szóval, a maga önként regénnyé kerekedő, mai asszony életét tárta az olvasók elé. De ugyanebből az okból érthető volt az is, hogy nevét, személyét elrejti a nyilvánosság elől, — túlságosan is sze­mélye* volt könyvében, s a névtelenséggel pró­bált utalni arra, hogy ugyanez a történet meg­eshetett volna s meg is esett számtalan mai nővel szerte az egész világon. De mint ahogy minden anonym mü Írójáról előbb-utóbb lehull a lepel, slz Ex-feleség írója se tudta tartósan megőrizni in- kognitóját, mely az irodalom országában való első utazása alkalmával előkelő idegenként fedte. Túl­ságosan is sokat beszéltek az ismeretlenről, sem-, hogy a kíváncsiság meg ne találta volna az utat élő személyéhez: egyre többen tudták a titkot, * mikor a titokzatos iró második könyve megje­lent, íróját már igy jelölte a cimlap: Ursuía Par­rott, az Ex-feleség szerzője. Kiderült, hogy Ursuía Parrott egy elragadóan szép, üdén fiatal, cs'Bo­gdán okos, a maga munkájából élő elvált asszony, aki rövidesen —■ újból férjhez megy egy előkelő s gazdag úrhoz. A tollat azért nem teszi te, — most októberben jelent meg harmadik munkája, melyben egy színésznő életét irta meg ragyogóan, bölcsen és finoman. A világsikert aratott Ex-feleség ma­gyar kiadása már megjelent 8 most már nincs sem­mi ok, hogy Ursuía Parrott neve, az uj amerikai irodalom egyik legtündöklőbb neve, ne szerepeljen a címlapon. Akik e regényt elolvassák, egy gazdag élet élményein keresztül a mai nő életének egész területét áttekinthetik, minden bonyolultságával és egyszerűségével, minden sötét zivatarával és örök napsugarával egyetemben. — Ursuía Parrott vi­lághírű regénye, az „Ex-feleség“ most jelent meg az Athenaeum kiadásában, ragyogó kiállításban, egész vászonkötésben s az ára összesen 13.— Ké A BUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA UNGVÁROTT: Szombat délután: A nagy hotel. Szombat este: Naftalin. (Csak felnőtteknek.) Vasárnap délután: Oókos regiment. Vasárnap este: Naftalin. Hétfő: János vitéz. (Amerikai rendszerű előadás.) Kedd: A potyautas. AZ IVÁN SZÍNTÁRSULAT MŰSORA RIMASZOMBATBAN: Szombat: Huszárfogás. Operett- Vasárnap délután: Hűtlen férj. Vasárnap este: Huszárfogás. Hétfő: Törvény nevében Kedd d. u.: Ballerina. eete: Leányvásár. TORNALJÁNt Szerda: Huszárfogás. RIMASZOMBATBAN: Szerda: Megöltem egy emberi- Ceütörtök: Harapós férj. Péntek: Topáz. Operett. Szombat: Pesti család. Vasárnap d. u.: Huszárfogás. este: Pesti család- Hétfő: Pók. 14 lövő évi Nagy Képes Naptárunk expedíció* és porióköttsége felében 5.— (öt) koronát igen tisztelt előfizetőink bélye­gekben Is beküldhetik kiadóhivatalunkhoz

Next

/
Thumbnails
Contents