Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-09 / 180. (2697.) szám

10 1931 auguéjtus 9 -r&ilru&f iqrJKuumim'.vjuvrj'f. wumJiwMWJmim' Kieporával — honfitársai között A nagy lengyel én, aki jövőre hotelt épület Krynicán, elmondja első sikereit és balsikereit Bicskén leli iskolázott énekessé ~~ A sztárgqizsik megszüntetése miatt egyenlőm nem tép lel Becsben = Kiepura a magyarokról Irta: HUNGÁfilCUS’ VIATQR Ktynioa, augusztus 7. Szomszédságomban -ván* tétenként' látoga- tőin, 'szíűte .orrom' előtt nőtt naggyá Krynibá. Afféle Lillafüredinek szánták. Legyen né­kik is luxusfürdöjük, ne panaszolhassák az igényes külföldre vágyók, hogy otthon nincs hová menniük. Mintha azon a perzsa szőnyeggel, fürdőszo­bával berendezett iuxuslakoszlályon múlna, hogy az emberek ne kívánkozzanak kül­földre. Százszor foghatják ránk a hazafia Hanság vádját, — igenis nem fényűzés, de szüksé­gesség látnunk, tanulnunk, tapasztalnunk. Hazafiasság szem,pontjából senki sem kifogá­solhatja a németet s figyeljük csak: bár le­szegényedett, lesoványodott, mint a templom egere, mindmostanáig tele volt velők a világ, német turistával mindenütt találkozhattunk, igaz, nem költenek sokat, de rajokban vonul­tak százfelé, — mint snepfek húztak a nagy európai országutakon s Gibraltártól a Nord Capig német hátizsák a mérföldjelző s amit leikük Rucksackjában a nyár végén hazaci­pelnek, értékben súlyosabb, több mint amit költség címén utszerte elhullajtanak. S nálunk? — Extra Hungárián non est vi­ta: ezen a elmen a Hungária éttermében, vagy egy ligetfüredi Anna-bálon többet el- pezsgőzött, elcigányozott a háborúéi őtti ma­gyar, mint amennyibe egy négyhetes tanulsá­gos külföldi ut került. Őrlő a határállomás, Musyna átszállás s mialatt miblokkomba firkautom ez elgondol- takat, máris Krynicán vagyunk. A bevezetés, a garnirung kissé bizarr, s bár az általános európaizálás a lengyel kaf­tánt is modern strandtoaletté, a hálóval le­szorított női parókát bubifrizurává alakítja át, Krynica elővárosát még a régi széip idők­re emlékeztető hithü orthodox zsidóság lak­ja s a nagy sétányon is nem ritka jelenség a selyemkaftánba burkolózó óhitű — érdekes figurái ezek ennek az ősrégi lengyel fürdő­nek, melynek ásványos vizébe lengyel kirá­lyok és királynék mártogatták reumás tag­jaikat, „vigalmi termében'' lengyel ariszto­kraták és magyar nemesek járták asszonyaik- kai a nagyma zűrt, s szövögették holdas éje­ken kis és nagy szerelmi antantkáikat. A holdvilágos szerelmek és a nagymazurok ez idők folyamán divatjukat múlták, helyüket inás kis és nagy szerelmi antantkák foglalták el.. Kiepura Ónás csoportosulásra figyelek a nagy kút körül •' : ■ ‘:■: . Kiepura, Kiepura -r- hangzik százfelöl s a lengyelek irju Caruso-ját asszonyok, lá­nyok t ömege veszi körül. Vidám-boldogan állja a rohamot s moso­lyogva osztogatja boldog-boldogtalannak au­togramjait. A dicsőség bájjal jár, nehezen tudja ezt az egy pohár reggeli vizét is kiszipogatni, ma­gával ragadja a kiváncsiak árja, s mintha ki­seperték volna, az előbb még zsúfolt sava- nyuvizes pavillohiban, ujjamon számlálhatom meg, kilencen maradunk. Bezzeg, varsói diákkorában — néhány éve csak — jobban ki tudta volna használni ezt a pompás asszonyt run-t, itt azonban okos óvatosság, diszkrét tartózkodás, azóta Valaki lett, marókkal nem téphet virágot Kiepura Sé . . . Isten látja telkemet, üdülni, szórakozni jöt­tem Krynicára, eszembe se volt, hogy Kiepu- rái fogom meginterjúvolni. A napfürdőben hozott össze vele a vélet­len. Hálós labdajáték partijához keresett part­nert.