Prágai Magyar Hirlap, 1931. július (10. évfolyam, 147-172 / 2664-2689. szám)

1931-07-16 / 159. (2676.) szám

8 1931 július 16 csütörtök. Tragikus körülmények közfiit fulladt a Dunába Nagy Károly budapesti festőművész Budapest, julius 15. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonj-e len té&e.) Baja közeiéiben a halászok egy gazdátlan motorcsónakot talál­tak, amely Nagy Károly ismert budapesti festőművész tulajdona volt. Ugyanakkor Nagy Károly családija Érsetocsanádról táviratot ka­pott, hogy egy középkorú férfi holttestét fog­ták ki a Dunából, amely minden valószínű­ség szerint Nagy Károllyal azonos. A festő­művész egyetlen fia, a most érettségized* Nagy Ákos nyomban leutazott Érsekcsanádra és a holttestben apját agnoszkálta. Először öngyilkosságra gondoltak, de a család véle­ménye szerint semmiféle ok sem forgott fenn arra, hogy a festőművész öngyilkossá­got kövessen el, A titokzatos körülmények között vizbefult festőművész halálára a mo­torcsónakban ülő társának, Zsupán János festőművésznek a bajai kórházból érkezett távirata derített fényt. Eszerint amikor Ba­ját elhagyták, Zsupán rosszul lett és kérte Nagy Károlyt, hogy vigye őt vissza a partra. Ez meg is történt és Zsupán napszurással került a bajai kórházba. Nagy Károly foly­tatta útját. Az orvosi boncolás megállapítot­ta, hogy a festőművészt a hőség következté­ben szlvszélhüdés ölte meg és már holtan esett a vízbe. Reggel érkeztek meg Budapestről Kassára és délben vakmerő rablótámadást követtek el Az egyik rablót sikerült elfogni egy nemzetközi betörő személyében, a másik rabló elmenekült — Az Arbeiterzeitung uj főszerkesztője. Bécsböl jelentik: A szociáldemokrata párt ve­zetősége elhatározta, hogy az elhunyt Auster- 3itz dr. helyébe Pollak Sándor dr.-t teszi meg az Arbeiterzeitung főszerkesztőjének. — Letartóztattak Kassán egy többszörösen körözött betörőt. Kassai szerkesztőségünk tele­fonálja: Sikerült fogást csinált ma reggel a kas­sai rendőrség állomási kirendeltsége. Elfogott ugyanis egy gyanús külsejű egyént, akiről kide­rült, hogy Lázár Vaszil Sandvov községbe!! la­kossal azonos, akit a homonnai és zsolnai csendőrség köröz különféle bűncselekmények miatt és aki veszedelmes betörő. Lázárt letar­tóztatták s kihallgatása után átadták az ügyész­ségnek. Két testvér hasonlít egy­másra, az egyik szép a má­sik rút, a szép Mary krémet t használt, arcáról minden ki- ütés, májfolt, szeplő eltűnt, '-'arca fiatalos üde lett. Ön s használjon Mary krémet, Mary-pudert, Mary-szap- pánt... Vegyen egy egész garnitúrát. Készítője: Dr. Lad. Pollák, lekárniic v Piesfanoch. — Nagymihályban letartóztattak egy csaló morvaországi ügynököt. Kassai szerkesztősé­günk telefonálja: A nagymihályi csendőrök ma reggel megfigyelték Lipold Riohárd, a morvaországi Strazovice községbeli lakost, aki gyanúsan viselkedett. Lipold ügynök volt, aki gyakran járt ezen a vidéken és Nagymi­hályban is többször megfordult. Az ügynök