Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)
1931-09-03 / 200. (2717.) szám
8 1931 szeptember 3, csütörtök. Nagykereskény uj orgonája Pat-aky Sándor nagykereskényi plébános ■templomának uj orgonáját az ismert eperjesi Guna-cégnél rendelte meg és a sikerült készítménnyel igen meg van elégedve. Az orgoná/ból kiáradó gyönyörű, zengő, búgó, majd kellemesen lágy, majd az egész nagy templomot betöltő s a. lelkeket megrázó érces erős hangok, — úgyszintén az orgona kifogástalan technikai szerkezete s külső stilszerü, tetszetős és precíz felépítése, — valamint az igazán mérsékelt előállítási költségek mindenkit a legkellemesebb meglepetéssel s azon meggyőződéssel töltötték el, hogy aki ezt csinálta, az teljesen megfelelőt, szépet, jót és kifogástalant produkált, örvendetesen vettük tudomásul, hogy itt egy még nem oly régi, de már teljesen megizmosodott, tökéletesen berendezett versenyképes s ráadásul hazai, szlovenszkói cég művészileg és technikailag kifogástalan gyártmányáról van szó. S önkéntelenül felvetődött a kérdés, hogy mi szükség van messzi földről idegen, költséges gyártmányok importálására, — meggazdagodott külföldi cégek s idegen munkások támogatására, amikor itthon, egészen közel megkaphatnak mindent, amit az egyházi zenei kultúra, a művészi lélek s a templomi ájtatosság az orgonától megkíván! Amikor egy lelkiismeretes, szorgalmas, a tökélyre törekvő ambíciójában áldozatokra is képes, szülőföldünk talajából kinőtt s egyre erősödő céget s vele és általa itthon, becsületes munkásokat támogathatunk! Szülőföldünk iparának és őslakos munkásainak támogatása kötelességünk, ha ezen ipar az igényeket kielégíti, aminthogy a presovi Guna-cég ezt meg is teszi, kötelességünk pedig ma annál is inkább, mert hiszen látjuk a siralmas valóságot, hogy egyes tényezők és végzetes körülmények ősi, hazai iparunkat úgyszólván tervszerüleg sorvasztják, életgyökereit elvagdossák, iparosaink ezreit az elkeseredés, sőt a kétségbeesés örvényébe hajszolják s itthoni munkáscsalá- daink szájától a mindennapi kenyeret irgalmatlanul elvonják! Ilyen körülmények között a gyanakvás, bizalmatlankodás, lekicsinylés vagy az érzéketlen nemtörődömség — bűn a hazai iparral s bűn sok szlovenszkói munkás megélhetésével szemben. Fölösleges vagy éppen nem a legjobb akaratú birálgatással, kákán csomót kereséssel ne ked- vetlenitsünk el, ne törjünk le tiszteletreméltó ambíciót, ne akadályozzuk a fejlődésre igyekvő, dolgozni és élni akaró hazai ipar egyre feljebb való törésétMinden gyár és cég a fejlődésnek sok stá- biciót, ne akadályozzuk a fejlődésre igyekvő, kély é6 nagy hírnév magaslatára. Szeretnünk, becsülnünk kell azt, ami hozzánk közel áll, ami a miénk g ezért kerékkötés helyett jóakarattal ée szeretettel kell a hóna alá nyúlnunk, erkölcsi ég anyagi támogatásban részesítenünk, fejlődését, izmosodását minden eszközzel, — jó tanáccsal is — elősegítenünk, hogy az egyház zenei kultúrájában tényezővé, a szlovenszkói ipar büszkeségévé és sok munkáscsalád kenyéradójává lehessen. — A kassai katolikus egyesületek szeptember 6-án, vasárnap délután 3 órától nagyszabású kerti ünnepélyt rendeznek a Regina Pacié kertjében (Masaryk-körút 23.). Az egyesületek ifjúsága tréfás, szórakoztató műsort állitott össze 6 ez, valamint a gazdag büffé teljes mértékben ki fogják elégíteni a megjelenőiket. Belépő dij 2 korona, gyermekeknek 1 korona. — A pozsomyi dohánygyár lunáfcikusa. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: A mára virradó éjszaka jelen tették a tűzoltóságnak, hogy a dohánygyár vámuooaii épületeinek tetején egy holdkóros ember mászkál. A tűzoltóság hatalmas felkészültséggel nyomban a dohánygyár mellett termett, a létrákat a háztetőknek támasztotta, miközben a „holdkóros“ szlovák nyelven folyton ezt kiabálta: „Halló, le akarok ugrani!