Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)

1931-05-08 / 105. (2622.) szám

4 ____________________________<PRA<^/vW^yAR HlRXiAI>__________________________________ mi máin, a, pénwn. FR ANCIA HÉT írja: MÁRAI SÁNDOR (Paris) A tea Fonfasnebleaaban Egészen eldugott, óvatos újsághírek .jelentet­ték csak. hogy Zita exkirályné Páriában járt e héten s részt vett öocsénék, az egyik bourbon- pármai hercegnek esküvőjén. A félhivatalos ügynökségek kelletlenül vettek tudomást arról, hogy az özvegy királyné kíséretében volt fia is, a Hnbsburg-ház ezidőszerlnti feje. Ottó főher­ceg. A királyné két napot töltött Parisban, s la Roehefoucauld- grófjánál szállt meg, a rue de varennei palotában, senkit nem fogadott, sehol nem mutatkozott, s az esküvői menetben is csak pillanatokra lehetett látni, amint fekete ruhájában, fekete osiipkefátyol alatt, mosoly nélkül, szinte komoran kilépett a templomajtón és eltűnt az autóban. ügyetlen napot, töltött Parisban, s ennek a napnak délutánján, mint a félhivatalos jelen­tette. teát ivott Fontainebleauban a volt spa­nyol királynénál. A legkülönösebb teadélután lehetett ez. a két száműzött, sokgyermekes királyné beszélgetése, kik közül az egyik nemrégen még vendége volt a másiknak Spanyolországban, ahová gondok­kal. elhagyottan, s mint Rediér könyvéből tud­juk. csaknem elképzelhetetlenül szegényes vi­szonyok között érkezett meg: a gyerekek ci­pője rongyos volt, alig akadt fehérneműjük, igy érkeztek Fun chalból, a családi tragédia, után, mely a házi és politikai tragédiát követ­te. S a lequeitiói élet, a legnagyobb vieezavo- nultságban. nagyon szerény eszközökkel tartva tónusát egy rezcrváltságnak, melyet mindenki tisztelt, de senki nem sietett különösebben se­gíteni. .. S a másik asszony, aki néhány hét előtt még egy nagy európai birodalom király­néja volt, s ma ő is ..hotelben él“, a sok beteg gyerekkel, s anyagi gondtalanságban, de más­különben éppen olyan bizonytalanságban várja a holnapot s rágódik a tegnapon. Mit mondhatott egymásnak a két királyné, akik most igy hirtelen szemben találták egy­mást a fontaincbleaui hotel szalonjában, kik közül az egyik már tizenkét esztendeje szám­űzött és hontalan, s a másik ilyen hirtelen és váratlanul lett hazátlan, egyik napról a másik­ra, igazán csak a legszükségesebbek et csoma­golva 'be, a gyerekek holmiját, a koronaéksze­reket! Az egyik mögött nagy tragédia van, a másik mögött inkább csak .politikai ‘kellemet­lenségek. egy kis lárma, a tömeg az ablakok alatt a MarseiU aise-.t énekelte, hirtelen el kel­lett utazni... S most egyszerre itt ülnek együtt, Fontainebleauban, szemben a palotával, ahol Napóleon leköszönt, s teát isznak és néz­nek egymásra s csöndesen beszélnek. Miről? A sok gyerekről, az Infánsokról és fő­hercegekről, s a másik, a komoly, ezomoru, tal­pig gyászban, talán ad néhány nagyon finom tanácsot, hogy a változott, helyzetben mire kell ügyelni, ha egy királyné a száműzetésben em­berekkel érintkezik: a hang nem ugyanaz töb­bé, a fogadások és megszólítások hangja, s az özvegy császárné és királyné, aki a legtökéle­tesebb. megközelíthetetlen rezerváltságot tudta megőrizni e tizenkét esztendőben, tolakodó po­litikusokkal, kétségbeejtő riporterekkel szem­ben, aki soha interjút nem adott, akinek egyet­len meggondolatlan szava nem szállong ebből az időből, akit mindenki, volt- ellenségek, uj barátok, a legnagyobb tisztelettel és reveren­dával vesznek körül, vigasztalja a másik