Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-30 / 197. (2714.) szám

5 1981 augusztus 30, vasárnap. cspbempw—in iiw i Miiinra>M'ai« ^RAGAI-^AG^AR-HTRIiag laieiki Parisban lándzsát tár az orosz közeledés mellett Támadja Németországot — Az orosz-franda megegyezés előre fáj a német nagyiparnak Paris, augusztus 29. Zaleski lengyel kül­ügyminiszter a párisi gyarmati kiállításban a tiszteletére adott ebéden, amelyen Laval miniszterelnök és a külügyi hivatal számos képviselője is részt vett, fontos nyilatkozatot tett a lengyel-francia és orosz tanácskozások­ról, amelyek Németországban kellemetlen benyomást keltettek. A közelmúltban a fran­cia c,s a lengyel kormány egymástól függet­lenül tárgyalásokba bocsátkozott egy harma­dik hatalommal, mondotta Zaleski, hogy a meglévő szerződéseket egy úgynevezett táma­dást kizáró paktummal gyarapítsák. A termé­szetes kezdeményezést a két békés gondoliko- zásu nép nagy elégtétellel vette tudomásul.' Lengyelország bizalommal és rokonszenvvel figyelte Franciaország tárgyalásait, amelye­ket Zaleski a francia és a lengyel békepoliti­ka szabályos következményének tekintett. Ép­pen azért nem érti meg, hogy miért okozott ennek a tárgyaülásnak hire nagy izgalmat bi­zonyos országokban. Lengyelország célja vilá­gos: egyetlen törekvése a béke konszolidá­lása. Beszédének végén Zaleski kifejezte ama reményét, hogy az időnként felmerülő előre nem látott ellenakció dacára a kengyel cs a francia kormány fáradozása nem marad ter­méketlen. Laval francia miniszterelnök rövid válaszában hitvallást tett amellett a szívélyes és barátságos viszony melülett, amely Fran­ciaországot Lengyelországhoz fűzi. Paris, augusztus 29. A francia sajtó nagy fegyelmet szentel annak az ellenzéki maga- far fásnak, amelyet Németország a francia­orosz és a lengyel-orosz tárgyalásokkal kap­csolatban tanúsít. Az izgalom és a tíHtakozáa a francia lapok szerint azt igazolja, hogy a ra- pallói német-orosz szerződésnek mégis van­nak titkos klauzulái, amelyek a katonai együtt­működését sem zárják ki. Egy francia folyó­irat szerint Franciaország csak abban az esetben hajlandó Oroszországgal egyezményt kötni, ha a rapallói szerződés titkos klauzu­láit törlik. A Quotidien ugyancsak a titkos klauzulákról beszél és nem csodálja, hogy a francia-orosz kibékülés, amely váratlanul tör­tént, nagy nyugtalanságot kdüt az orosz piacot monopolizáló német ipar körében. Beszélgetés Masaryk Jánossal az atyjáról Csehszlovákia londoni követe elmondja: hogyan él, mivel foglalkozik, milyen munkákon dolgozik, kikkel barátkozik Masaryk Tamás — Az Elnök könyvet ir arról, hogyan lehetne közelebb hozni egymáshoz Európa népeit Pöstyén, augusztus végén. Taüber Richárd, a világhírű tenorista szer­dán este a vázseci tüzkárosultak javára kon­certet adott Pöstyénben, ahol kigyógyult a reumájából. Másfél óra alatt összeénekelt egy csomó házat. A koncertnek igen előkelő kö­zönsége volt, a híres művész meghallgatására a Turócszentmárton melletti Besztercéről, atyja üyári rezidenciájából eljött ide Masaryk János meghatalmazott miniszter, a Csehszlo­vák köztársaság londoni követe is. Egy közös barátunk utján kerestem érintkezést a minisz­ter úrral, akit arra kértem, hogy: nyilatkoz­zék