éppen sürgönyt adott fel Nagymilhályból a morvaországi kyjovi polgári bank cimére, amelytől azzal, hogy egy strasovicei földbir­tokos fia, ötezer koronát próbált kicsikarni. A csendőrség nyomára jött a csalásnak és le­tartóztatta Lipoldot, aki bevallotta tettét. Be­kísérték a nagymihályi fogházba, majd onnan a kassai ügyészség fogházába, ahonnan a morvaországi Kyjovba fogják szállítani. — 45 százalékkal redukálják a világ cink­termelését. Brüsszelből jelentik: A cinkter­melő államok képviselői Ostendében tanács­kozást tartottak, melyen elhatározták, hogy a következő esztendőben 45 százalékkal redu­kálják a cinktermelést. A megállapodást Né­metország, Franciaország, Belgium, Lengyel- ország, Csehszlovákia, Anglia, Ausztrália, Ka­nada, Mexikó és Norvégia megbízottai Írták alá. — Tömegszerencsétlenség a bikaviadalon. Marseilleből jelentik: Stes Maris de la Mer városkában tegnap a bikái viadal arénájában végzetes tömegszerencsétlenség történt. Javá­ban folyt a viadal, amikor az egyik túlterhelt tribün leszakadt és negyven személyt magá­val rántva összeomlott. A szerencsétlenség­nek negyven sebesültje van, köztük tizen élet- veszélyesen megsérültek. — Tárgysorsjáték a kassai országos zsidó árva és tanoncotthon javára. Kassal szerkesztőségünk jelenti: A pénzügymin irat er 1930 június 20-iki 67/643/30—11 B. szám alatt fárgysors játék rende­zését engedélyezte a Szlovenrakói Zsidók Szociális Segélyző Egyesületének <n egyesület által létesített orezágoa zsidó árva és tanoncotthon javára. A sors­játék tervezete szerint 50.000 drb 5 koronás sors­jegyet bocsátanak ki. Főnyeremény egy automobil, j mely főnyeremény a nyerő kívánságára készpénz- ben is kifizethető. Húzás 1032 julius 30-ání 1 esz. Borsjegyek kaphatók a Szlovenszkóí Zsidók Szociá­lis Segélyző Egyesületénél Kassán, Flórián-u. 13. Kas&a, julius 15. (Kassai szerkesztőségünk telefon­jelentése.) Vakmerő rablótámadás történt ma dél­ben tizenhét órakor Kassán a Leguonárus-tér és Lu- zeinszky Pál-uoca sarkán. Egy Horvát nevű kassai majorost, akinek a Ro- zália-hegyen van a gazdasága, két jólöltözött férfi megtámadta. Az egyik rávetette magáit Horvátra és pokrócot borított a fejére, a másik pedig Hor­vát zsebéből kirántotta a pénztárcáját, amelyben 2100 korona készpénz volt. A támadás után földre doblak a majorost, aki két­ségbeesetten kiáltozott segítségért, marjd futólé­pésben elmenekültek. Horvát kiáltozására a vásá­ros nép üldözőbe vette a vakmerő rablókat, aMk közül az egyiket sikerült elfogni, a másik azonban a vásári tolongásban egérutat nyert. A helyszínére csakhamar rendőri bizottság szállt ki Gairay rendőrtanácsos vektósévél és megkezd­ték a nyomozást. Megállapították, hogy az elfogott rabló Novók Péter ismert nemzetközi betörő, aki legutóbb Hamburgban és Bécsben követett el zsebtolvajlásokat. Elmondotta, hogy ma reggel jött Kassára a budaipesti csehszlovák követség útlevelével. Társát Sárközi Lajosnak hivják. akinek ösztökélé­sére követték el a rablótámadást. A rendőrségnek az a feltevése, hogy Sárközi a rablott pénzzel Ma­gyarország felé szökött és ezért szökéséről értesí­tette az összes határkirendeltségi állomásokat. No- vákot kihallgatása után átadták az ügyészségnek. 