­1 — Nem állna be, kérem, negyediknek? — fordult váratlan felém. Észrevehette, hogy a szomszédos pályán éppen élőbb, fejeztünk be egy játszmát. S ott püffölfük egy szál üsződ re ssz ben, jő félórát a nagy bőrlabdát. Győztes, persze, ezen a porondon is Kiepu­ra maradt, mert, mint utólag hallom s Ut sze­mélyeven meggyőződhettem róla, sport terén sem tartozik a m á. sodró üdítek közé a lengyel troubadour. Jól kifáradtan két kertiszékbe telepszünk. Hogy kerül ön magyar létére a mi len­gyel hegyeink közé bujt Krvnicánkra í Éri, mint én, légvonalban ölvén^ kílo- méternyíre lakom innen, de ön. Mr. K lőpo­ra, — angol nyelven folyt a társalgás, — a délamerikai operák ' és' hangversenytérnek diadalmas hőse, hogy cseppent Ön a kryoieai napfürdőbe? — Pélig-meddig idevalóisi vagyok, szüleim itt laknak s jövőre magam számára is építek házat, illetve szállodát... — Ohő, ezt már persze Amerikában tanul­ta? Művész és üzletember egy személyben, odaát megszokott dolog. •— Nem éppen ilyen értelemben, a szerzett pénzt azonban bele kell csak valamibe dug­ni. S Krynica annyira emelkedőiéiben van, hogy legjobb befektetésnek a szállodaépitést látom. Közben a szomszédos női osztályban is hí­re ment, hogy Kiepura a napfürdőben lab­dázik, csomó szép fiatal leány tolongott a férfiosztályhoz vezető deszkabejárat körül s kíváncsiskodva vihogtak befelé. A köztünk időző igazgató, joviális, kedves öreg ur. tréfás vidáman hessegette őket. ’ — Tilos a bejárat, vissza, vissza, hölgyeim, majd inkább a mester megy át, S magas dresszt, pizsamát magunkra öltve, átsétálunk. — Úgysem beszélgethetnénk zavartalanul, — mutat a máris csoportosulok felé — sze­rencséltessen holnap délben szállodámban, a „Lwigrod“-ban, ott nyugodtan rendelkezésé­re állok majd. Beszélgetésünk — mondjuk interjúnk — fel leszakadt, folytatása holnap következik. Interjú az erdő mélyén Talán a nyár legforróbb napja volt, még az erdőszélen épült impozáns Lwigrod márvá- ayos halijában sem hült le a levegő. — Mit szólna hozzá, ha ebéd előtt sétára indulnánk s az erdő valamely árnyékos pont­ján telepednénk le? — Helyes, csak aztán ott is ne rohamozzák meg az autogramkérők. Fényképező gépét nyakába akasztja s már­is indulunk, a portáspáholy előtt azonban még jó egyméhányan lefogják, tucatszámra Írja alá az orra elé tartott lapokat. — Mit tegyek? Ha nem írom alá, azt mondják, hogy pózolok, ha ifom, rámfogják, nagyképüsködöm, kegyeket osztogatok, higy- je el, jó volna néha ismét senkipék lennem. — Hja, nincsen rózsa tövis nélkül, ám tö­vis nélkül nem is rózsa a rózsa. Két kövér asszonyság tereferélt illő távol­ságnyira tőlünk, máskülönben