“ Mikor a tűzoltók a háztetőre é rtek, a hold kóros eltűnt a szemeik elől, majd ismét feltűnt. A holdkóros valóságos bujócskát kezdett játszani üldözőivel, akik végül is megunták a játékot, három oldalról közrefogták s nagy nehezen kézre kerítették. Kihallgatásakor a Jholdkőroá“ előadta, hogy Caiblák Jánosnak hívják, harminckét éves és hogy a dohánygyár tegnap bocsátotta el állásaiból. Emiatt elkeseredett, felőntött a garatra s úgy akarta magára vonni a figyelmet, hogy felmászott a gyárépület tetejére és adta a hold kórost. Oablák Jánost elő vezették a rendőrségre, majd kijózanodás után elbocsátottá k. r -torxrrmfr „Dekora" OvV"EanskáByslrioa A UA'/.larricrl S>*ru Knapp, Imtnitryfu •zloveiidzlsi'ii ím ru- v/.inizUAI fWípvUcletc óh leraknia. /)'■/. /.Allod/ilfat, kávéháznkat, RzariatZrinmókák, Áruházakat, »tb. f(alttáron ii legfinomabb kivitelű hálók, ebádWk, nrinzobák, amerikai konyhaberenrlezAx, *t,l> — Kaját kézv17,0 A* h mrffTeTi'Ief0 i/.lé-e nzerlnt tervezett bátorok IcAozltAiAt l« vállaljuk — Klönyöl fIzetAnl feltételek ^r^<auA\AckaiRHlRLAE> 5>zTnHÁ7.KönyvKabTüRA Néhány feljegyzés a haldokló Pofa Negriről 1. 1925, január. Lubitsch Ernő születésnapja. Estély Lubitschéknál. Éjfél. A gyönyörű kertet reflektorok világítják. Hőség. A reflektorok fényében ezüstösen csillognak a pálmák, mahagóni pirosak a terebélyes ricinusfák, arany díszben a narancsfák. A kert végében, pódiumon, hawaii muzsikusok játszanak epekedő dalokat. Most érkezik Glória Swanson. És sorban: Monté Blue, az öreg Laemmle, Levis Stone, a fiatal Trubeckoj herceg, Mary Pickíord, Marion Davies, Norma Shearer, Norma Talmadge, Puify, Vár- kony-i, Bánky Vilma, Máry Philbin, Ramon Novarro, Conrad Nagel... És most egy hatalmas autó zug fel a kert feljáróján: Pola Negri érkezik. Most látom először. Ragyogó! Fehér hermelinben, szikrázó diadémmel a haján. Lubitschné odasugja a fülembe: — Nézze... ezek az ékszerek 1... Pola ékszerei kincset érnek! Beszélget. Mindenkit észrevesz, mindenkihez van egy jó szava. Bemutatják néki a fiatal Trubeckoj herceget. Egymásra néznek, sokáig és szinte fellobbanó forón. De — semmi több. Egy óra. Tánc. Izzadnak a nagy munkában a hawaii muzsikusok. — Hol van Pola Negri? Lubitschné azt mondja: — Nagyon fájt a feje, — hazament. — És Trubeckoj herceg? ... Conrad Nagel harsányan felnevet: — Ő is hazament, de — néki már nem fáj a feje! Február. Arról beszél egész Hollywood, hogy Valen- tiuo halálosan szerelmes Bánky Vilmába, akit feleségül akar venni. Megkérdezem Bánky Vilmát: — Mi igaz a hírekből? Bánky Vilma nevet: — Jókor kérdezi. Éppen tegnap este váltunk el egymástól — örökre! — ? ? — Megkérte a kezemet, de azzal a feltétellel, hogy —- lemondok a filmezésről. Egyszerű, szerény, polgári feleséget, — gyerekeket akart. Visszautasitottam! — Nem hagyom abba a filmezést és nem vonulok vissza a polgári életbe, annál kevésbé, mert nem is vagyok szerelmes Valentinéba! — És most ml lesz? — Nem érdekel. 3. Két hét múlva autón Mexikóba utaztam. La Jollaba érkeztem. A világ legszebb helye, a Csendes-óceán partján. Az amerikai milliomosok nyaralóhelye. Csupa virág és — drágaság. Egy előkelő szálloda. Á szálloda előtt: zöld Rolls Royce sportkocsi. Bemegyünk a szállodába. Szobát kérünk. Van. Mibe kerül? Két személyre 50 dollár egy napra. Sok. Elmegyünk. Kilépünk a szállodából. Megkérdezzük a portást: — Kié ez a Rolls Royce? A portás mosolyogva, súgja a fülembe: — Mr. Valentino és Mrs. Pola Negri érkeztek ide ezen a kocsin — három nappal ezelőtt! Úgy tudom, hogy Pola Negri Valentino menyasszonya!... Igaz? ... 