Prágai Magyar Hirlap, 1931. június (10. évfolyam, 124-146 / 2641-2663. szám)

1931-06-19 / 138. (2655.) szám

1931 junius 19. péntek MARGÓ !>PAGAlA^AGYVRHl RLAI> Változás a litván külpolitikában? Vége a németbarát kurzusnak — Lengyel vélemények a német-litván viszonyról és Smetona köztársasági elnök csebsziovákiai útjáról Olyen hüti ételeit az Elektro-Lu.x egyenletesen hűtőszekrény/ &zt igazolják: Az állandóan egyenletesen ható száraz hideg képes egyedül az összes rothadást és betegségeket előidéző csirákat kitisztítani. f" ^R Az Elektro-Lux hűtőszekrény az ételt frissen tartja meg. Egy Elertro- r * ^ LuxAO. külön berendezés hygienikus jégnek készítéséről gondoskodik l/“ el kocka alakban. P E A G Hossz a strandon Prága szivétől föl a Moldván a Berounka torko­latáig és azon is túl, húsz-harminc kilométer liosz- szuságban ember-ember hátán. A folyó itt már erő- oen szűkül, ha a forduló hajó keresztben áll a vizen, az orra és a fara alighogy pár méterre van a foly­tonos kőgáttól, ami a partot szegélyezi. Az egyik múlt vasárnap száztizczer embert számoltak meg ezen a szakaszon, félmeztelenül. A nyár korai hochkonjimkturája: száztizezer fürdőzö Prága fö­lött, hadi-üzemíempó a sörgyárakban: elfogyott egy vasárnap százötvenezer liter sör, detto a szikviz- gyárakban: százhúszezer üveg szóda és pár száz kishordó savanyu uborka, a szegények citroma. Természetes, hogy ennyi kabin nincs, a rendelkezés­re álló strandhelyek a tizedét se veszik fel a fürdő­zö tömegnek. Prága azonban segit magán. Malá- Chuchle mellet több kilométeres gátszakaszon ma­gam is inspicirungot tartottam: fa, bokor nincs a közelben, árnyékot csak a fürdőzők és a weekend- sátrak, meg a sörbódék vetnek, — a gát partján a két méter széles gáton és a mezők felé eső gát­oldalon méterenként átlag két-három ember. A ha­jó kihozza őket, átjönnek húsz fillérért a kompon, ahol még találnak egy négyzetméternyi szabad he­lyet, leülnek bámulatos ügyességgel, ott standé pé levetkőznek, senki se törődik a másikkal és bele a vízbe. Ha hajó jön, ami vasárnap negyedóránként, sőt tizpercenként megtörténik, egy óriási csataor- ditás a Moldva-part. Hajrá! Ezren és ezren rohan­nak a köves meredeken, uccuneki a vízbe. A hajók méteres hullámokat vetnek, a jobb úszók megro­hanják a kerekes hajót (még keréklapátos hajók jár­nak erre), a babos hullámokba vetik magukat s do­báltatják testüket a hajó nyomában. Sokan felka­paszkodnak a kormánylapátra. A hajók állandóan tülkölnek, sípolnak, harangoznak, csengetnek. Re­gatták, kanoék, szandolinok és a középfajta csóna­kok minden neme ezrével hemzseg a vizen. Reggel kifelé, este hazafelé egész csónakflottillák úsznak Zbraslav és Smichov között. A folyó tükre olyan, mintha mákkal lenne behintve, Isten csodája, hogy a hajók nem aprítják össze ezt az egymás hegyén- hátán nyüzsgő, mezítelen embertömeget. így megy ez reggeltől estig. Autók és motorbi­ciklik százai a gát tetején. A motorosok se teke­tóriáznak. Az autó felpöfög a gátra, lassan és vi­gyázva eltogyog a szétugró és ruhájukat mentő szabad-úszók között, ahol tetszik, leáll, vagy bele- hemperedik a rét szélébe és kész a ruhatár. Egy- kettő, két-három fürdőzővel több úszik már a hu­szonnégy fokos langyos vizben. Néha ötven-hatvan autó áll egymás mellett, tele ledobált kabáttal, nadrággal, kombinéval. A soffőr kihúzza a hordoz­ható rádió dobozát, az előkelőség uzsonnázik, mel­lette két méterre uborkát vesz őtven fillérért a nép. A zene délután fülsiketítő lehetne. De itt nem zavar. A napfény, a hullám, a barna testek és a