asz- szonyt. akinek mindez nj még, egészen uj. s talán meg sem érti. hogy vendége, aki tizenhá­rom év előtt a legnagyobb európai birodalmak egyikének császárnője és királynője volt, reg­gél fiával Ó6 egy udvarhölggyel nem valami különvonaton, vagy szalonkocsiban érkezett meg Steénockerzolből, hanem ekőoszt-ályu fülké­ben. ahol idegen utasok is ültek; s igy utazik vissza másnap reggel, olyan inkognitóban, melyhez nem kell már álnév, sem sürgölődő de­tektívek. s a szemben ülő- utas. ha udvarias, megkérdi, hogy nem zavarja-e Madame-ot a dohányzás? Mert az özvegy királyné igy érke­zett. és igy is utazott vissza, minden kiváltság nélkül, s bizonyos szükséges takarékossággal. Ez és a tónusnak ezer .ijiás árnyalata, melyet valaki, aki az életről soha nem tudott közeleb­bit. már megtanult, s talán, a közös tájékozat­lanságban, elmeséli most a másiknak, aki még nem tudja... Valószínű, hogy nem a távoli po­litikáról beszélgettek, hanem a közvetlen élet­ről, a családról, melyet össze kell tartani, min­dig és mindenütt nekik, az asszonyoknak, ha a férfiak elbuktak. S mennyi baj van a családdal: az egyik nősülni, a másik válni akar. tanácsok, könyörgések, intrikák! Ma trés ebére... És megölelik egymást. S amig a vendéglátó királyné egy csukott autóban hazakiséri vendégét a rue de varennei szállásra, hazaérkezik Angliából, ahol kedvet­lenül fogadták, a száműzött király, s a lapok másnap reggel csak ezt jelentik: ..A hazatérő e\-szuverént érkezésekor á hotel igazgatója fo- ga:ll.a, ...“ 8 kezdődik az élet Fontainebleauban. ahol gyakran esik az eső. s minden szórakozás, ha valaki a városból kijön néha teára. Briand Coty megtámadta, pinkátokon és lapjaiban. J’riand-t. meglehetős általánosságokban tartott vádakkal, de olyan hangnemben, mely most, egy héttel az elnökválasztás előtt, alkalmas ar­ra. hogy a. külügyminiszter-elnökjelölt ellen hangulatot keltsen. Coty fogait vicsorgatja és habzó szájjal acsarkodók Briandra. aki, szerin­te. elárulta a diadalt, kiárulta a győzelmet, ami persze sokkal hálátlanabb üzlet, mintha valaki púdert és parfümöt árul iki. Ez a féktelen becs­vágyul korzikai, aki, az adóhivatal megállapítá­sa szerint, milliárdos frankban, » lapjaira súlyo­san ráfizet ugyan, de még igy is jobb üzletet csinál, mintha a lapjaiban iimmobilizált tőke után adót fizetne, aki a régi és előkelő „Fi­garo", a legszebb franciasággal irt francia új­ság mellé, melyből saját házi és személyes hasz­nálatára röpiratot züllesztett, megalapította a legolcsóbb francia reggeli és esti lapot, az Ami du Peuple-t, mely reggel és este tizeentimee-os árban, egymillió példányban hirdeti Coty dühét, személyes gyűlöletét és hazamentő ötleteit: ez a megvadult puderkereskedő most pénzének minden energiáját és hatóerejét Briand ellen fordítja. A vádak, melyeket az Ami du Peuple három pontban foglal össze a francia küIügy­en in üzter ellen, a következők: 1. Briand ..titok­zatos hatalmak 44 vak eszköze, melyek „Fran­ciaország morális és gazdasági összeomlását44 készítik elő, 2. Briand „minden olyan eszközzel, melyek egy miniszternek rendelkezésére álla­nak, meggátolja az ország szanálását44, s végül 3. ..izolálni törekszik az országot... hogy el­veszítse vezetőszerepét a nagy civilizált népek között44. Éppen ilyen joggal állathatná, általá­ul. Régi báljainkról A lévai bálok valamikor híresek voltak, nem­csak a szabadságharcot követő elnyomatás két évtizedében, hanem azontúl is, mostani száza­dunk elejéig. A