4. Igaz volt. Legendákat meséllek kettejük csodálatos szerelméről. Mindig és mindenütt együtt jelentek meg. 5. A Los Angelesben megjelenő Examiner feltűnő Ilire: „Pola Negri két szállodát vásárolt Hollywoodban !“ Mit jelent ez? Pola Negri elhatározta, hogy ezentúl csak komoly üzleti vállalkozásokba fekteti a pénzét. Állítólag felhagy a filmezéssel is! «. Egyelőre még nem hagyott fel a filmezésre I. Egy délelőtt a Pár anionul dramaturgigazgatója Hivatott: — Volna valami jó témája Pola Negri számára? — Azt hiszem... — Mondja el, kérem. Elmondtam. — All rigiht! — mondta a direktor — „egy óra múlva itt lesz Pola Negri, neki is el kell mesélnie 1“ Pontoséin egy óra mru.l.va megérkezett Pola Negri. Egyszerű ingblúzban, sport szoknyában idegesen. — leült egy kuroas/ékbe. Ráunué- zelt és szigorúan: — Halljuk, kénem, halljuk! Belekezdtem a mesébe. Figyelt. Eigy pillanatra elakadtam. Dühösen sürgetett: — Eddig jó, — tovább! Folytattam. Már majdnem a végén voltam. Pola Negri mosolyogva, megelégedetten bó- lomgatott: — Jó! És imost a vége. Ezt mondtam: — ön, a hercegnő, akit teljesen megrendített az, hogy elhagyta a szerelmese, felrúg ■minden etikettet és a fiú utáu utazik Rómából Párásba! Pola Negri felugrott a helyéről. Rámnézett, élesen fölnevetett: — Én? ... Hogy én? ... Hogy én egy férfi után rohanok, egy férfi után, aki engem falképnél hagyott? ... — Ön? Erre csakugyan nem gondoltam. A — hercegnő: a — szerep! ön és a szerepe két egészen különböző valami!... Pola Negri az ajtóhoz lépett, felnyitotta, teljes erővel becsapta maga mögött és elrohant. A dramaturg igazgató lezuhant a karos- székbe. Kétségbeesetten mondta: — Hiába minden, — megsértette!... Ezt a sértést sohase fogja megbocsátani nekünk Pola!... 7. Ekkor még 9000 (kilencezer) dollár heti- fizetése volt a Paramountnál Pola Negrinek. A legnagyobb filmsztár volt Amerikában. Két dologról volt nevezetes. Arról, hogy neki volt a legnagyobb fizetése és arról, hogy — Valentino menyasszonya. 8. Valentino gennyes vafebélgyu 11 ad á sba n hirtelen meghalt. Pola Negri négyiméteres gyászfátyolt akasztott magára, úgy lépkedett Valentino koporsója mögött — elsőnek. Teljesen össze volt törve, kétségbe volt esve. 9. Két hónap múlva — férjhez ment M'Divam herceghez. 10. Most San Franciscóban haldoklik. Ugyanaz a szörnyű betegség fenyegeti az életét, mint amely betegség Valentinét is megölte. Szegény, szerencsétlen asszony. Tehetséges volt, első az elsők között, boldog volt, boldogtalan volt, szédületes karriert futott be és most meg fog halni. Másodszor! Először akkor halt meg, amikor elsöpörte helyéiül a — hangos film!... (—1. n.—). (*) Orgonahangverseny. Muzsláról írják: A muzs- Iai római katolikus egyházközség uj orgonáját szeptember 6-án d. u. 3 órakor szenteli fel ünnepélyes keretek közt Simor László barti esperes. Érdekes, hogy régi orgonáját az 1831-e6 országosam ínséges, kolerajárvánnyal sújtott esztendőben állíttatta fel Muzsla községe. Száz év múltán 1931. újból Ínséges esztendőként lépett fel, a nagy telierpróbájává vált a muzelai katolikusok áldozatkészségének. E kiváló áldozatkészséget jelentősen segítette néhai Zalaba Ferenc és Lenéka Petronella 10.000 koronás alapítványa. Az uj orgonát Kmoekó és Tatt.inger esztergomi orgonaépitő cég készítette kiváló szakértelemmel. Az uij orgonában 10 direkt és 6 mellékválto- zat van 1587 síppal, s igy egyike lesz messze vidék legteljesebb orgonáinak. A felszenteléssel kapcsolatosan orgonahangversenyt rendez az egyházközség elöljárósága, a következő értékes műsorral. 