templomi csend honolt a hűvös erdőmélyben. — Ki fedezett fel? Senki, magamtól jöt­tem rá, hogy énekelni tudok. Még pedig mű­vészre leghálátlanabb környezetűén. Égy po­ros, piszkos kis gyárvárosiban, Sossnóivjéc- ben. Mialatt matúrára készültem, eregettem légnek hangomat. A gimnáziumi kórusban énekeltem a magas tenort. Könnyű volt Ca- rusonak, Tita Ruffcnak, Itália örökké derült kék ege alatt világpacsirtákká fejlődniük, jöt­tek volna csak Sossnovjecbe skálázni, tudóim Isten, sokszor béléjük rékédt volna a magas oé. •■■■'■ ; i, ­— A varsói egyetemre iratkoztam aztán jogra s becsülettel hallgattam végig négy évet s csak úgy kerültem színpadra. 1925- ben, 23 éves koromban kaptam az első sze­repet. A ..Halka" cimü lengyel operában, tiz zloty (Lg csalikorona) fellépti dij mellett. A kritika lesújtó volt, tehetségtelennek mi- uősitettek, első szerepem után ki akartak dobni az operából. Utólag elgondolva — jog­gal. Azt hittem, elegendő, ha jól kihömibölöm magám, iskolázottságom nulla' volt. Később magam is beláttam. Az énektanulás Mekká-‘ jábá, Becsbe rohantam tehát. Élőbb azonban elénekeltem honfitársaimnak a Faustot s háT Isten, sikerem volt, nem távoztam szégyen­nel hazulról. — Bécsijén Sokaik zeneigazgató kezei közé kerültem, tőle rengeteget tanultam, igén* igen, sokat köszönhetek neki. óriás tudásá­nak, zenei zsenialitásának azzal is jelét adta, hogy magára vállalta azt a nagy felelősséget, hogy a Túrandó* bécsi premierjére egy el­addig ismeretlen ifjúra bízta az énekes sze­repek egyik legnehazG'b'bíkét. Ily'eli merész­ségre csak igen nagy emberek vállalkozhat­unk. — Kettőnk diadala volt a bécsi siker. Kar­rierem hirtelen szárnyalása eldől a naptól datálódik'. Bécs volt részemre <1z ugródeszka a világsiker felé. Szivem minden melege 'ét hálája életem fogytáig Bécs és Sábáik felé kuz. •. - ‘A"á:.p '■-ói á* l-yi • 1 Vége a sztárgázsinak — Kétszeresen sajnálom tehát, hogy a bé­csi operában; melynek nagyhírű színpadán mindenkoron szívesen szerepelnék, a nagy meggondolatlansággal megszabott honorá­rium-redukciók miatt egyelőre lehetetlen fel­lépnem. — Visszásán hangzik talán, ám tudom, minden szakember megérti és jóváhagyja, mert nem kapzsiság, hanem művészi önér­zetem tiltja, hogy a mai nevetségesen ala­csony skála szerint megszabott honorárium mellett a bécsi operában énekeljek. — Ezt minden józanul gondolkodó zene- dilettáns is megérti, — vágtam közibe, — egy olyan nagy művész azonban, mint ön Mr. Kiepura, szerény véleményem szerint, meg­engedhetné magának azt a luxust, hogy első nagy sikerének közönségét ne fossza meg szereplésétől, s ha művészi degradálásnak tártja alacsony honorárium mellett énekelni, jelentse ki, hogy ennyiért nem, jótékonycél­ra azonban szívesen fog ingyen is énekelni. — Ezt ömömmél meg tenném és meg is tettem már, de én nem egyszer, hanem hó­napokon keresztül szeretnék Bécs műér tő kö­zönsége előtt énekelni, ami a mai körülmé­nyek között lehetetlen. Megjegyzem, nem hi­szem, hogy ez a sztár leszállítás sokáig meg­maradhasson, elsőrangú művészek elkerülik, az opera nívója -sülyedni, Bécs