Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)

1931-12-29 / 294. (2811.) szám

<PRKCAM v IAGVWVRMIRIiAB 1931 decem/ber 29, kedd. Bal Palais Théaíre Alhambra Prága Beléptídíj nincs — Elsőrendű mulató Szenzációs internacioná- iis világvárosi program Két zenekar Két zenekar csaliIiafcoBhatna majd Bulgária, Magyaror­szág, Ausztria és a balti államok. Ez lesz — fedezi be Hodzsa — m uj Közép­en rópa. Kramár karácsonyi cikke Prága, december 28. A csehszlovák és Dió­mat sajtó politikai karácsonya nagyon sze­gény volt nyilatkozatokban. A vezető politi­kusok közül alig egynéhány szólalt meg s ezek is csak általános szólamokat hangoztat­nak. A esdi nemzeti demokrata párt vezére, Kramár Károly képviselő a prágai Národni Listyben: „Szomorú karácsony14 címmel irt vezércikket, amelyben többek között kije­lenti, hogy ma mindenkinek kötelessége nyíl­tan megmondani, hogy milyen erkölcsi válság­ban él a háború utáni világ és velük együtt Csehszlovákia. Ez annál inkább kötelesség, mert az erkölcsi sülyedés nem kis mértékben oka a gazdasági válságnak. Senki sem tagad­hatja le — Írja Kramár — hogy a bábom előtt más volt a világ. Sok hibája és bűne volt, azonban mindenben a szolidság uralko­dott. A gazdasági életben, a kereskedelmi vi­lágban és a magánéletben is. A bábomban azonban egyszerre minden felfordult, a tör­vényes és erkölcsi korlátok megszűntek, min­dent csak az az egy cél uralt: kitartani és győzni. A bolseviki árulás elhúzta a háborút, ennek következtében sokat szenvedett a la­kosság, úgyhogy a háború után mintha meg­változott volna a világ — sajnos nem a javá­ra. Kramár rámutat arra, hogy mennyire 'be­lehatolt az erkölcsi romlás a gazdasági élet­be, ezt legjobban látni Angliában, amely ed­dig példaképe volt a kereskedelmi szolidság­nak és megbízhatóságnak. A népszövetség is, amelynek a világot meg kellett volna védenie egy újabb bábomtól, bebizonyította a kinai- japán konfliktusnál teljes tehetetlenségét és a nemzetközi kereskedelmi kapcsolatok meg­könnyítésére irányuló akciója még rosszabb vám- és valutaprohibiicióval végződik, mint amilyen a legerősbb merkantilizmus idejében volt, úgyhogy a kereskedelmi kapcsolatok egyes államok között majdnem lehetetlenné váltak. Tehát teljes bankrotja mindannak, amit a világháború után *okan kerestek ben­ne. Furcsa humanista demokráciájuk össze­tett kezekkel nézte az orosz nemzet millióinak 1 ©gyilkolását és csakis üzletekkel és profitjá­val foglalkozott s a lefegyverzés agitációjával sokszor öntudatlanul ismét csak Németor­szágot fogja hozzásegíteni domináló szerep­hez a világpolitikában, ha Franciaország nem lesz elég szilárd 'teljesen paralellizálni a győ­zedelmes harc eredményeit És minden bi­zonnyal teljesen fegyvertelenné fogja tenni Európát a szovjet azon tervével szemben, hogy az egész világot elöntse a kommunista forradalom. Már Franciaország is, jóllehet ezt cáfolták, nem szabódna garantálni semle­gességét Szovj etoroszo r szagnak, ha az utóbbit megtámadnák. Mindezen mi nem tudunk se­gíteni, de kötelességünk, hogy legalább a sa­ját nemzetünk kebelében védekezzünk a há­ború utáni erkölcsi visszaesés következmé­nyei ellen. Sok ilyen van! A mi demokrá­ciánkról, melyet minden baj orvosságaként szerepeltetünk, szintén