1. I. S. Bach: Fuga E-moll. Wágmer, Rinzi, Lied an dem Abendstern. Előadja Páldi Vilmos vágsellyei egyházi karnagy. 2. Dr. W. Volkmar: Menynek és földnek ura, 115. zsoltár, ábránd. Előadja, Kmoskó István zenetanár. 3. Bach: Tokkata et fuga D-mo], Jós Callaerts: Marche Triomphale. Előadja Vajda Gyula perbetei kántor. 4. Blied: D-dur praeludium. Niedermayer: Üdvözlégy Mária. Előadja: Kanózsay József ig. -kántor. 5. Ünnepi beszéd: Porubszky Géza dr. kéméndi plébános. 6. Missa. de Ange-lisbót: Glória in excelsis Deo. Kodály: Nagyböjti ének. Páldi Vilmos. 7. G. W. Körner: Ábránd D-mol. Ivmoskó I. 8. M. Enrico Bősei: Marcia festiva. Vajda Gyula. 9. Pápai himnusz. Kanózsay József. (*) A komáromi zsidó főiskolások kabaréja. Komáromból jelentik: A komáromi zsidó főiskolások most. tartották, meg hagyományos sikerű kabaréjukat, mely zsúfolásáig megtöltötte a Dalegyegtilet szinháztermét. Woiz-ner Endre dr. sikerült prológusa után egyfölvonásoso-k peregtek le a -színpadom pompáé rendezéssel és olyan műkedvelőkkel, akik a legjobb színpadokon is beválnának. Vaduai László ötödik B. c, bohózata, Lőrincz Miklós Ügyvédbojtár-ja és Török Rezsőnek finomveretü és irodalmi értékű tígyfőlvonásosa, Magdaléna, Vádnál Késdoibáló c. bohózata fheíyemkmt forró sikert arattak. A •szereplők: Orosz Anci, Lengyel Klári, Mayer And, Rau-snitz Györgyi, Sriinvartz Sári. Taub Rítta, Weisz Piri és a fiuk: Goldring Béla. ing. Ráció Zoltán, Rlooli Imre, Radú Andor, Wa.iz- ner Endre dr., Zsombor György és tíei.dner György megérdemelt tapsokat, arattak. Bájos jelenet volt Windeisen Manci táncművész nő tanítványainak bemutatkozása és RauechmU Györgyinek két poétikus sanzonja, melyet Korai Juci kísért igen sok diszkrécióval-. A kabarét Korai Ferenc rendezte igen sok hozzáértéssel (*) Szerbiai Natalia. A tragikus véget ért szerb királynő életéről Szerbiai Natalia címmel hangos film készül Berliniben. A felvételek nagyrészét Magyarországon fogják elkészíteni. Berlini hírek szerint a női főszerepet egy „magyar11 színésznő fogja játszani, Ilse Andrea. (*) Mussolini meghívta Reínhardtot és társulatát a firenzei ünnepi játékokra. Bécsből jelentik: A Wiener Ahgemeine Zeitung értesülése szerint Mussolini meghívta Max Reínhardtot, a salzburgi ünnepi játékok rendezőjét, hogy vegyen rés-zt társulatával a® 1932-ben megtartandó firenzei ünnepi játékokon, amelyek Mussolini személyes védnöksége alatt állanak. A lap ezerint Mussolini igen nagy honoráriumot, helyezett kilátásba és legmesszebbmenő támo- mogatásáról biztosította a német színészeket, (*) Gyarmati művészi kiállítás Rómában. Római jelentés szerint, ott októberben nyílik meg a gyarmati -művészeti kiállítás, amely decemberig lesz nyitva, A kiállításon Franciaország, Belgium és Dánia hivatalosan vesz részt. (*) Melba asszony vagyona. Nellie Melba, a néhány hét előtt elhunyt „ausztráliai csalogány*1 Angliában hátrahagyott vagyonát az örökösödési eljárás során 43.055 fontra becsülték. A művésznő egész hagyatéka a legutóbbi becslések szerint meghaladja a 200.000 fontot, főörököee fia George Armstrong kapitány s annak leánya, Pamela, a művésznő kedvenc unokája lesz, aki az énekesnő hires ék-szereit is örökölte. (*) Doktori értekezés Goethe fogairól. Berlinből írják: 1932 Goethe éve, megint aktuálissá tette az örökké aktuális költőt és egy sereg uj Goethe-ta- nulmányra adott ösztönzést. Ezek között egészen sajátságosak vannak; említsünk meg például egy doktori értekezést, mely a következő sokatmondó címet viseli: Goethe fogfájásai és fogorvosai. A szerző összeállította Goethe levelezéséből, emlékirataiból és összes müveiből a fogfájásra, vonatkozó