500 márka pénzbüntetés kiszabását kéri az államügyész Franzen braunsdtweigi miniszterre „Ilyen port még nem tárgyalt német bíróság“ Berlin, julius 15. Megemlékeztünk a napok­ban arról, hogy a berlini államügyészség hiva­talos hatalommal való visszaélés cimén a vád­lottak padjára ültetett egy aktiv német minisz­tert, Franzen braunsohweigi belügyminiszter személyében. A német judikatura történetében egyedülálló pör lefolyása iránt politikai körök, de az egész közvélemény részéről is mindvégig nagy érdeklődés nyilvánult meg. A miniszter a tárgyalás folyamán hevesen tiltakozott a vád ama állítása ellen, mintha ő egy nemzeti szocialista tüntetést követő rendőri eljárásba beavatkozott volna nemzeti szocialista pártbarátja javára és mintha mi­niszteri befolyásával mentesíteni akarta vol­na barátját, Guth földbirtokost a hamis ön­igazolás következményei alól. A pörben ma délelőtt tartota meg vádbe­szédét az államügyész, aki 500 márka pénzbüntetést (átváltoztatható 20 napi fogházra) indítványozott kiszabni. Hangsúlyozta az államügyész, hogy a Franzen- pör egyedülálló helyet foglal el a német igaz­ságszolgáltatásban, melyben még nem volt példa arra, hogy aktiv minisz­ter üljön a vádlottak padján, politikai elvba­rátainak törvényellenes protezsálása miatt. Súlyosbító körülménynek kell venni — folytat­ta az államügyü&z —, hogy bár a vádlott maga is rendőrminisztere egy né­met országnak, megakadályozni igyekezett, hogy a porosz rendőrség egy delikvens ellen eljárjon. Ugyancsak súlyosan esik latba, hogy Franzen büntetőjogász létére nem átallót-ta segédkezet nyújtani egy már-már tisztázott jogi tényállás összezavarásához és elleplezéséhez. Elitéli vé­gül az államügyész, hogy a miniszter a pártér­deket elébe helyezte az állam érdekének. Az ítélethozatalt későbbre halasztotta a bí­róság. — Nahum Sokolow lépett a visszavonult cionistavezér helyébe. Baselból jelentik: A Baselben ülésező cionista világkongresszus tegnap megejtette az elnökválasztást. A le­mondott Weizmann professzor helyébe Na­hum Sokolowot választották meg a világszer­vezet elnökének. Sokolow mostanáig a vég­rehajtóbizottság elnöke volt. Sokolow 118 szavazatot kapott 48 ellenében. A kongreszr szus ezután határozatot fogadott el, kimond­va, hogy MaoDonald átiratát nem tartja meg­felelő alapnak a további tárgyalásokra. xx Kinnlevőségeit folyósítja Uránia Bauk- náz. Nővé Zámky. Kérjen ajánlatot, meny. — A nagy hőség sok tűzesetet okoz Magyarorszá­gon. Budapesti raerk éra tőségünk telefonálja: Az ország számos helyéről tüzeseteket jelentenek, amelyek nagy részét az óriási hőség okozza. A Sze­ged melletti Kübékházán egy hengermalom kigyul­ladt és a