Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)

1931-05-09 / 106. (2623.) szám

4 19S1 májas 9, szombat. Angol hét Ajaccióban Irta: HUNGARICUS VIATOR hadi torpedó hjorgonyzott egy hétig - Ajaccio előtt. S a helybeli vigalmi bizottság fényes programot állított tiszeletüikre Össze: Első este ismerkedési bál a Oondnetttal szálló virággal díszített nagytermében. Aju-ccio, május. Itt állok az ajacciói ház első emeleti szögíetszo bájában, a kerevetszerü ágy előtt, melyben Bonaparte Napóleon 158 év­vel ezelőtt, 1769. aug. 15-én pillantotta meg először ezt a furcsa napvilágot. Melyet az­tán ő még furcsábbra alakított. Ez a szom­szédos kis szoba a fiatal Napóleon tanulószo­bája volt. Elég sötét. Világosságot ő vitt be­le. A családi ebédlő. Ezen a helyen ült étke­zés közben. A nagy szalon. Családi ünnepe­ken ebben a sarokban szavalta magaszerzette költeményeit. Mert poéta is volt Napóleon. Ezt nem igen Írták meg róla. Inter arma el­hallgattak persze a nvuzsák s másféle költe­ményeket szavalt a világnak a Császár. Az uccát, amelyben született, Rue Napóleon Bonaparte-nak, a nagyteret, melyen négy fi­vérével garnirozott lovasszobra áll, Piacé Na­póleonnak hívják, Korzika minden városká­jában találtam Napóleon, Bonaparte, vagy Napóleon Bonaparte nevű szállodát. Hatalmas sziklatömbök alkotta barlangot mutogatnak Ajaccio közelében, serdülő korában itt ké­szült vizsgáira — Napóleon grottának nevel­ték el. Minden-minden Napóleonból jndu] s Napó­leonhoz tér vissza, az üzletek kirakataiban Napóleon sobrok, képek, emlékek, levelező­lapok, szóval: Ajaccio tisztára Napóleon vá­ros. a melyet— Rómában járni s a pápát nem látni — Korzikában utazni, Ajacciot fel nem keresni, lehetetlenség. S ebben a városban angol hetet rendeztek 1931. tavaszán. — Ne felejtsük el, hogy angolok fogták el Napóleont, angol hajón szállították Szent- Ilonára s angol őrizet mellett fejezte be ugyanott életét. . S véletlen, vagy malicia: az itt borgonyzó angol flotta tiszteletére adott bált a várshá- za úgynevezett Napoleon-termeiben rendezte a város. Az egyik teremsarokban Napóleon óriási márványszobra áll. Kinyújtott karjával a tá­volba mutat. Oly magasan áll a szobor, hogy az angol tiszteknek, akik körüljárják, meg­hajtott fejjel a kar alatt kell átsétálniuk. Késői elégtétel azokért a megaláztatásokért, melyeket Napóleonnak az angoloktól elszen­vednie kellett Mindenesetre pikán* látvány a Napóleon relikviák között felvonuló »ok angol tenge- réeztiszt. öregek és fiatalok. Admirálisok, ka­pitányok, hadnagyok. Báli formaruhájuk ango­losan elegáns. Csúcsban végződő rövid fe­kete spencer, kemény ingplasztron, fekete aelyemnyakkendő, arany gombok, arany pa- szománt. Szinte tulegyszeninek tűnik fel mel­lettük a francia egyenruha. Pedig a francia tengerész a francia tisztikar elitje, jómodoru, udvarias, hölgyekkel szemben szinte túlzot­tan gáláns. A bálon tűnt fel különösebben. A francia tisztek végigtáncoítattak minden hölgyet, manapság ritkaság: egyet sem láttam ülni. Kézről kézre adták őket. A franciák. Az angol tisztek ellenben, egy-két tessék-lássék Forduló után a buffet-terembe vonullak & in­kább Champagne lányaival szórakoztak. A Fiatalok. Az öregebbek még inkább táncoltak, egy kopasz admirális általános csodálat tárgya volt. A Napóleon relikviákat a nagyteremben angol és francia zászlószövettel takarták be, — talán, hogy ne lássa őket egybefogódzva mulatni a Császár, a többi terem azonban érintetlenül maradt. A muzeum legérdekesebb tárgya egy vit­rinbe kitett anyakönyv, Bonaparte Napóleon keresztelési kivonata. Születése után két évvel, 1771. július 21.