hagyományok vagy a kor szelleme volt-e, ami az öreg ..Oroszlán44 dísztelen nagytermét kedélyessé tette nekünk és szemet hunvatott ve­lünk annak sok minden fogyatkozása fölött, nem tudom. Csak azt tudom, hogy azok a bálok, me­lyek minket, ma öregeket és a múlt század 80-as és 90-es éveiben ott láttak a táncolók sorában, nagyon, de nagyon másminők voltak, mint a ké­sőbbiek, a megfiatalított „Oroszlán44 díszes he- lyeségeiben most lefolyók. Nekünk akkor már nem kellett apánk módjá­ra Besztercebányáról hozatni cigányt, minket már nem a Lajos Tóni varázsvonója perditett táncra. Nekünk akkor már saját cigányunk volt Léván, a Lakatos Sándor kitűnő bandája, Ri­góval, Fukszóval stb. A közönség azonban, mely a mi báljainkat népessé tette, társadalmilag és szokásaiban még ugyanaz volt, mint a másik, a régi, ámbár en­nél egy nemzedékkel fiatalabb volt is. A mi báljainkhoz nemcsak Léva és Barsvár- megve, hanem Hont-, Esztergom-, Komárom- és Nyitra vármegyék számottevő mindkét nembeli fiatalságának szine-java is lm maradt és tartot­ta fenn azok hagyományos jó hirét. Akik akkor itt összekerültek, mind ismerték egymást vagy személyesen, vagy hirükből. Nagyrészüket az atyafiság vagy a régi családi barátság köteléke fűzte egymáshoz. Ezeken a mi táncmulatságainkon tehát nem volt idegen. Közös világnézet, egyforma gondolkodás, a ne- veltség s a műveltség ugyanaz a színvonala egyöntetűvé tette ezt a társaságot. Mintha mind­annyian egy család lettünk volna. A jókedvet tehát semmi idegenszerü nem feszélyezte, az ter­mészetes, általános volt. Szép leányért akkor sem kellett a szomszédba mennünk, termett az akkor is dúsan Léván és a környéken. Fiatalembert nem kellett lámpással keresni, mint ma. Volt az is elég, még pedig olyan, aki komoly házasulandó számba ment... A régi lévai bálok emlékein eltűnődve élén­ken emelkedik ki előttem azoknak bennem még most is visszhangzó, lelket mámoritó. szivet lük­tető és ábrándba ejtő cigányzenéé zsongásából egy-cgv emlékezetes jelenet. Persze azóta, amióta abból az akkor nekünk kedves zsongásból kivénültünk, nagyon megvál­tozott a világ. Az akkori müveit ember gondol­kozását és cselekvését irányitó etikai érzék a mai társadalomból jórészt kiveszett. Fogyatékos voltán uj világnézet alakult ki, mely az ízlést megrontotta és ezt a romlott Ízlést divatossá tette. Ezt ma — sajnos. — legszembeötlőbben a nőnél tapasztaljuk. Újabb regénv-szinmü és saj­tóirodalmunk, melyen a társadalom nagyobb részének műveltsége ma felépül, a szociális való­ságot nem engedi tisztán meglátni. Hatása alatt a társadalmi álláshoz s a hivatáshoz kötött er- kölcsiségről vagy ennek ellenkezőjéről a legkü­lönösebb nézetek kapnak.lábra. Ezért van aztán az is. hogy ma az érzékiség bélyegét találjuk mindenütt, ahol régebben az eszrnényiség volt a lelkek, mozgatója. És — saj­nos. — ebben a tekintetbon is éppen a nők egy- részc csapott fel az uj divat zászlóvivőjének. Avagy ennek az ellenkezőjét bizonyitja-e a nuditásának a mai nő öltözködésében sokszor botrányosan nyilvánuló szentesítése? Vagy az a szabados fesztelenség, melyet ma a másnembe- iiekkel való érintkezésben tapasztalunk s mely nem más. mint a lélek nuditásáva! való kacér­kodás? Igaz, hogy erre nem régen azt mondta valaki: n osságban, hogy Briand rokonszenvezik a har ei^evőkkel, vagy merényleteit 'készít elő a frank ellen, vagy akármit. Bizonyítékait „arra a nap­ra tartogatja, mikor Franciaországnak ez a nemzetközi ellensége jelöltetni