vízhiány miatt teljesen leégett. A Szom­bathely melletti Kondor községben több lakóház leégett. Karcag környékén a református egyház búzatermése égett el. Atjechin két nyert játszmája Tényleges hatású ifjitó szer nem létezik! De akj az előrehaladó korra] járó ütőér­elmeszesedésének a „Cigelka" jódos gyógyvíz rendszeres fogyasztásával gátat vet, az föltétlenül meghosszabbítja életét! | Nincs orvos, ki ezt meg ne erősítené. í Megrendelhető: Cigelka forrásvállalat, \ Bardejov. (9.) kt—jMc^ur1.1n«*<ka■ »*y-r4TyrgJwrliTmwmrrnniiWii i«■miwiimáim mii ■ ■iniwi imiwii — Gcprombolók. Athénből jelentik: Mint­egy száz elkeseredett munkanélküli vandáli rombolást végzett egy görög—osztrák do­hánygyár serresi telepén. A munkások beha­toltak a gyárépületbe, munkát kértek, majd mikor elutasító választ kaptak, nekiestek az irodák berendezésének. Az iratokat szétbaji- gálták, összetépték, azután benyomultak a gyárba és több gépet megrongáltak. A társa­ság Szalonikiben székelő igazgatósága közöl­te a munkássággal, hogy ha a zavargások még egyszer megismétlődnek, feloszlatják a gyárat és szélnek eresztik ezer munkásukat. xx Asztma és szívbetegség, moll- és tüdőbaj, görvély- és angolkór, pajzemirigynagyobbodás és golyvaképződés eseteiben a természetes „Ferenc Józ8ef“-keserüviz a gyomor és belek működését kitünően szabályozza. Világos: Aljcchin ] (F ramcíiaorraág) 1. d2—d4, d7—dő 2. Hgl—£3, HgS—f6 3. c2—c4. e7—e6 4. Hbl—c3, c7—c5 5. c4Xd5, Hf6Xd5 6. e2—e4, Hd5Xc3 7. b2Xc3, c5Xd4 8. c3Xd4, FÍ8—b4f 9. Fel—d2, Fb4Xd2f 10. VdlXd2. Hb8—d7 11. Ffl—e2, b7—b6 12. 0—0, 0-0 13. Bal—cl, Fc8—b7 14. Vd2—f4, IId7—f6 15. Fe2—d3, Ba8—c8 16. BclXc8. F.b7Xc8 17. Bfl—cl, Fc8—b7 18. h2—h3. Bf8—e8 Világos: Staalberg (Svédország) 1. dS—d4, HgS—f6 2. c<2—c4, e7—e6 3. Hbl—c3, Ff8—b4 4. Vdil—c2, d7—d5 5. c4Xdö, e6Xd5 6. Fel— gő, Vd8—d6 7. e2— e3, Hf6—e4 8. Fg5-f4. Vd6-e7 9. Ffl—d3, f7—Í5 10. Hgl—e2, O-Ó 11. 0—0, c7—c6 12. f2—f3, He4Xc3 13. bGXo3, Fb4—d6 14. Ff4Xd6, Ve7Xd6 15. eS—e4. g7—g6 16. e4—e5, Vd6—e7 17. X3—f4. HbS—d7 Sötét: Grünfeld (Ausztria) 19. e4—<eö, HfO—h5 20. Vf4—g4, Fb7 Xf3 21. Vg4Xf3, g7—g6 22. g2-g4, Hjh<5-g7 23. Fd3—b5. Be8—Í8 24. Vf3—e3, h7—h5? 25. Fbő—efi, h5Xg4 26. h3Xg4, Vd8—dő 27. a$—a3, Bf8—d8 28. F-e2—f3, Vdő—d7 29. Ve3—go, Bd8—c8 30. Bel—dl. Vd7—d8 31. Vg5—h6, Vd8—f8 32. Kgl—g2, Hg7—e8 33. Vb6—h4, Vf8Xa3 34. Bdl—hl, Kg8—f8 35. Vh4—gól! Sötét feladta. Sötét: Aljechin (Franciaország) 18. a2—o4, Hd7—b6 19. Vo2—b3, FcS—e6 20. Bfl—bl, Bf8—f7 21. Vb3—b4, Ve7—eS 22. EIe2—g3, Bf7—g7 23. Hg3—fi, g6—g5 24. f4Xg5, VeS—h5 25. Vb4-b2, VhSXigő 26. V-bS—Í2, Kg8—Í>8 27. Hfl—d2, BaS—g8 28. Fd3—fi, f5—14 29. Iíd'2—f3, Vg5—h5 30. Bbl—b2, Hb6—c4 31. Bb2—a2, Hc4—e3 32. Hf3—«el, He3—g! 33. VÍ2XÍ4, Bg7—f7 Világos feladta. Thermophor (házi gyűjtő) kémények Felvilágosítással és díjtalan költségvetéssel szolgál: Schulz-féle építési R. T., Bratislava, Laurinská 6. SZIUHÁzKÖrAvKubTORA. Még egyszer Bújnák Pál dr. könyvéről A csehszlovák tudományos körökben kimos fel­tűnést keltett ama cikkünk, melyben e hasábokon bírálat tárgyává tettük Bújnák Pál dr.