az atyjáról. Fél óra se telt el, már közöl­ték velem a választ: szívesen áll rendelkezé­semre és előre is közli, hogy minden kérdé­semre válaszol. Megállapította az interjú he­lyét és idejét is, jöjjek el éjfélkor a pőstyéni Kurszalon bárba, ott fesztelenül beszélgethe­tünk. Ezen a szokatlan helyen és időben valóban intim vallomásokat kaptam a cseh állam meg­teremtőjéről és fejéről a fiától, aki szokatlan előzékenységgel odaült az asztalunkhoz és mialatt Galbavi cigányprímás bandája ma­gyar nótákkal, meg divatos slágerekkel trak- tálta a publikumot, Masaryk János egy po­hár Manhattannak nevezett coctail mellett — igen jó volt! — közel egy óra hosszat tűrte az offenzivárnát. A beszélgetést németül kezd­tük és magyarul folytattuk, a miniszter ur azzal a kedves akcentussal beszéli a magyar nyelvet, ahogyan azok beszélnek, akik öröm­mel és ambícióval szeretnek tanulni magya­rul. Egy csomó kérdést intéztem hozzá, vala­mennyire szívesen válaszolt. A válaszai kivé­tel nélkül őszinték voltak és a mondataiból általában hiányzott az a kérdések fölött való elsiklás, amire az újságíró el lehet készülve, ba diplomatával beszél. Ennek az okát nyom­ban meg is értettem, amint a miniszter ur el­mesélte nekem, hogy eredetileg muzsikusnak készült, kitünően zongorázik és ha esténkint ujjai végigsiklanak a billentyűkön, amikből régi népdalokat, meg modern áriákat csal ki, akkor ott áll mellette az atyja, a köztársaság elnöke és énekével kiséri a fia játékát... A modern nagyvilági nő regényeit olvassa az Elnök Az első sablőnos kérdés: mondja el kérem, hogyan él, miben találja örömét atyja, az El­nök Ur. A válasz: — Sokat olvas, talán egyetlen öröme az új­ság, meg a könyv. A reggeli séta után már bezárkózik könyvtárszobájába és elolvassa az újságokat. Valamennyi belföldi újságot átné­zi, a cseh nyelviteket éppenugy, mint a szlo­vák, magyar, vagy német lapokat. A külföldi újságok közül azokat szokta olvasni, amelyek ott jelennek meg, ahol az állapotok őt külö­nösen érdeklik. Az ő számára nem jelölnek meg cikkeket, az Elnök figyelmesen átolvas mindent. — Ebéd után, ha lefekszik, nem hagyja őt aludni a könyv, amit a kezében tart és éjjel is mindig olvas. Neki a nyomtatott betű a legnagyobb passziója. A háborús irodalomnak minden termékét elolvasta már, ismeri az orosz írók munkáit, most pedig azokat a regényeket olvassa, amiket a modern, nagyvilági asszonyokról iriak az irók. Jegyzeteket csinál a könyvek margójára és gyakori eset nála, hogy levél­ben Írja meg a regényírónak, mi tetszett, vagy mi nem tetszett neki a könyvben. Sokat olvassa az angolszász költőket és ál­landó levelezést tart fenn velük, gyakori eset, hogy látogatáson fogadja őket. Örül, ha köl­tőkkel, Írókkal beszélgethet és Csapek Ká­rollyal való barátsága közismert. Rajta kivül csak néhány egyetemi professzor, filozófus tartozik szorosan vett intim baráti köréhez, legjobb barátja, Hans Schweiger, a kiváló piktor, sajnos, már meghalt... Barna skatulyából egyszerű és olcsó ciga­rettát vesz elő, rágyújt és folytatja: A mindennapi vacsora: világos kávé otthonsüli kuglóffal — A mi életünk otthon olyan, mint akár­melyik egyszerű polgári házban. Nincs nágy szolgaszemélyzete az atyámnak, az összes