nehéz beszélni. Va­lamennyi áliamigenlő tényező szervezett munkája helyett ily nehéz időben miniszte­ri autokrácia van, a letagadhatatlan rendelle­nességek nyilt bírálata helyett olyan kobzási gyakorlat van, amilyentől a békeidőkben még Ausztriában is elszoktunk volt. Hiába köve­teljük, hogy az államhatalommal senki se él­jen vissza kicsinyes személyi politika céljai­ra, mint a szinte hihetetlen Pergler esetben láttuk és látjuk s mindaz a fertő, melyben az utóbbi időben egész közéletünk fuldoklik, mindez a jövő iránti aggállyal tölt el minden­kit, aki nemzetünket és az államot szereti. Mit csinált belőlünk az agyondicsért uj hábo­rú utáni erkölcs? Gondoljunk arra, mit je­lent az nálunk, ahol az államra nézve oly sok veszedelmes elem ól, hogy intelligenciánk egy része szabadságot követel a csendőrök el­leni véres támadók számára, akik a demok­rácia, a szabadság és humanizmus nevében nyugodtan tűrniük heillene a felforgató tömeg őrült fanatizmusát. S ezt hirdetik a csodá­latra méltó demokraták a legsúlyosabb gaz- dasági időben. Kérdezzék ,meg csak magát Kerenszkit, milyen véleménye van az ő — kerenszkizrnusáról. Nern igy képzeltük cl az élelünket a felszabadított államban. Ne állas­sa magát senki, a nép lelke viharzik a gazda­sági válság érzékenyebbé, szigorúbbá teszi an­nak megítélésében és el Ítélésében, aminek Földes!: Politikai autonómiát követelünk, mely megilleti az összes itt élő nemzeteket, nemcsak az oroszokat Ruszin nyelvharc, vagy Ruszinszkó autonómiájáért való harc? — F^iciesi Syula, a ruszin autonómszövetség alelnöke nyilatkozik a ruszin problémáról Ungvár, december 28. (Ruszinszkói szer­kesztőségiünktől.) Pár héttel ezelőtt történt, hogy a ruszinszkói törvényhozók egy részét, de főként a cseh agrárok és a ruszin politi­kusok nagyobbik hányada, memorandumot szerkesztett, melyben állást foglaltak az orosz-ukrán nyelvi harcban és pedig a nagyorosz nyel'v bevezetése mellett. Földesi Gyula, a ruszinszkói Autonóm Földműves Szövetség alelnöke, aki egy évtizede élénk részt vesz Ruszinszkó politikai éleiében, brosúrát űrt, melyben a nyelvi harciban el­foglalt álláspontjaként a ruszin nép ősi nyelvének kifejlesztését vallotta az egyedüli helyes megoldásnak, azonkívül kitért a ru­szinszkói nyugati határkérdés megoldásá­nak, illetve ezzel kapcsolatiban az autonó­mia életbeléptetésének szükségességére is. Földesi szemére hányta a nyelvi memoran­dum aláíróinak, hogy az autonómia érdeké­ben nem foglaltak állást. Brosúrája oly nagy hírlapi polémiát oko­zott, amilyenre évek óta nem volt már pél­da RuS'Zinszkóban. Szokatlan hévvel támad­tak Földesire úgy a magyarnyelvű kor- mánylapok, mint a cseh és ukrán sajtóorgá­numok, viszont azonban voltak e téren pártfogói is. Földesi azonban akkor nem elegyedett vitába támadóival s evvel elérte azt, hogy a brosúrája fölött hajbakapó lapok, újságírók és politikusok egymásnak esve heteken át tartó vitát folytattak. E vitában a Lidővé Doviny mondotta ki az utolsó szót, amikor „Podkanpatszkaruszí korrupció44 címmel hosszabb cikket közölt, amely a legnagyobb felbáborodásit váltotta ki az orosz törvényhozókból és politikusok­ból. Főként Kaminszky Jőzsef dr., a leg­képzettebb ruszinok egyike és Czurkano- vics Hilárion szenátor vették ki részüket a vitából. Mindkettő megcáfolta a L. N.