- én keresztelték csak meg. Két évig tehát po­gány volt Napóleon. Ezt se tudtuk eddig, — annyi baj legyen! Coloma de Cinarca városi tanácsos vezet körül a termekben és magyaráz: — Napóleon rokona, Korzika későbbi ér­sek-püspöke gyűjtötte s adományozta a vá­rosnak a Napóleon relikviák legnagyobb ré­szét. Ezt a Napóleon és Josephine képet pedig III. Napóleontól kaptuk. — Ezt a berámázott kis fekete érmet is III. Napóleon alapította. Napóleon fogsága emlé­kére. Napóleon is akaTta. Olvasom: „Medal.lle de Sainte-Heléne Na­póleon I. A ses Comvagnons de gloire Sa de miére pensée!“ (Utolsó gondolataként, — kísé­rőinek!) A vasból vert érem másik odalát aNpole- on domborművű képe díszíti. Egy másik rámában az első adományozó le­vél: M. Le General Comte d‘Orna.no részére. Percekig nézzük — némán, szentségtörés vol­na bármily fizó. S pezsgés pohárral kezükben két tejfeles szájú angol hadnagyocska siet át a termen, majd hogy belebotlanak a Császár márvány szobrába. A buffetbe vezető ajtón lárma, ka­cagás, pezsgőző jókedv árad felénk. — Kidőlt fakeresztek előtt nem emelnek az emberek kalapot. S különben is kérdés, mennyire körülmé- nj’esen tanítják az ango] tengerészakadémián Napóleon korszakát. Hiszen 1914 és 18 között a szent-ilonái útnál is érdekesebb, vagy leg­alább is tanítási anyag szempontjából aktuáli­sabb események zajlottak le, győzzék csak ezeket tanulni a jövendő Nelsonok! — gon­dolják professzoraik. S különben pedig mi keresni valója vau az angol flottának Korzika körül? Henley admirális vezénylete alatt a ,-De­von.-hi re “ néni nagy páncélos hajó s négy Másnap tisztek részére tenniszverseny, le­génységnek rugby. Harmadnap gyerekből. (Mi köze van az ajacciói gyerekeknek az ajjacciói kikötőben horgonyzó angol flottához?) Negyedik nap Henley admirális ebédet ad a „Devonslhire“-n a város notabilitásai tiszte­letére. Dinner után fogadás és bál. A paritás kedvéért ugyanannyi angol whis­ky, mint francia pezsgő fogyott az ebéden és bálon. Nagy volt a hullámverés, rettenetesen in­gott azon éjjel a hajó. Szombat este kivilágítás és lampionos kör­menet a városon végig. Vasárnap délután koesikorző és virágcsata. (Könnyű nekik!) És este búcsúból a Napoleon-termekben. És még gazdasági világkrizisrő] jajgatnak — a jajgató mindenét ennek a világnak! Vázlatok társadalmunk múltjából Irta: Karafiáth (1. dr­IV. Régi báljainkról Arany János nem volt táncos soha, maga mondja egy helyt ..Bolond Istók“-jában, hogy lába „ügyetlen", de szerette nézni „keleti" fajá­nak komor-víg táncát, melyről azt mondta: „Egy élet a tánc, melyben lélek a dal: kevés öröm, vegyítve sok bánattal". Mégis voltak mindenkor olyan savanyú Jós­kák is, akiknek a tánc öröme nem melegítette fel a kedélyét. Egy ilyennel történt meg az alábbi furcsa/ his­tória. melyet — habár nem bálban folyt le —, itt mondok el, mert bálból indult ki. Negyven éve már —, vagy talán valamivel több is —, hogy valamelyik lévai elite-bálon megjelent X. X. ihonti földbirtokos is. Legény volt még, lehetett harminc egynéhány éves. Ma­gánosán élt és gazdálkodott falusi birtokán. Gyöngyélet ugyan a legényélet, de nem mindig merő patyolat. Idővel mégis csak megunja a rendszerető, józan életű ember. Különösen fa­luhelyen lehet hamar megtelni vele. Örökösen csak a pappal, tanítóval s ha esetleg olyan is van a faluban, a jegyzővel való társalgás idővel unalmassá lesz, pláne kvaterkázás nélkül. X. X. is előbb-utóbb ráeszmélt, hogy jó volna feleségnek való asszony a háznál s a gazdaság­ban, már csak azért is, hogy a cselédség elül- hátül meg ne lophassa a gazdát. Arra tökéi te hát el magát barátunk, hogy körültekint a kör­nyék lányos családjai között, hátha magához illő párra