-maik, a po­zsonyi magyar tanszék professzorának a finn-ugar igekötőkről irt nyelvészeti munkáját. Bújnák presz­tízsének védelmiére eletetett egyik magyar tanít­ványé, Zapf László egyetemi hallgató, kinek védő- oikkét julius 10-iki számiunkban közöltük:. Már ak­kor rámutattunk röviden a védelmi vitairat gyen­géire, leszögeztük, hogy mi tényeket állítottunk és bizonyítottunk, Zapf ellenben ezekből egyet sem tudott megcáfolni. Sőt egyel több bizonyítékot szol­gáltatott arra nézve, hogy a ^fogyatékos tudomá­nyossággal vértezett professzor tanítványa is — csak laikus lehet szakmájában. Ezért kénytelenek vegyünk az esetre még egyszer visszatérni. Amikor azt irtuk, hogy Bújnák olyan dolgokban is járatlan, amiket minden első éves egyetemi hallgatónak tudnia, kell, nem Bújnák tanítványait vettük mértéknek, mert hisz ők sem tudhatnak többet mesterüknél, hanem e mértékszabásnál a komoly stúdiumot végző egyetemi hallgatókra gondoltunk. Zapf László, — aki a „prágai Károly- egyetem filozopterjei közül a legidősebbnek4* mondja magát, mestere védelmében, döntő érv gyanánt a következőket inba: „...tudjuk, hogy a finnben kiét tárgyeeet van: egyik a részes (!) tárgy (Teilobjekt), másik a határozott, vagy teljes tárgy (Totalobjekt). (Ez Mikkola szavainak meg nem értett applikálása.) Az egyiknek geniitávusz parfci- tivusz (!), a másiknak akkuzativusz a neve. Igen sok szónál mind a két eset egyforma (!). Mi ugyanis bírálatunkban azt állítottuk, hogy Bújnák „tudományos44 munkájában accueativusszal álló finn praeposit iákról Irt, pedig accusati- vusszal járó praepositió a finnben egy sincs! Zapf szerint ez elnézés, mert hiszen a partitivus is accusatlivus! Aztán igen sok szénái mind a két eset (acc. és part.) egyforma, tehát össze lehet őket téveszteni. A Bujnáík-féle szakoktatás elszo­morító példája ez a tájékozatlanság, melyet Zapf ,mentor44 e sorokiban elárul! A finn accusativus so­hasem azonos alakú a partitivusszal: az előbbinek az egyes számban -n, a többesben -t a ragja, a partiitlivusnak pedig mind a két számban -a, -a, -ta, -tá! Genitdvus-partitivus nincs, nem is volt! Van azonban az acc.-nak egy oly alakja, amely a nominativusszal egyezik: Anna kirja tűnne. — Poika antoi kirjat isalle! A partitivust használa­tára nézve sem lehet összetéveszteni az acc.-szál, pláne tudományos munkában, mert hiszen az acc. a mondatban mindig tárgy, a partitivus pedig az esetek legnagyobb részében alany, ritkábban tárgy (osaobjektin sija on partitiiivi: Poika syö kalaa ja leipaa; tagadó és tiltó mondatokban: Em saanut kirjebtűsi: Setala: Lauseoppi, p. 20. Mint alany: Sijoja, joiiüa éri tapauksissa on erilaisia patteita: Kielioppá, p. 53. stb. stb.). De ezek mind elemi dolgok, melyeket minden kezdő egyetemi hallgatónak tudnia kell. Tudomá­sunk szerint az