-t s a ruszin nép védelmére kelt. Czurkanovics szenátor még azt is megkockáztatta, hogy a régi magyar érán üssön egyet és a követ­kezőket irta: „Hogy vannak, akik magyarul beszélnek (a ruszinok közül Szerk.), ezen nincs mit csodálkozni, az évszázados elnyo­mó ttság, el nemzetien ités meghozta a maga gyümölcseit és a pszitíhofizikát máról-hol­napra nem lehet csak úgy megváltoztat­ni." (!?) Mikor idáig fajult és be is fejeződött egyelőre a vita, Földesi Gyula, a maga ál­láspontjának és az autonómia alapján álló ruszinok véleményének kifejezést adva, a támadások ellen magát megvédelmezve, az alábbi nyilatkozatot küldte lapunk ruszinsz- kói szerkesztőségének, melyet teljes egé­szében, minden megjegyzés nélkül, az aláb­biakban közlünk, remélve, hogy ezzel is hozzájárulunk Ruszinszkó eme égető pro­blémáinak megoldásához. A nyilatkozat a következő: Földesi nyilatkozata Azokra a támadásokra, melyeket a kor­mánylapok azért indítottak ellenem, mert az orosz-ukrán nyelvi harcban memorandu­mot szerkesztő ruszin politikusok és képvi­selők fiigyeimét bátor voltam Podk. Ruez legégetőbb kérdésére: az autonómiára és a határkérdésre felhívni, azért nem válaszol­tam, mert nem akartam az ügy lényegéről a figyelmet elterelni'. Elvégre abban a küzde­most szemtanúja. A pártvezérek súlyos fele­lősséget viselnek. Rajtuk áll, hogy a közélet megtisztítását a nemzet közügyévé tegyék. Ma már nincs idő az írók mán iff esz tálasára. Ma arról van szó, hogy a nép lássa és érezze azt, ohgy a pártok képesek alárendelni magu­kat a vaskényszer parancsának és képesek arra, hogy ellenálljanak a.gazdasági szociális, és talán a — politikai cilágválság csapásai­nak is. Nem kételkedem abban, hogy a cseh nép még ma la képes a felszabadított haza iránti odaadás és szeretet csoda tettei re, ami­lyeneket a háború alatt a szabadságért vég­zett. Csak a harcra elszánt vezérekre van szüksége. S ha a mostaniak nem lesznek haj­landók erre, akkor talál magának ilyen vezé­reket — kiált föl Kramár. lemben, melyeit mi folytatunk itt autonóm jogaink érvényest léséért, én egyedül oly kicsi, oly kevés vagyok, mint mindenki, aki egyedül áll ebben a harcban. De azonnal számottevő tényezőkké válnánk, mihelyt összefognánk, hogy érvényt szerezzünk mindazoknak az egyezményeknek, amik je­lenleg csak papíron vannak meg, de életbe­léptetésükről senki sem gondoskodik. En­gem a kormánylapok — egyéb érv híján — a gúny fegyverével próbáltak lehetetlenné tenni, valamint azzál, hogy hírlapi vitába rántva eltereljenek attól a gondolattól, mely egy évtizede vezérel. Ha oly jelentéktelen vagyok s oly nevetséges az, amit akarok, kár volt egyetlen szót is pazarolni rám. Ehelyett azonban hasábokat és oldalakat teleirtak és telenyilatkoztak a velem vitat­kozni akarók, bizonyára azért, mert tudják, hogy az autonómia- és határkérdés gondo­lata mellett nem magam állok, hanem sok százezren s én csak hangadója voltam ed­dig egy közös óhajnak, egy közös követelés­nek. Hogy pedig az engem ért támadásokra azonnal nem válaszoltam, azt hiszem, Igen helyesen tettem, miért a mindenáron hada­kozni akarók engem békén hagyva, tovább portyáztak és azóta is olyan lármát csinál­tak egy ungvári kormánylap hasábjain a nyelvkérdés körül, hogy az autonómiáról, illetve a határkérdésről a közfigyelmet ismét sikerült elfereilniök. Pedig legutóbbi brosúrámnak nem is a nyelvkérdésben leszögezett állásfoglalásom volt a gerince, hanem az autonómia és a határkérdés. Azzal, hogy a nagyorosz és ukrán nyelv helyett az őslakos ruszinok ősi nyelvét ajánlottam fejlesztésre, nem mon­dottam többet, mint amennyit minden lai­kus ruszinnak joga van mondani. .