zenei világ­híre szenvedni fog. S végezetül is Bécs mű­ér tő közönsége fogja ennek az elkirtelenke- dett elhatározásnak megadn4 az árát. — Isméden, nem anyagiasság mondatja velem ez üzletinek látszó kijelentéseket, bár nem tagadom, ha szerződéskötésről van szó, az üzletemberrel szemben magam is üzlet­ember, a színpadon azonban mindenkoron művész vagyok. — Bocsánat az intim kérdésért, ezekre a gyönyörű kijelentésekre magától jött,1 vagy kitanitották rájuk? Szemmelláthatóau dühbe hoztam, mérge­sen válaszolta :­-r- Ejnye, hát ennyire gyengének, gyá­moltalannak tart? Kijelentem, hogy soha és semmit sem adok arra, amit mások monda­nak, - amíg saját józan eszemmel meg nem győződtem az igazságról — Sajnálattal veszem kérdéseiből észre, hogy a nagyközönség még mindig azt hiszi, Komárom, augusztus 8. (Saját tudósítónktól.) A komáromi lakásínségre jellemző kép tárul a vonaton'érkezők szeme elé. A Vágduna vasúti hídja alatt, a nyolcadik és a kilencedik számú erődítés tövében számta­lan apró kunyhót, odút épitettek a lakáshoz nem jutott munkáscsaládok. Az épületeknek nincs ásott alapjuk, csak úgy odatapasztQÜák őket a nagy erődítések, falá­hoz, s a V ág-tőit és széléihez. Egy esztendő le­forgása alatt ötvenhárom ilyen „i'ecskefészket“ épitettek a vállalkozó szellemű emberék, szobával, kony­hával. Nyomorúságos kis viskók ezek, csak ar­ra jók. hogy meghúzhassák magúkat benne a szapora családok. Az épületeket a járási és városi •illetékes építészeti hivátalok tudta és beleegyezése nélkül húzták föl a tulajdonosok •s az anyagot onnan vélték, áltól legközelebb ■találták: ■ a vasúti töltésből és. a folyapitöltésből. Téglákból és vályogból' építették a házakat, állami' éf. katonai kincstári területen. E pilla­natban is mintegy tiz hasonló fecskefélék épí­tése folyik. Az illetékes hivatalok mitsem tud­tak erről mindaddig, amíg a, napokban Upseitig dr. államóipitéiszeti. hivatali főnők hivatalosan hogy’ a művész minden cselekedetét kulí&zr szamögötti tanácsadók irányítják. Óriási té­vedés. Az igazi művész nocsak mint művész légyen híres, mint ember okos is legyen. A művészet az agy produktuma, ostoba ember legfeljebb közepes művész lehet. — Nem hanggal, ésszel és szívvel is éne­kel a művész. — Figyelje meg a világ ma élő nagy művé­széit, Páderews-kit, Veeseyt, Saijapint, Ha nem is vólnánák ily nagy művészeik, egyéni­leg oly kiválóak, hogy máskülönben is or­szágaik lég kiválóbbjai közé tartozhatnának. Saijapint például igen jól ismerem, szemé­lyes 'jóbarátom, nagyszerű, rendkívül intel­ligenciájú embernek tartom. A magyarokról Magyarországi vendége zereplésére terelő­dött aztán a sző. ’ . — A lengyel után a magyart tartom a vi­lág legkedvesebb,. legszeretetreméltóbb né­pének. Nem sablonszerű udvariasság mon­datja, ebbeli hitemet talán az érlelte ennyi­re, hogy már karrierem elején tárt karok­kal fogadtak Budapesten s nemcsak a hivata­los műér tő körök, tár saság szer te is megér­tették, elismerték művészetemet. — Büszke vagyok rá, hogy az államfő, aki előadásaimat végighallgatta, audienciáján a legelismerőbb dicsérettel tüntetett