meri, vagy en­gedi magát a köztársaság elnöki tisztségére44. Ez a nap közel van. Briand, aki sajtó támadás- sokra soha nem válaszol, most, úgy látszik, el­érkezettnek tartja a pillanatot, hogy a rendel­kezésére álló sajtót mozgósítsa, e a Volonté hatalmas plakátokon, melyek minden párisi hirdetőoszlopot beborítanak, válaszol CotynaJk, aki „három év előtt még annyira helyeselte Briand békepalit,ikáját, hogy fönnjárt a Quai d’Orsay-n s fölajánlotta szolgálatait44 — & csak, mikor nem jutott bizonyos kedvezményekhez, melyeket szolgálatai jutalmául kért, kezdette meg irtó kampányát a locarnói politika nagy­mestere ellen. De nemcsak Coty, hanem az egész köztársasági jobboldal megszólaltatott most, utolsó pillanatban, minden hangszert, s az Action Francaise-től az Echo de Paris-ig kirob­bant minden -szenvedély, a gyalázkodásnak, a hisztérikus vádaskodásnak, az imperialista és nacionalista. ..gloire“-t üvöltő sajtónak minden primadonnája pennáját köszörüli Briand ellen, ha csakugyan be akarna vonulni az Elysée-tbe. Az „Action Francaise" „A pápa jelöltje" cím­mel lenyomtat.ja egy nagybef olyasai klerikális lapnak, a „Croix du Can<al"-nak véleményét, mely... „úgy hiszi, hogy az az ember, aki el­hintette a világban az Európai Egyesült Álla­mok nagy eszméjét, helyén lenne az Elysée- palotában. S ha azt akarják mondani, mikor „Régen mi láttunk többet, mégpedig felül, ma ti láttok többet — alul és kvittek vagyunk!" Csakhogy a nők ma felül-ahil rendszeresen mu­tatnak kelleténél többet míg a mi időnkben a fe­lül való többet csak kivételes alkalmakkor láttuk! Hogy mai társadalmunk mennyire rabja az érzékiségnek, mutatja a mai tánc és nagyobb vá­rosokban a szinte károsan elterjedt táncszenve- dély. mely még a kávéházakban is magával ra­gadja az embereket, fiatalokat, idősebbeket egy- aránt. Ennek a mai táncnak a jellemzője — s ez egyúttal a vonzója, de a ragálya is — a tes­tek gyors egymáshoz simulása. Régi báljainkon ezt nem láttuk, vagy csak igen ritkán. Tisztes leány akkoriban otthagyta a táncosát, ha az úgy szorongatta őt magához, amint az ma diva­tos. A mi időnkbeii tisztes leányt erre a maga­tartásra nem álszemérmeskedés, hanem a benne öntudatlanul élő szűzi érzék indította. Ma ez ritka dolog. Ha a régi báljainkon a jókedv például a néha őrületes „galoppéban fokozottabban vagy a szuppécsárdásban ' néha szilajabban tört is ki: az mindig az illem, a jó ízlés s a női nem meg­becsülésétől szabott korlátok között történt. Ab­ban a kitörésben sohasem nyilvánult erotikus néger Ízlés. Ellenkezően, például a magyar tánc­nál, nemzeti délcegség nyert kifejezést a szilaj- ságban, mely szép és jóleső látvány, de soha visszatetsző nem volt... És milyen kedvesek voltak a régi bálok fran­cia négyesei g a füzértánc! Ügyes, szellemes tár­salgók pompásan szórakozhattak és táncosnő­jüket mulattathatták ezekben a táncokban. A „második44 négyesek vagy — amint mondták — a „szivek négyesei44 sok édes titokról mesélhet­nének, de a füzértánc is. Az utóbbit valami ártatlan, néha pajzán naiv- ság tette különösen kedveltté, mely iránt az ak­kor még nem koravéu fiatalságban meg volt a fogékonyság. A mai fiatalok azt a két táncot hiréből is alig ismerik már Pedig mi, most már öregek, de mennyire él­veztük azokat, nem unott kedélyünk szinte gyer- mekies könnyedségével. De sok édes emlékünk fűződik hozzájuk, mely még most is pillanatokra elfelejteti velünk a sivár jelen örömtelen voltát! A füzértánc, cotillon, Franciaországból