És, mégis megtámadtak. Mégis kigunyoltak és pedig olyanok, akiknek se okuk, se joguk nem volt rá. A nyelvkérdést illetően én részletekbe nem bocsátkoztam, azt rábíztam a nyel vészekre, hanem igenis rámutattam arra, hogy nem ez a fontos itt, mert hiszen a nyelvkérdés Podk. Rusznak mindenképpen bolügye, amely meg- oldaható, ha a legfőbb kellék: az autonómia meglesz. Hiszen maga Kaminszky József dr., akit a kormánylapok oly szívesen szólaltat­nak meg mostanában, a „Ruskáj Vistnik" ez évi 14-iik számában többek között a követke­zőket inja: „ ... Az igazság kedvéért megál­lapít juk, hogy a mi népünk se nem ukrán, se nem nagyorosz érzésű s e két nyelv nálunk nem bír komoly alappal... A mi népünk kisorosz nyelven beszél, ő „hovorit" és nem „govorít"; a „jak" és nem a „fcak" szót hasz­nálja ... A mi földünk sem Oroszország, sem Ukrajna. Az emigránsok, úgy az oroszok, mint az ükrának, menjenek Oroszországba és Ukrajnába, ott aztán veszekedhetnek egymás­sal, a mi népünk megmarad annak, ami volt és nem kívánkozik két malomkerék közé. Az emigrált intelligencia a mi népünk részére felolvasásokat, előadásokat, gyűléseket rendez s nagyorosz vagy ukrán könyveket ad ki, de a mi népünk az ebből vett szavakat a saját nyelvéin ejti ki és sem nagyorosz, sem ukrán nyelven nem olvas, hanem kárpáíorosz nyel­ven, mert a nép ragaszkodik a saját ősapái nyelvéhez és követeli a sajátját..." Tovább meg így ir Kaminszky dr.: „Az 1919 év ele­jén Voilosin Ágoston összeállított és kiadott egy kitűnő kárpátorosz grammatikát, melyet az összes autonóm tanítóság jónak talált a mi népünk számára, mert ez a grammatika .megőrizte a kárpátorosz nyelvet és a tradi­cionális helyesírást." A „Ruiskij Vistinák" 19- ifc számába Kaminszky dr. vezércikkben vá­laszol az Eperjesen megjelenő „Narodaiaja Gazetá“-nak s többek között felteszi a kér­dést, hogy: Beszéld folyt arról, hogy a Kár- pátorosiz néip iskolái részére milyen nyelvtan volna megállapítható? ...“ s azonnal felel is rá; kimutatva a nyelvkérdés okait, megálla­pítja, hogy az idegenek által reánk oktrojált nyelvnek sohasem volt hive, mert a mii né­pűink nyelve kisorosz. Indítványozza, hogy a kárpáíorosz népiskolák részére a Volősin-féle 1910-ben és a Szabó Euiuélű állal 1925-ben kiadóit nyelvtanok alapján állitassék össze egy uj, megfelelő nyelvtan. Mondanom sem kell, hogy a Kaminszky cikkét a kárpáíorosz nép óriási tetszéssel fo­gadta, de ez várható is volt, mert Kaminszky e cikkében a kárpátorosz nép egyöntetű aka­ratát fejezte ki. Ugyanezen az állásponton vagyok én is, mii bűnt követtem hát el, ha ennek az álláspon­tomnak kifejezést adtam? Volt okom rá, mert ami például a Duohnoviics Irodalmi Társasá­got. illeti, annak irodájában se a mi fiaink ülnek, hanem nagyorosz emigránsok, a Pro- szvi Iáéban meg ukránok