akadna. Nem volt mulatós ember, mert az pénzbe ke­rül. Nagyon utána nézett a gazdaságának. Fukar­ságig takarékos, szerző embernek ismertük, aki abban leli az örömét, ha a vagyonát, akár a sa­ját gyomrától is megvonható garassal gyara­pítja. Ez a pénzszerző vágy le is rítt róla. Nem a ru­hájáról, mert az mindig rendes volt, de leritt az öregesen ráncos és fakó arcáról, mely kiugró he­gyes állóval s a ritkát? bajuszára lehajló, kes­keny arcával Hanpágont juttatta az ember eszébe. Sovány, sótalan ember volt, modorában, beszédjében semmi sem, ami vonzóvá tette vol­na. így persze a nőknek nem tetszhetett. Nősül esi szándéka behozta őt a lévai bálokra is. Táncos nem volt s ezért itt csak hol a falat támasztotta, hol a terem közepén őgyelgő nyeg­lék közé keveredett. Itt mustráló szemlét tar­tott az előtte keringő lányok fölött, kiknek anya­gi, családi és egyéb tudnivaló viszonyairól mind­járt ott a helyszínén igyekezett magának adato­kat szerezni. Egyszer aztán egy fiatal, csinos hajadonon akadt meg a szeme. Talán a lány hosszú, sűrű, fekete pilláktól árnyékolt érdekes szürke szeme hatott reá. Nagyon kedvére való lehetett neki. mert azonmód melegen érdeklődött a leány körülményei után is. Meg is tudta, hogy az apának X. városában házai, egy nagy szőlője és vidéken két birtoka is van, azonfelül pedig a Werfheimjében egy garmada részvénye. Mindez megfelelt X. X. ur igényeinek és szá­mítása alapföltételének. Miután tapogatódzásai- ra bizalmasan tudtára adták, hogy szívesen lát­ják a házuknál is, másnap megtette ott a bemu­tatkozó látogatást. A leány atyja józan, számító ember volt. Ki­csinyeskedő takarékoskodása, körültekintő vál­lalkozó hajlamai s az ő idejében még enyhén el­bírált pénzkölcsönző üzérkedése tette gazdaggá, így nézetei és törekvései egyeztek a vöjelöl- tóivei- Kölcsönösen megtetszettek tehát-egymás­nak. Ami a leányt illeti, az a szülői ház szelle­mében nőtt fel- Költekező hajlamai nem voltak, nem szerette a piperét, csinosan ugyan, de egy­szerűen, olcsón öltözködött. Mind olyan tulaj­donságok, melyek az értékét a háztüznéző X. X. szemében növelték. A leány különben szenvelgős viselkedése, kényeskedő természetére barátunk ügyet sem vetett. Hogy a leány költőiességtől ment gondolkodása csak a hasznosra irányult, X. X.-nek még kedvére is volt. Hiszen mint anyagi gondolkodású, száraz, prózai ember, az asszonyt nem is parádénak, hanem vagyongyüj- tö munkatársnak akarta a házhoz hozni. X. X. igényeinek tehát az, arait a leányon és ennek szülői házában tapasztalt, mindenképpen kielégítette. A leány pedig beérte azzal, hogy vagyonos földbirtokos asszony, g ami a fő, ön­álló lesz. Ha voltak ábrándjai, azokat csak a könnyű regényolvasmánya keltette fel benne, azok nem gyökereztek a lelke mélyében, azokat a vagyonszerző törekvések úgyis csakhamar el- senyyesztenék. X. X. ezt igen jól előre sejtette, így aztán az eljegyzés hamar megvolt ég rö­viddel utána kitűzték az esküvő napját is. A menyasszony családja féltékenyen őrködött a tekintélye fölött, melyre a város polgári körei­ben vagyonos voltával tett szert. Ezért hát az egyetlen leány esküvőjével ki kellett tennie magáért. Három napon át szakadatlanul füstölt a kéményük, sütöttek, főztek, hogy szégyent ne valljanak a násznép g a „világ" előtt. Végre itt volt a nagy nap. Megjött a távoli rokonság. A menyasszony nászünnepi ruhábaD, fányolos mirtuskoszoruval a fején, a pap a közeli templom sekrestyéjében teljes ornátusban vár­tak, csak vártak — de hát a vőlegény még min­dig késett, csak késett. Kezdtek türelmetlenkedni. Kémlelőt küldtek a város végére, aki azonnal jelentse, ha a vő­legény salíangoe fogatát