eredt. Eredetileg a Polonaise mozdulatait a Menuet grációzug lépéseivel egyesítette s a XVII. század elején a bálok megnyitó tánca volt. XIV. Lajos udvaránál rendesen maga a király kezdte meg a királynéval vagy valamely vérbeli hercegnő­vel. Később az úgynevezett Contre-danse a. fran­cia bálokon kiszorította. A múlt században aztán nagyon elterjedt és nálunk is, mint kedvelt tánc, divatos lett. A párok — legalább nyolcnak kel­lett lennie — körben, sorakoztak egymás mel­le és nagy „kör44-rel kezdték a táncot. Azután többféle táncrész — „figura44 — következett, melynek kitalálása a táncrendező ötletességének volt a dolga. A figurákban rendesen hat, mindig más-más pár vett részt, miközben a. többi párok a helyükön meghitten cseveghettek a gardedá- ma fülhatárán túl. mig a figura végeztével az összes párok körülkeringőzésére nem ikerült sor. A figurák között sok tréfás, kacagtató is volt, aszerint, amint azt a rendezők leleményessége kigondolta. Nekünk, akkor fiataloknak, a leg­érdekesebb figura a ..hölgyválasz44 — Damen- wahl — volt, a nők mai szabad választó jogá­nak akkori kedves előhírnöke. A szabadságnak az a módja, melyet a fiatal leányka is akkor ' szégyenkezés és tartózkodás nélkül, szive von­zalma szerint gyakorolhatott s az a feszült vá­rakozás. mellyel nem egy ifjú szívdobogással nézett a választásnak elébe: tette a fiataloknak kedvessé ezt a cotillon-figurát. Sokat lehetne még elmondani a füzér-táncról s a ..második négyeséről, amely nem egy pá­rocskát emelt a hetedik mennyországba, mig Brland-t a pápa jelöltjének nevezik, hogy ő la a Szentatya által helyeselt béke szellemében dolgozik, akkor igazuik van.44 A francia monar- ohisták lapja a klerikális nyilatkozathoz ezt & megjegyzést fűzi: „Ki álmodta volna, hogy a szenteltvíz és a trágyalé igy összeillenek? .. Briand, aki egy hosszú karriéTen, huszonöt- esztendős miniszterségen át nagy eredménye­ket tudott elérni azzal, hogy hallgatott, mikor mindenki beszédet várt tőle, s megszólalt, mi­ikor a legkevésbé várták, hallgat most is. Eddig egyetlen szóval sem árulta el, hogy elfogadja-e a jelöltetést? Egy héttel a választás előtt nem­csak az bizonytalan még, hogy egyáltalán föl­lép-e, de a 'küzdőfelek névsora sem ismeretes. Soha ilyen tájékozatlanságban nem készült még Franciaország erre a nagy fontosságú aktusra, mint most, május 13-án, mikor éppen úgy el­nökké választhatnak utolsó pillanatban olyan valakit, akinek neve eddig föl sem bukkant a választási kombinációk listáin, mint ahogy, a jobboldal minden erőlködése ellenére, utolsó pillanatban elnökké választhatják Briand-t, ta­lán éppen ellenségei segítségével, akik végül nem találnak más módot reá. hogy az örök kül­ügyminisztert kitelepítsék a Quai d’Orsayról. S ez a megoldás lenne Briand különös kar- riérjének különös befejezése: hogy kénytelenek megválasztani elnöknek, akik legjobban gyűlö­lik, — azok küldik be az Elysée-be, akik ma kötelet ígérnek neki, mert másképp megszaba­dulni nem tudnak se tőle, se politikájától. Ez lenne az, amit úgy neveznek: ..fölfelé bukni44 — csakugyan, följebb már nem is lehet. viszont egy másikat talán kétségbeejtő unalom­ba süllyesztett, de nem engedi a kis vázlat szűk kerete- Ha valamely fiatal hölgy-olvasóm többet kívánna róla megtudni, ott a mama vagy vala­mely korosab bnéni, kiknek a vitrinjében bizo­nyára ott búsul a meiszeni figurák között egy elfakult száraz kamélia — a régi idők báli virág­ja — vagy