színes, nyüzsgő fürdőtrikós tömeg orkánzóan örök mozgal­masságába ez is bele illik. A kanoékon, vagy ahogy itt oroszosán hívják kényükön szinte kivétel nélkül gramofon. A part otyan, mintha egy jazzbandes stadionba pottyantunk volna: rádió, gramofon, gitár, duda, harmónika, hegedű, mandolin és énekszó ka­varog, valami monotón és mégis vad és mégis in­gerlő, buja ritmusra, amit nem birsz elkapni, futni kell utána. Sok a magyar szó. A diákság nyolcvan százaléka kinn van a viz mellett. Ha nem volnának olyan hangosak, csak a sok Prágai Magyar Hírlap­ról, meg Képes Hétről ismernéd meg őket. Szinte szabály, hogy ha magyarul elszólod magadat, tüské­be lépve vagy hegyes kőre káromkodva, hárman nevetnek fel: megértették. Itt magyarul nem lehet titkolózni. Tizenkétéves gyerekektől 65 éves őszhaju öre­gekig minden korosztály képviselve van. Mellettem egy matrózképü öreg hivatalnok telepedett meg. Már két órája úszik ide-oda, parttól-partlg. A feje, a melle ezüst-fehér, elmúlt hatvan, a lába, keze, arca csupa ránc, — csak a mozdulatai fiatalok. Fiuk leányok tornásznak, ugranak, labdáznak, a vízben a gáton, a réten. Pompás, lesült, Izmos fiatal testek: csupa egészség, csupa erő, csupa 6zllajság, ügyesség, szépség. Évek óta Ismerem ezt a képet: se berúgott embert, se durvaságot, se sértő ízlés­telenséget nem láttam itt soha. A Moldva-strandnak megvannak a maga szabályai, ezeket nem szegik meg. Senki se nézi, senki se bántja a másikat, — valami okos, egészséges törvény tesz itt igazságot Az autók selyemruhás, karkötős, antilopcipős fia­lánya egyszerű ember lett, egy a százezerben. Any- nyi, amilyen ruha nélkül önmaga, erőben, ügyesség­ben, szépségben, — vagy az ellenkezőjében. A gyű­rött, barna vászonruhás szegény ember vagy diák, a kis vászonszoknyás nagyvárosi hamupipőke, a büffék, áruházak, pénztárak szegény gyermekei egy perc alatt ruhanélküll önmaguk lesznek, s akár­hány (de mennyi) különb ura és szépsége a strand­nak, mint akik az autóban vetkőztek. Mindennek és mindnyájunknak édesanyja: a Nap hozta ide őket, a Nap élteti őket, és a Nap fényében a Nap törvényei szerint osztáiyozódnak át: egészséggé, erővé, szépséggé, vagy — fordítva. Ez a hossz a strandon a maga mélységes igazsá­gában és természetességéljen, komoly és áldásos. Emberebbé teszi az embereket A természet közelé­ben, (évek óta látom; ezt érzem magamon is) a természet gyermeke, az ember, a mindenkori kör­nyezet mindenkori függvénye, jobb lesz és neme­sebb lesz. Mint a kisgyermek, ha közel bújik az édesanyjához. Az anyaölben nincs rossz gyermek. A Nap ölében nincs rossz ember. A százezer kö­zött napkeltétől napnyugatig nincs. Ha az embert Varsó, június 18. Lengyelországban nagy figyelmet szentelnek annak a konfliktus­nak, amely legújabban Litvánia és a Va­tikán között kiütött, valamint azoknak az eseményeknek, amelyek a kis balti köztár­saság és Németország között történtek. A krakói konzervatív Czas ina vezető cikké­ben foglalkozik a kovnói nuncius kiutasí­tásával és hangulatot igyekszik kelteni a litván szomszéd ellen. Fölteszi azt a kér­dést, hogy nem lett-e volna jobb, ha Zeli- gowski tábornok 1920-as akciója nagyobb sikerrel jár és a lengyelek Viínát végérvé­nyesen megszállják. A lengyel ellenzéki sajtó természetesen hevesen támadja az an- neksziós célzásokat, de a kormánylapok tovább folytatják a kampányt. A jobboldali nacionalista ellenzék re­ménykedve tekint arra a konfliktusra is, amely Litvánia és Németország között ütött ki. A lapok véleménye szerint az állandó memeli konfliktusok miatt Litvánia mai