ki, — E mindszerte tapasztalt rokonszenv folytán Budapesten máris félig otthon érzem magamat s csak azt sajnálom, hogy sokfelé lekötött szerződéseim miatt mind ritkábban tudok magyar színpadon szerepelni, — Májusban énekeltem utoljára Budapes­ten s óriási sikerem volt. — Operájuk nagyszerű, szakembereik el- sőranguak, a magyar zeneművészetnek gra­tulálok, hogy olyan kiváló tehetség, mint Radnai Miklós ope ra igazgató .Hl zenei vilá­guk élén. —- Igen nehéz szívvel hagytam ott főváro­sukat, aminek művészi ambíciómon kivül talán speciális személyi oka is lehetett,.. •— Visszatérek, — mert vissza vágyom « Kiepura — nálam Orlicz Mihály ismert lengyel író, varsói lapszerkesztő társaságában viszonozta másnap látogatásomat. Olasz sofíőr vezette hatvan lóerős Meree- desével érkeztek, sétakocsi zásra invitáltak. A fürdőtelepen azonban gyalog vágtunk át. Bár ne vágtunk volna. Percek alatt százak­ra menő tömeg vette körül, hiába vágtunk két karral utat, mindszorosabbra fonódott a mozgó ember gát. Panem ex circenses, — ordított Rómában a nép, itt csak autogrammot kért Kiepurától a' ~ krynica! korzóközönség. S magával ragadta Valahol a Kurhaus táján tudtuk nagy nehe­zen begyömöszölni a gépbe. — Majd csak ennek a rohamozásnak is vé­ge lesz, — mesélte az autó kényelmes bel­sejében Orlicz. — Sepnicki gróf vendégei leszünk szombat este, nagyszabású estélyt rendez, a művész tiszteletére falusi birtokán a gróf. A lengyel arisztokrácia s a hivatalos körök *ine-java lesz jelen. S azután még rövid vakáció s is­mét tizenegy hónapi erős robot. Mindig szigorúan megszabott program sze­rint — gondolom. Talán egy egész életen át. Mennyi benne az öröm, s mennyi az üröm, — mit választanánk? be nem járta a most folyó állami munkálato­kat: a.z uj kikötőt s az Apályi-sziget ezábályö- zását. Hivatalos utján vette észre, hogy meg néni engedett, állami területen számtalan apró házikó Jé tesült. Az építkezők megbolygatták és megrongál­ták a vasúti töltést is, azonkívül a vasúti pályáknál tiltott közelségben, hatvan méte­ren belül is építkeztek, ami áltál a házak tűzveszélyessé váltak. A já­rási hivatalt, most az államépitészeti hivatal utasítani fogja, hogy a készülő házakat egytől-egyig rombolja le s az anyagot a. tulajdonosok költségén hordás­sá el: A ..fecskefészkek", amelyek már régóta lakásul szolgálnak, egyelőre érintetlenek ma ■ ralinak, a közelgő télre s a. nagy lakásnyomor­ra való tekintette], de szükség esetén azokat is lerómboltatja az államépitészeti hivatal. A já­rási .hivatal figyelmeztetést adott. ki. hogy az erődök tövében engedély nélkül senki ne épít­kezzék, különben szigorú büntetést helyez ki­látásba. Az ötvenhárom lakástulajdonos ellen bűnvádi eljárás indult ugyan, azonban az ille­tékes hivatalok valószínűleg elnézők lesznek velük szemben. Kunjárom városának uj és ége­tő problémája: Imi ad a- kilakoltatottaknah uj szállást? Ötvenhárom *iecshefészhet“ fognak lerombolni a komáromi régi erdők töveken Szegény családok engedély nélkül lakásokat épitettek állami területen s ezeket most eltávolítják

Next

/
Thumbnails
Contents