megpillantja- De hiá­ba, az csak nem jött Az izgalom már a tető­pontjára ért, már azt hitték, hogy a várva- vártat valami végzetes baleset érte az utón, mikor egy gyalogküldönc állít be azzal, hogy: — „a X. X. nagyságos ur tiszteltcti a nagyságos urékat és azt üzeni, hogy nagyon sajnálja, de nem jöhet, mert egy tehene, kit nem rég drága pénzen hozatott, már hajnal óta kínlódik, nem bir megborjazni. Most várja a nagyságos ur a marhadoktort Ipolyságról, hát nem jöhet!!... Azt a felháborodást, mely erre a hallatlan ga- ládságra a násznépből kitört, nem lehet leírni. A menyasszony sirógörcsöt kapott, csillapultával pedig kijelentette, hogy ehhez az emberhez, aki egy buta tehenet nálánál többre becsül, soha feleségül nem megy!.. • X. X.-nak ugyanaz a küldönc még abban az órában visszavitte a jegygyűrűjét. .©• A múlt század 60-as évei közepén, szintén a lévai „Oroszlán" szállójában, valamely hét vár­megyére szóló táncestén történt az a pikáns vég­zetes eset, melyet elmondok úgy, ahogy azt boldogult, jó apámtól hallottam, aki szintén ott volt azon a bálon. A sok szép, egybegyiilt leány és ifiasszony közül kivált __y, nógrádmegyei földbirtokos leánya — nevezzük Lillának. Délceg növésű, feltűnő megjelenésű leány volt. De nemcsak testi szépségével, hanem a ruhájával is általános feltűnést keltett. Ilyet ugyanis vidéken még nem láttak, csak a divatujságban- A ruhát Páriéban varrták. Merő selyem volt, de nem olyan mai divatu crépe de Chine, hanem súlyos. A krinoli- nos szoknya, amint akkor mondták, „steppes" és fodrokkal, csipkével'dúsan diezitett, a derék pedig elől mélyen kivágott volt. Ezt a merész alkotása derékot csudálták meg leginkább nemcsak a hamis urak, hanem az irigy hölgyek is. A nők szemérmesebb része azonban megbotránkozott rajta. A kivágás ugyanis, meiv nemcsak mélyen a kebelre, hanem még a karok­ra is terjeszkedve csupaszon hagyta a vállakat, azt a kellemetlen érzést keltette a szemlélőben, hogy a derék minden pillanatban váratlanul lecsúszhat. A jónövelésii nőben pedig abban a ré­gi, ma „prűdének, egyszerűnek gúnyolt korban még több tisztességórzet volt, semhogy a csupasz test közszemlére bocsátásában gyönyörködött, azt mint ina — azzal szentesítette volna, hogy „hiszen az a természetes!" Persze ilyen mélyen kivágott derék csak szob­CsizI jód-brőm gyógyfürdő. A legerősebb jőd-brómoa gyógyforrások. Kérjen prospektust a fürdői gaz gatóságtól Csizfürdun. rászilag helytálló „büszté“-jü nőnek illik. Lilla is az volt. Ámde, aki ilyen derékot magára vesz, annak a hiúsága árát is meg kell adnia. A vise­lése ugyanis nagyon kínos. Mert hogy a testen lejebb ne csússzék, a kivágás széle körül rögzí­tő szallagot „paszpoált" varrtak fel belül, mely- lyel a derekat szorosan hozzákötötték a törzs­höz, belefoglalva a karokat is. Ezért aztán a sze­gény dámák az ilyen derékban a karjukat nem emelhették el a testtől. Ez a „titoknemleplező" derék volt az oka, hogy az urak ezen a bálon Lillában látták a bál­királynét, akit nemcsak a fiatalabb, hanem a nemtáncos öregebb urak is körülrajongtak .., De a férfiak közül'is tűnt ki egy, az is a ruhá­zatával. Lilassy Lajos derezslénvi birtokos és hites ügyvéd. Neki is selyemből volt az öltözete: ezerráncu rojtos, fehér gatya és lobogóé ujju, fehér „ümög", fölötte ötsor pitykés, piros, bár­sony laibi. Ez volt a rendes báli viseíete. Sok magyarnak „hazafisága" igy kérkedett akkor a ,mimet világiban. Lilassy szép növésű, hetyke legény volt. Arc­vonásai és a nézése azonban tucatlélekre vallot- lottak. Kedélyének eekélységét a társadalomban nyilvánuló gondolkozása igazolta. Ezért jobb ízlésű, müveit lelkű nő nem kedvelhette. Nem