részleteket, megállapította, hogy hősei is gyakran panaszkodnak fogfájásról. Az utóbbit a következő cimü fejezet-ben tárgyalja: A fog Goethe költészetében. Egy másik fejezet címe: Goethe és a fogorvosok. Ezt a doktori értekezést a würtzburgi egyetem jó osztályzattal elfogadta. Németországban olyan bőkezűen osztogatják a doktori címet, mint Franciaországban a becsületrendet. Egyébként ennek a mü-nek van enyhitő körülménye: A doktori értekezés szerzője nem Goethe-kutató, hanem fogorvos. (*) Felhívás az írókhoz. A következő felhívás közlésére kérték föl lapunkat: A közeljövőben Cs. Csermely István iró szerkesztésében kerül sajtó alá a „Nagyhegyek felé** cim alatt egy antológia, melyben nemcsak Magyarország, de az utódállamok magyar ir óinak munkái i.g napvilágot látnak. Azok az irók, akik ezen antológiában szerepelni óhajtanak, életrajzukat, fényképüket, 8—10 darab verset, novellát, karcot, st-b. az alábbi címre szeptember 20-áig küldjék be: Cs. Csermely István iró, Kaposvár, Főucca Kultura-könyvnyomda. (*) Uj színigazgató Berlinben. Berlinben egymásután adják be a kulcsot régi, elismert nevű színházigazgatók, akik dicsőséges múlt után teljesen tönkrementek. És most mégis érdekes hír érkezik Berlinből. Eugen Klöpfer, a legjobb német drámai színészek egyike, aki felejthetetlen sikereket aratott Reinhardtnál, elhatározta, hogy színigazgató lesz. A Theater am Nollen-dorferplatzot veszi bérbe és szeptember közepén már meg is nyitja a közönség előtt. Klöpfer nemcsak mint színigazgató, hanem szinész is tevékeny rés-zt fog venni színháza életében. A legtöbb főszerepet, ö maga fogja játszani. (*) A telegráfkirály és az énekesnő romantikus . szerelme. Csak a mozivásznon és az operettekben szokott lejátszódni olyan szerelmi regény, mint amilyenről most számol be a newyorki táviró. Clarence Mackay, a telegráfkirály, az Egyesült Államok egyik leggazdagabb -iparmágnása, feleségül vette Anna Carne operaénekesnőt, a Metropolitan opera-ház tagját. Az esküvő után Mackay megbocsátott a leányának, Irénnek, aki néhány esztendővel ezelőtt az apai tilalom ellenére feleségül ment Yrving Berlin komponistához. Ennek a családi békének előzményei néhány esztendőre nyúlnak vissza. Clarence Mackay nagy estét, adott newyorki palotájában. Az estélyen a leghíresebb amerikai művészek léptek fel és többek között saját szerzeményeit zongo- rázta Yrving Berlin, a hires komponista. A házigazda kisebbik leánya beleszeretett a komponistába és az apai tilalom ellenére az estély után többször találkozott vele. Néhány hét m-ulva Yrving Berlin megkérte a milliomos kisasszony kezét. Kikosarazták. A fiatalok nemsokára ezután megszöktek és egy kis államban összeházasodtak. A tele- gráfkirály kijelentette, hogy a házasság egyáltalán nem érdekli és leányát kitagadja. Nem is beszélt többet a leányával és a vejét sem akarta látni. A fiatal Mackay-leány jól érezte magát férje oldalán és Yrving Berlin hatalmas jövedelmei biztosi tani. tudták számára- a gazdagságot is. A szigorú apa. különösen azért ellenezte a házasságot, mert Yrving Berlinnek ,minős komoly foglalkozása**, hanem ktiplék komponálásából él. Most aztán őt is utolérte a végzet ötven-hétesztendös korában maga is beleszeretett valakibe, akinek „nincs komoly foglalko- zása“, hanem énekléssel keresi meg a. kenyerét. Mis-s Anna Came 36 esztendős és egyik nem is elsőrangú szoprán énekesnője a Metropolitan operaházinak. A házasságkötés után Mackay kijelentette, hogy megérti a leányát és megbocsát neki. A/.óta már fogadta -is Yrving Berlint. Az uj pár Európába utazik nászúira, és együtt utazik velük Yrving Berlin és fiatal felesége.