egyetemi fakultás fölfigyelt Buj- nákkal való vitánkra. A tudományosság iránti tisztelettel és szerénységgel ajánljuk a fakultás tanácsának, ne higgyen nekünk e kérdésben, ha­nem kérje ki pl. a budapesti vagy a helsingforsi tanszék véleményét Zapf László fenti elszólásainak tudományos értékére nézve, s a válaszból megítél­heti azt a mérhetetlen veszteséget, melyet tudo­mányos presztízsén az a szakoktatás okoz, mely­ből a Zapf Lászlók tudománya táplálkozik. Befejezésül még azt menjük Zapf Lászlónak, hogy nem az a fontos, hogy hol jelent meg a bírá­lat, hanem az. hogy ténybeli adatokon épült-e föl, vagy nem. Árgos. (*) A Topáz japánul. Japánban ritkán játszanak európai színdarabokat. Most bemutatták Tokióban Marcel Pagnolnak Budapesten is játszott Topáz cí­mű szatirikus játékát. Csodálatosképpen a japán közönség tökéletesen megértette a francia újdonság finom iróniáját. A legelőkelőbb japán napilap hí­res kritikusa, Myaké a következőket irta lapjában a francia darab premierjéről: „Ugylátszik, hogy az egész világon az a helyzet, mint Japánban. A To­pázt 'egy japán szerző is megírhatta volna. Lehet­séges, hogy egy kissé túloz a kitűnő francia iró, de nagyjában mégis csak ez a helyzet az egész vi­lágon. A panamák korszakát éljük. A cenzúra miatt a fordító kénytelen volt egyes részeket letompitani. Kár. Jobb lett volna, ka a közönség a maga teljes egészében látja kibontakozni a mai üzletszerzés és a mai érvényesülés tragikomédiáját. A színészek ál­talában véve elsőrangú játékéit produkáltak, de né­hány szerep annyira elüt a japán gondolkodástól, hogy a szereplők tehetetlenül járkáltak a. színpadon és nem voltak képesek ábrázolni a megfelelő figu- rát“. — Topáz egyébként nagy anyagi sikert ért el Tokióban ós a fővároson kívül a nagyobb városok­ban is bemutatták. (*) Kis művészeit hírek. Brigitte Helm Párisban filmezik francia nyelven. — Herczeg Géza „Álom expressz14 cimü operettjét ötvenedszer játszották Bécsben. — Anday Piroska Sohorveningcnben ven­dégszerepel. — Lucy Doraine Kertész Mihály film­rendező elvált felesége rövidesen férjhez megy egy indiai milliomoshoz. — Henri Bernstein uj darabjá­nak, amely Párisban kerül színre, „Jupiter44 a el­me — Verhaeren emlékezetére Páris mellett sza­bad színpadon bemutatják a költőnek négvfelvo- násos darabját. — Az eieenachi parkban a vonnari W% r w /«> I ■■ A Szlovák Karlsbad" AzAU«ony Tátrában védett gyönyörű fekvéssel, mérföldekre terjedő fciTv vések SJtA^lőIeJsS1 * .. .Vr. ,, Podbretov., vasutvondonNéjry .Eerfelett ern*eH rádióaktiv, fflaubcr-só, szénsavdus-forrással. úgy ■ ■I II ^11 11^ HKiMIhhIMiI^I I El n vokuranal, valamint 'urdeanel bámulatos gyogyercdmonyekkel. Az egesz azervej;etre csodás regeneráló hatással. A 72. 74.M c rádióaktiv mnnr. Ul Uvlllf igjWy|jlWIW^0B fürdői a kontinanaeu egyedüUHóak. Folülraúlh«Utfi.n női fürdő. S,ámtal,n elismerő levél. - Mérsékelt árak. - Kérjen prospektust

Next

/
Thumbnails
Contents