külpolitikája teljesen elszigeteltnek tekint­hető. A Gazetta Warszawska megállapítja, hogy Zeunius litván külügyminiszter, né­metbarát politikájának állandó kudarcai miatt elvesztette befolyását. A litván diplo­máciát most tulajdonképpen Klimans pá­risi követ intézi. A német acélsisak-szövet- ség breslaui tüntetései és a többi német Bukarest, juniais 18. A kamara tegnapi ülésén a kommunista mandátumok igazolása feletti vita során rendkívül viharos jelene­tekre került a sor. Már előzőleg a® elnök ki­ürittette a karzatokat, mert Patrascanu kommunista képviselő beszédje közben a karzaton egyesek hangosan nyilvánították tetszésüket. Patrascanu azután a többség vi­haros közbeszólásai mielleitt folytatta beszé­dét. Mikor az egyik antiszemita képviselő felugrott helyéről és Rulu kommunista kép­viselőre ökölcsapást mért, vad verekedés kezdődött. A verekedés láttára Cuza körei­nek elhagyta helyét. A vitát ezután folytat­ták, az igazolási vita valószínűleg azzal vég­ződik, hogy mind az öt kommunista képvise­lő mandátumát megsemmisítik. Bukarest, jiunioxs 18. Kormánykörök véle­ménye szjerint bizonyosra vehető, hogy a kommunista képviselők mandátumát .meg­semmisítik. A kiküldött tizenegyes bizottság már tegnap kimondta Imre Aladár szatmári és Dán Stefan marosvásárhelyi mandátumá­Prága, június 18. A Lidové No-viny jelenti Becsből: A Csehszlovákia és Magyarország közötti kereskedelmi kapcsolat szempontjá­ból Becsben ma jelentős lépés történt. Friedmann dr., a csehszlovák kormány meg­hatalmazott minisztere, meglátogatta a bé­csi magyar követségen a magyar kormány képviselőjét, Niekl dr. meghatalmazott mi­nisztert s csaknem egyórás beszélgetés so­rán megállapitották, hogy mind a két kor­igazán meg akarod látni, ide jöjj. Ha tudni akarod, kit szeretsz, Napfényországban nézd meg, ahol nincs csalás, ámítás, hazugság. Ha próbára akarod tenni önmagád, ki vagy, mit érsz. (önmagad és nem a pénzed, a cimed, a rangod, a fizetett kör­nyezetadta hamis és értéktelen hatalmad) ide jöjj: a Napfény alá: ez a tükör megmutat magadnak. Ó, boldogok, akik szeretik, akik nem félnek tőle, akik egészségért erőért, szépségért az egészség katonai szervezet akciói a német agrárvé­delmi tervekkel együtt uj utakra vezetik a litván külpolitikát. Rendkívül kedvező elő­jel a Kovno és Prága közötti uj közeledés, amelíyet Smetona litván köztársasági elnök nak megsemmisítését. A határozat kimondá­sa után Imire Aladár vezetésével nagyobbázámu kommunista csoport az uceán tüntetést rendezett, majd a tömeg megszaporodva a dolgozok blokkjának párthelyisége elé vonult. Itt Imre Aladár izgató beszédet mondott, mi­re letartóztatták. A tömeg Imre Aladárt ki akarta szabadítani a rendőrök kezei közül, de újabb rendőr osz­tag rövidesen szétoszlatta az egybegyűlteket. Patrascanu kommunista képviselő nyomban interveniált Cuzánál, a parlament korelnö­kénél, aki kijelentette, hogy intézkedni fog, hogy Imre Aladárt szabadon bocsássák, an­nál is inkább, mert mandátumát még nem semmisítették meg és igy még védi őt az immunitás. Politikai körökben attól tarta­nak, hogy a kommunista mandátumok vég­leges megsemmisítése esetén országszerte kommunista zavar gások törnek kii mány kész megújítani a kereskedelmi kap­csolatokat. A csehszlovák kormány megbí­zottja kijelentette, hogy kormánya hajlandó eleget tenni a magyar követeléseik egy ré­szének s rámutatott arra, hogy a csehszlo­vák pártok főleg a magyar mezőgazdasági óhajok kérdésében már hetek éta fontos bel­politikai tanácskozás okát folytatnak s jelen­leg ezek a tanácskozások