is volt ő soha nőhóditó. Lilassynak is szemet szúrt a szép Lilla. Elébe is állt, hetykén összeverte a sarkantyus bokáit és felkérte táncra. . * Miért? Miért nem? ... azt már nem tudom, ösz­tönös ellenszenvből-e avagy talán mert Lilassy elmulasztotta volt az előzetes bemutatkozást: a szép Lilla kikosarazta. Az ilyképp mélyen sér­tődött gavallér bosszút forralt. De mint parlagi gondolkozás!! falusi ember nem találván a bosz- szuállásra szellemesebb módot: kellő alkalommal rálépett a szép leány drágacsipkés „slepp“-jére. A leány érezte, hogy ruhája valamibe beléakadt. megfordult és látva, hogy az iménti gavallér sar­kantyúja kapaszkodik a csipkébe, nagy bosszú­san hirtelen lehajolt, hogy azokat a sarkantyúról leszabaditsa, de ebben a pillanatban — egy pat­tanás! — „paszpoál" elszkadt s a kivágott derék a máejk pillanatban már lesik lőtt a ke­belről!. .. Csak a közelállók látták, de ez is elég baj volt! Egy fiatal ur. mondják, a szép Lilla re­ménybeli vőlegénye, nyomban ráborított egy ott heverő „mantille"t,... A vőlegényjelölt még a bál folyamán felelős­ségre vonta Lilassyt s másnap megvolt a kard­párbaj. ügy tudom, Lilassy lett akkor helyben hagyva. mmmmmmmmÉmmmmrnmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm■ wmmmmm Barsvármegye fogadalmi ünnepe Garam- szentbenedeken Léva, május 8. (Saját, tudósítónktól.) A hét évig tartó kuruc—labanc háború után a Garami völgyében, Léva mellett pestis-ragály ütötte föl a fejét, maJyet ugyan sikerült a hatóságnak af Garami balpartjára izolálni, ám a szörnyű ve­szedelem fölhuzódott egész Körmöcbányáig. A hosszú háborúskodás után a pestisjárvány és a nyomában föllépő éhínség elnéptelenitette a falvakat, olyan nagyarányú volt a veszedelem. Az 1710. és 1711. évek gyászhétükkel vannak föl jegyezve Barsvármegye különben is viharos •történetében. 1714 május 2-án Barsvármegye törvényható­sága a. garamszentbenedeki apátsági vármonos­torban, amely az ezeréves alapításával a me­gye legrégibb történelmi emléke, tartotta köz­gyűlését, amelyen elhatározta, hogy a pestis- járvány megszűnésének emlékére hálából Ga- ramszentbenedeken, ahol a Mátyás király által az apátságnak ajándékozott szent vér ereklyé­jét őrzik ma is, a szent vér tiszteletére fogadal­mi kápolnát emeltet, 1500 forintos szent in ise- alapitványt tesz és minden év május harmadik napján fogadalmi ünnepet ül itt. Több, mint két évszázadig meg is tartotta fogadalmát Barsvármegye törvényhatósága és közönsége, mindig fényesen ünnepelte ezt a hálás emlékezést, ám az államfőrdulat után megszűnt a vármegye s elmaradt a hivatalos fogadalmi ünnep Is. A nép kegyelete azonban nem múlt el, ha­nem élt továbbra is az ájtatos szivekben s év- ről-évre óriási tömegek keresték föl május har- madikán a gararaszéntbenedeki ősi monostori templomot és a fogadalmi kápolnát, ahová ha­talmas körmén etekben zarándokoltak nemzeti­ségi különbség nélkül. Ám mig a régi rezsim figyelemmel volt a szlovák népre és a várme­gyének ezen a hivatalos ünnepén a magyar mellett természetesen szlováknyelvfi alkalmi szentbeszédeket is mondottak a papok, addig az államfordulalt után. midőn megszűnt a foga­dalmi ünnep hivatalos jellege, megszüntették a magyar szentbeszédeket, is. Az államfordulat után, jegyezzük föl: 1981 május harmadikán tartott fogadalmi ünnepen tért vissza ismét erre az ünnepre a magyar nyelv s zengett föl ismét a magyar prédikáció Ad amcsik Lipót lé­vai segéd lelkész ajkáról. Szlovákok, .magyarok örömmel, hallgatták az ismerős régi nyelvet. Tagadhatatlan, hogy ez a tény csak megerősíti ezen a vidéken a hagyományos szlovák—ma- gyar testvéri érzületet. (Ky.)

Next

/
Thumbnails
Contents