egy-két aranyvágásu, fakult tánc­rend, melyek a cotillon-ról sokat mesélhetnének, többet ée érdekesebbet, mint a magamfajta vén­ember ... A 30—50 év előtti erkölcsökkel és szokások­kal a régi báloknak családias jelleget adó ked­ves táncok is feledésbe merültek. A mai bálok­nak más a szelleme. Sajnálkozunk is emiatt leá­nyainkon s fiainkon, kik sohasem lehettek azok­nak a nemes örömöknek s a hozzájuk fűződő kedves emlékeknek részesei, melyeket szüléink­nek és öregszüleinknek azok a régi bálok sze­reztek. Nekik minderről fogalmuk sincsen. # A füzértáncról egy vele kapcsolatos eset ju­tott eszembe, mely a maga idején méltán meg­botránkoztatta társadalmunk szine-javát. A szá­zad elején történt, egy fényes lévai nőegyleti bálon, a régi „Oroszlán44 fenyőkoszorus termé­ben. Előkelő közönség gyűlt össze ezen a bálon, melyen egy újdonatúj jegyespár is bemutatko­zott: egy bájos fiatal urileány és egy kiváló. tehetséges, fiatal honvédtiszt. Szünóra után volt. Javában folyt a cotillon. Általános jókedv, tökéletes összhang uralkodotD a teremben, hiszen akik, itt együttt voltuk, mintha egy család tagjai lettek volna. Ekkor megjelent a teremben négy-öt fiatal uracs. Ide­genek voltak, együvé tartoztak, öltözetük kifo­gástalan báli volt. Kihevült arcuk is bangó.'-, hetyke modoruk következtetni engedte, högy előzőén erősen ..bevacsoráztak44. (Egyikükről az elmúlt nyáron olvastuk, hogy Montreuxban ön­gyilkos lett. Fékezhetetlen játékszenvedélye anyagi és erkölcsi züllésbe sodorta, úgy, hogy az előkelő körök, melyekben valamikor nagy szerepet játszott, elzárkóztak tőle.) Az uracsok nem azért- jöttek, hogy táncoljanak, hanem, hogy dölyfös elbizakodottságukban jót mulassa­nak a báli közönségen, melyet társadalmi! a a maguk alatt állónak tekintve lekicsinyeltek­Á cigány elé furakodva innen — mintha cir­kuszban volnának — kezdték az előttük kerin­gő párokat hangosan birálgatni, a táncosnőket sértő rámosolygágsal és szemhunyorgatássa! megbotránkoztatni. Ez a ripőkség véget vetett az addigi kedélyességnek. Néhány hevesebb vérű fiatalember már ki akarta utasítani a mulatság- rontókat, de a higgadtabbak — nagyobb bot­rány elkerülése végett — előbb enyhébb mód­szerrel kiséreték meg az uracsok éázretérilését. Ez azonban nem sikerült. Közben az egyik idegen — honnan, honnan nem — egy kosár narancsot kerített s annak tar­talmát a lejtőpárok közé kezdte gurítani. Ilyes­mit talán valahol parasztbálban látott és alkal­mazását mint jó viccet itt is helyén valónak vélte. Egy ilyen narancs éppen a jegyespár lábai alá gurult s a szép ara meg is botlott benne és ke­vés hija, hogy el nem esett. Erre azonban már vége szakadt a közönség béketürésének. Követelték az idegen nyeglék eltávolítását. A fiatal tiszt, pedig odaáll ot-tt az idegen társaság legkevésbé ittasnak látszó egyik tagja elé és határozott — bár illedelmes — han­gon felszólította, hogy társait azonnal vezesse ki a teremből. Az illető nem értve meg a magyar szót, egyik cimborájához fordult, kérdezve azt: „Wae will dér Ochs“? (Mit akar ez az ökör?) Ennek a sértő durvaságnak a válasza pro- vokálás volt, mire az uracsok észbekaptak és eltűntek... Harmadnapra rá megvolt a párbaj a honved kaszárnyában. A vőlegény hatalmas vágással torolta meg a személyén elkövetett sértést és azt, az uj cotillon-figurát. mellyel az idegen ura­csok a mulatság jó hangulatát megzavarták.. Vázlatok társadalmunk múltjából Irta; Karafiéth 11. dr.

Next

/
Thumbnails
Contents