befejezés előtt áll­nak. A magyar meghatalmazott miniszter is az erő és a szépség egyetlen ősforrásához fordulnak, a Naphoz. És ó boldogtalanok, mi mind: középeurópaiak, ahol átlag százötvenhat napig esik az eső és a Nap sugarai csak negyven-ötven derűs napon hullanak ránk olyan szög alatt, hogy a folyópartokon édes­anyai ölébe futhassunk életért, örömért, megujhó dásért, —ALFA—­karlsbadi látogatása is alátámaszt. Smeto­na a. Hradzsint is meglátogatta. Prága ked­vező hely lesz arra, hogy ott a lengyel­litván ellentéteiket végre teljesen kiküszö­böljék. azonban. Magyarország fökivamsaga az, hogy. Csehszlovákia engedményeket ad jóm a zsír, gabona és lisztvámok terén. A két diplomata megállapodott abbam, hogy részletes jelen­tést tesz kormányának. A csehszlovák dele­gáció Becsben a legközelebbi napokra várja kormánya döntését a gabtmakérdésben, mely megoldás alapja lesz a további tárgya­lásoknak. Az elvi kérdések elintézése után ez a rész már nem fog különösebb nehézsé­geket okozni. A magyar megbízottak azt kí­vánták, hogy a tárgyba vágó tárgyalások legkésőbb junius 24-én kezdődjenek meg és pedig Géniben, ahol a magyar delegáció teljes számban jelen lesz. A tárgyalásokat a magyarok azért sürgetik, mert még az ara­tás értékesítése előtt be akarják a tárgyalá­sokat fejezni, hogy addigra a szerződést alá lehessen írni. Tegnap továbbfolytak a cseh­szlovák-osztrák tárgyalások a kereskedelmi szerződés meghosszabhitása ügyében. A tár­gyalások menete rendkívül nehezen halad, mert az osztrák ipar nem mutat hajlandósá­got engedményekre. A vámbábsru statisztikája Prága, junius 17. A statisztikai hivatal kimutatása szerint a csehszlovák kivitel Ma­gyarországra 1931 első negyedévében a múlt évi kivitelhez viszonyítva 226 millióról 85 millióra esett. A visszaesés tehát 65 százalé­kos. Még erősebb a visszaesés a behozatal­nál. 1930 első negyedévében ugyanis a beho­zatal 225 millióra rúgott, ez évben már csak 29 millióra. A magyarországi sertésbehozatal 39.394 darabról 544-re csökkent. Érdekes, hogy a csehszlovák szén- és ásványkivitelt a vámháboru alig érintette, mert mindössze egy harmaddal síilyedt. Annál súlyosabb, sőt csehszlovák szempontból katasztrofálisnak mondható az ipari termékek kivitelének csök­kenése. A gyapjuáruk kivitele 30.6 millióról 5.8-ra esett vissza, a papíráruknál az arány 16:5.4, selyemnél 27:05, üvegnél 7.4:2.4, agyagáruknál 4,5:1.3, vasáruknál 8,9:2.5 millió. iltolsé kísérlet Sfribrny megmentésére Prága, június 18. Értesülésünk szerint még egy utolsó kísérlet történik Stribrny György megmentésére. A cseh nemzeti de­mokrata párt ugyanis a vizsgáló bizottság ma esti ülésén javaslatot akar benyújtani a vizsgálat kiegészítésére vonatkozólag, Ha ezt a javaslatot elfogadják, úgy a vizsgáló bizottság még a jövő hét folyamán is ülésez­ni fog. Baloldali körökben azonban remélik és bíznak abban, hogy még a mai napom szavazásra kerül a sor. Értesülésünk szerint a cseh nemzeti szo­cialista párt sajtóorgánumában holnap reg­gel megjelenik a Stribrny-sajtó által fel­adott 16 kérdésre a 16 válasz is. A román kamara meg akarja semmisíteni a kommunista képviselők mandátumát Viharos jelenetek a kamarában — Imre Aladár kommunista képviselőt egy bukaresti eccai tüntetés alkalmával letartóztatták közölte, hogy a magyar kormány az ipari vá­mok kérdésében hajlandó engedményekre, Magyarország még a nyár folyamán létre akarja hozni a csehszlovák-magyar kereskedelmi szerződést A vámháboru hatása a kivitelre és behozatalra 1931. első évnegyedében 3

Next

/
Thumbnails
Contents