te­endőket kényelmesen ellátja a komornyik és a régi, öreg szakácsáé. Az elnök mindennap reggel nyolc órakor kél, megreggelizik. A reggelije: tea, kevés gyümölcs és soha nem hiányzik a reggeli mellől a paprikás szalonna, — Reggeli után a könyvtárszobájába megy és olvas. Közben egy-két órát dolgozik. Dél­előtt il órakor jön a titkárja és hozza a pos­táját. Elolvassa a postáját és ha nincsenek audienciák, akkor a jelentések meghallgatá­sa után sétál. Délben pontosan 1 órakor ebé­del. Most, hogy Besztercén én is vendég va­gyok, hatan ülünk az asztalnál. Az atyám, a két nővérem, Alice, Olga, aki dr. Reviíliud svájci orvos felesége, a két unoka, a nyolc éves Leopárd és a kilenc esztendős Herbert és én. Előétel soha nincs nálunk, leves is csak ritkán. Tegnap, hogy otthon voltam, ez volta menü: marhahús, tökfőzelék és túrós- rétes. — Ebéd után lepihen, de soha nem alszik. Ilyenkor is olvas, Azután kilovagol. Van egy busz esztendős, lova, a Hektor, ezt nagyon szereti. Ez a ló most nincsen vele, elküldte Klabdubyba, a ménestelepre egy kicsit pi­henni. Ráfér szegényre a nyugalom. Lovag­lás után újra dolgozik. Este nyolc órakor van a vacsora. Ez aztán nagyon egyszerű. Az Elnök vacsorája évek óta mindössze egy csésze világos kávé, háromnegyedrész­ben tejből és ehhez otthon sütött mazsolás kuglófot eszik. A szakácsnőnk nagyon jól süti a kuglófot. — Rendesen tíz óráig ülünk az asztalnál, atyám egy darabig az unokáival játszik, ami­kor ezek lefeküdtek, akkor én rendesen a zongora mellé ülök, régi népdalokat játszom és az Elnök mindig énekével kiséri muzsi­kámat. Tizenegy órakor fekszik le. Éjjeli szek­rényén azonban még sokáig ég a lámpa, az ágyban is órák hosszat olvas. Minden öröme a könyv... Masaryk elnök átdolgozza a konkrét logikáról irt munkáját — Dolgozik ma is? — kérdezem a minisz­ter úrtól. — Sokat — hangzik a válasz, — naponta több órát tölt az íróasztala mellett. Évekkel ezelőtt, jóval a háború elolt könyvet irt a konkrét logikáról. Ezt a munkáját dolgozza át. Hosszú, tanulságokban gazdag életének ezernyi leszűrt tapasztalatát viszi bele uj munkájába. Azóta, hogy a könyv megjelent, sókat változott a világ és megváltozott a lo- giká is. Ezért látja szükségesnek, hogy uj ki­adást jelentessen meg. — De dolgozik máson is. — Az én atyám talán a legjobban infor­mált ember a világon. Alaposan ismeri min­den ország politikai viszonyait, mindenről, minden országról, minden politikai mozga­— Akiknek a szívműködése rendetlen, erőlködés nélkül úgy érhetnek el könnyű székelést, ha naponta reggel éhgyomorra megisznak egy kis pohár természetes „Ferenc József" keserüvizet. Szív szak orvosok me 'állapították, bogy a Ferenc J T viz sú­lyos bilientyiibibáknál is enyhén, biztosan és mindig kellemesen hat. A Ferenc József ke- serüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füs'/erüzh',n’ ben kapható. idomról legjobban van tájékoztatva és tájé­kozódva. — Információit nemcsak az újságokból me­ríti, hanem aktív politikusokkal, tartozzanak azok bármelyik párthoz, tájékoztatja magát Gyakori vendégei irók, kereskedők, gyáro­sok. Minden információjáról jegyzetet készít magának, ezeket a jegyzeteket gyűjti, szortí­rozza, mert van egy pozitív célja: meg akarja