dirigálnak és sehol a mi fajtánk. Hát jól van ez igy? No, meg az államjogi vázlatom! Azt állítják, hogy ZsidovsZky dr. irta? Nem ez a fontos, hanem az, hogy elgondolásom nyomdafestéket látott és köztudatba ment át s most már csak megvalósításán kellene mindnyájunknak dol­gozni! ... A határkérdésben elfoglalt álláspontomat is nevetség tárgyává próbálták tenni (egyéb érv híján), de ez sem sikerült. A gúnyra ko­moly feleletül ideiktatom áillamjogi vázlatom erre vonatkozó ki jelen léseit: „A kárpátaljai oroszok, vitán kívül, Kőrös­mezőtől a Tátráig, a Fehér Tiszától a Poprád folyóág laknak. Tehát ezen határok között el­terülő földnek önkormányzatra van joga. Mi­után ezen a területen egyéb nemzetek: zip- serek, keleti szlovákok és magyarok is lak­nak, mi ezen föld részére területi, politikai auto­nómiát követelünk, mely megűJIeíi az ösz- szes itt élő nemzeteket, nemcsak az oro­szokat." Tovább a következők foglaltatnak: „Kijelent­hetjük már most, felelősségünk teljes tuda­tában, hogy a veink együtt lakó egyéb nemzetek érvé­nyesülési igényeit a békeszerződés 12. cik­ke és az alkotmánylevél 3 paragrafusának 7-ik pontja értelmében ugyanúgy akceptál­juk, mint saját vérbeli fiainkét Nevezetesen elismerjük hlvatalviselésá jogo­sultságukat, melyet úgy akarunk respektálni, hogy a vezető hivatalokban is igazságosan ér­vén yesülhes sen ek." Ez lenne az engem támadó ruszin testvé­reimnek adandó válaszom, kiegészítésül még a következőkkel: 1. A határkérdést sohasb lehet a szloven- szkődakkal való közös megegyezés alapján rendezni, mert a nyugati szlovákok sohase egyeznének bele abba, hogy keleti testvé­reiknek autonómiájuk legyen, mikor ők már a reményét is elvesztették annak, hogy egy­szer a magukét kiharcolják. — (Annak ide­jén semmiféle szerződéssel nem biztosíttat­ták.) 2. A határkérdést — éppen úgy, mint az autonómiát — csakis törvényhozással lehet el­intézni és pedig a kárpátaljai törvényhozók teljes összefogásával, valamint azoknak a cseh és német pártoknak a segítségéve], amelyek a népek önrendelkezési jogának elvét ma is tiszteletben tartják és igy minket e törekvésünkben támogatni hajlandók. 3. Nem nyelvi harcot kell tehát folytatnunk, hanem rá kell kényszeritenünk az összes kár­pátaljai parlamenti törvényhozókat, hogy valljanak szint: akarják-e Podkarpatszka Rusz autonómiáját és akarják-e a határkér­dés megoldását? Ha akarják, akikor nyelvi harcok helyett fogjanak azonnal akcióba., tö­mörüljenek egy blokkba, egy egységes front­ba, keressenek szövetségeseket a cseh és né­met pártok között, hogy e két kérdés végre megoldás sék! 4. Ha ezt megteszik, akkor elhiszem, hogy e parlamenti férfiak valóban a ruszin nép­ért dolgoznak, de addig?... Addig nyugodt lelkiismereti el állíthatóim a legtöbbjéről, hogy csak a ruszin nép szavazataira pályáznak s apró-cseprő egyéni szívességeken kívül e te­rület népének sorsával nemi törődnek. Nem törődnek főként a ruszin föld béke- szerződésben biztosított jogainak érvényesí­tés ével! Ezért kell tehál, hogy a hátuk mögött, nél­külük harcoljunk tovább, bízva igazságunk győzelmében! Ezt a legutóbbit azoknak küldőin válaszul, akik béréri, programszerűen támadnak en­gem, minden egyéni meggyőződés nélkül. Muszájból!

Next

/
Thumbnails
Contents