Írni, hogyan lehet meggyógyí­tani a beteg Európát, ő azt akarja, hogy Európában végre teljes és tökéletes béke legyen — nevetve teszi hozzá Masaryk Já­nos — az az óhajtása, hogy jól menjen az üzlet Európában. — Én azt hiszem, hogy nemsokára hozzá­fog ehhez a munkájához is. Mondja meg őszintén: mit gondol, elérte-e életének célját Masaryk Tamás? A diskurzus egyre meghittebb és bizalma­sabb lesz. Masaryk János lekötelezőén őszin­te. Megkockáztatom a kérdést: — Minden embernek van életcélja. A kis suszter, amikor az első foltot vamja a cipőre, arról álmodik, hogy évek múlva fényes üzlete lesz a boulevardon, ahol negyven segéd szol­gálja ki a közöuséget és ő jól szabott zsakett­ben sétál a pultok között. Az őrássegéd, ha kezébe veszi a törött nikkel órát és szemére illeszti a toppét, maga előtt látja a kapurta- lai maharadzsát, aki ökölnyi brill ián sokra al­kuszik nála, Akad olyan szerencsés ember, aki eléri az élete célját, a legtöbben csalód­va szállnak sírba. Mondja meg nekem őszin­tén: mit gondol, elérte-e életének célját Ma- saryk Tamás? Gondolkodás nélkül feleli: — Élete célját csak részben érte el. őszin­tén felelek a kérdésére. Élete felének az volt a célja, hogy felszabadítsa népét. Ezt a cél­ját már elérte. Ezért már nem kell küzdenie. Most újabb életcéljai vannak: testvéri meg­értést teremteni a köztársaság népei között idebent az országban s közelhozni egymáshoz Európa nemzeteit. Értsék meg végre egy­mást a népek: mostani életének ez a nagy célja és azt szeretné, ha hátralévő eszten­deiben ezt a célját is elérné ... „Az én atyám nagyon jé ember** Éjifél már régen elmúlt, üres pezsgős pa­lackokat raknak le a pincérek a íelvirágozott asztalok mellé, a bár tulajdonosa megismé­telteti az éjfél előtti varieté előadást, párok keringenek a parketton és ebben a fura han­gulatban ismerem meg a gyerek őszinte sza­vaiból egy államfő igaz portréját. Még egy kérdés: — Mondjon magáról is valamit és mesélje el nekem, mint atya, milyen ember az El­nök Ur. — Mint családapa nagyon jó ember az én atyám. Liberálisan kezelte a mi nevelé­sünket. Megértette minden gyermekét és so­hasem gördített akadályokat az elé, hogy mi­lyen pályát válasszunk magunknak. Én ma negyvenöt esztendős vagyok, harminckettő voltam akkor, amikor atyám elnöke lett a köztársaságnak. Én tehát nem születtem bele a mai helyzetbe. Muzsikusnak készültem, de a jobb karom megbetegedett és nem mehet­tem arra a pályára, amihez kedvem volt. Be­léptem Amerikában egy nagy acélgyárba és ha közben nem változik meg a világ sora, üzletember lett volna belőlem. Pedig a* üzle­tekhez se kedvem, se tehetségem nincs, de édes Istenem, mit csináljon egy szegény pro­fesszor gyereke. Már Amerikában is sokat foglalkoztam szociális kérdésekkel és mostani pályámra megfelelő előkészület után léptem. Most különösen a szlovák kérdések iránt ér­deklődöm, a szlovák nép sorsa nagyon a szi­vemen fekszik, itt sok barátom van, itt iga­zán otthon érzem magamat. — Ha haza megyek az atyám házába, akár Prágába, akár Besztercére, úgy megyek haza, mint ahogyan egy polgár ember megy oda, ahol az otthona van. Mi egyszerűen, puritánul élünk, cseppet se különbül, mint ott. kint Amerikában. Paál Jób.

Next

/
Thumbnails
Contents