Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)
1931-05-03 / 101. (2618.) szám
14 T»IW<Mu:^AíSfeaR-WlR.liAP 1S81 májas 8, r&sámnts^. Prág®, rn-áfus %. A csehszlovákiai magyar könyvkiadásnak a Kazinczy Könyv- és Lap- Kiadó Szövetkezet keretében történt megorga- nizálása után a nagy érdeklődéssel kísért vállakózás könyvfcnneliő munkája, reális könyvkiadói tevékenysége van soron. Ezt a tevékenységet a Könyvkiadó Szövetkezet ezen a tavaszon szerényebb keretek között indítja, meg, de ősszel a program egész terjedelemben kibontakozik. A 75.000 koronás pályadijak várható eredményei pedig egész bőségében fogják megmutatni a legközelebbi jövő könyv-kulturális tervét. A szépirodalom nívós lerilletsínok ápoltig® mellel/ a Kazinczy Könyv- ég Lapkiadó Szövetkezel a könyvkiadás minden terén működni kíván. Az elhanyagolt ifjúsági könyvkiadást legalább a hajdani nagy misszióju Voggenreiter Verlag magyar kiadványainak a rangjára akarja emelni. A csehszlovákiai magyar tudományos életben reális segítéssel kíván részt- venni, amennyiben sorozataiban és kiadvá- nvai között helyet biztosit a tudományos kutatás eredményei számára is. Ismeretterjesztő könyvekkel a tudományos tájékozottság határai közé az itteni magyarság minél több rétegét bevonni kívánja. Módot fog találni arra Ja, hogy az utódAUa- mok magyar irodalmát, idegen nagy irodák v ik kimagasló eredményeit és Csehszlovákon többi népeinek a szellemi kincseit közvetítse a kölcsönösség alapján. Az elsőnek megjelenő könyvek között az ismeretterjesztő tudományosság értékes munká| ját adja ki a Szövetkezet, Brogyányi Kálmán nagyszabású, tanulmányát a szlovenezkói festőművészekről. Brogyányi könyveinek különös értéket az úttörő munkálkodás, Összegezésre törekvés és a szlovenszkói festőművészet tájszempontjainak a kihangsulyozása ád, amely az értékedében is a „local couleur“ álláspontját adja bázisul Br-ogyányinak. A szerző a i'iatal sziovfenszkói magyar művészet-kritikusok közti] a legtöbbet Ígér, Első munkájával1, a „Festőművészei Szlavenszkón" c'mil tanulmányával megerősíti azt a reményt, hogy kellő alaposság, rendszeres tevékenység és szempontjainak elmélyítése után a speciális szlovenszkói magyar művészet egyik legkitűnőbb teoretikusává és kritikusává fejlődhetik. A „Festőművészet Szlovenszkén" külön fejezetekben nagyon érdekesen és áttekinthetően tárgyalja a szlovenszkói festőművészet alapvető és jel légző vonásait, hiányait, valóságos értékét. Közben ügyesen hozza vonatkozásba a szlovenszkói művészettel a festő- müvéset nagy irányait. Meghatározza a szlo- ven&'zkői piktura feladatait. A szlovenszkói magyar és szlovák festésről tesz, önálló tn'ög* állapításokat A két nép festőművészétől külön tanulmányokban részletesen, is letárgyalja, nem feledkezik meg azonban az összekapcsoló szálakról sem. Művészettörténeti visszapillantásokat is nyújt. Részletesen ismerteti a festőművészet főbb szlovenszkói eseményeit az államalakulás óta és fontosabb egyéniségeit i» megtárgyalja. A tanulmány értékét nagyon emelik s a könyvet, mint nyomdatechnikai produktumot is rendkívül értékessé teszik a festők gonddal válogatott jellemző képeinek a reprodukciói. Mintegy 40—50 festmény gazdag gyűjteményét kapja ilymődon az olvasó. Brogyányi könyvét nyomon fogja követni a Szövetkezet kiadásában a szlovenszkói tudományosság többi területének néhány értékes müve, elsősorban egy ’ összefoglaló történelem ind .imányi munka, aztán a szlovenszkói szellem-történet összefoglaló tanulmánya s a tudományos pályái ételek várható eredményei is. Az első könyvek között a IbeÜetrisztika néhány érdekes és értékes terméke teszi bizalmat gerjesztővé az uj Könyvkiadó Szövetkezet. első lépését. Ezek: Véesey Zoltán: A síró város c. kétkötetes nagy regényes riportja, az ál- iamalakulás idejének változatos, éidekfeszi- tő, a történelmi hűségnek megfelelő riport- sorozata, amely friss regényes kompozícióban foglalja egységbe a sok eseménytBálint Aladár: MUDr, Darvas c. regénye, az orvos-szerző analitikus munkája egy fiatal szlovenszkói orvos életeseményeiről, lelki összetételéről, belső egyenetlenségeiről és küzdelmeiről, a kifejeződésre jutáéért Jtzrnó József: FAagyar Miniatűrök c. könyve, amely keretes történetek formájában a magyar szellemi elő idők nagy alakjairól beszél, élvezetesen és tanulságosan. A Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezet tervszerű előrehaladását mutatja ess a kezdő program s azonkívül az is, hogy a csehszlovákiai magyar közönségen kívül felfigyeli rá az utódállamok magyar szellemi élete általában. A Szövetkezet könyvei el fognak jutni az egész magyar nyelvterület érdeklőidé olvasóihoz. (•) Két aj verseekötet jelent meg Komáromban. A szlicxvemszík'ói magyar kölitőgeneiráció két legfiiata- taibb tagja jelentkezett e héten ezópkliájlllátá&u ver- seekötetével Erdiőházi Hugó neve mór ismerős az olvasó előtt most jelent meg a második versesKERESZTREJTVÉNY XXVI. ez. — Beküldte: RajesAnyiné Klári, Br&nn. MEGFEJTÉSI KULCS: Vízszintes: 1. NolbeH-dötfas Mitőfilozófas. 11. Máe- es ihangzó pótlásával világháborúban kivégzett kémnő egyik neve. 12. Mássalhaimgaóval gyümölcs. 13. Magánhangzóval a közepén gyúrni szmonjimája. 14. ide ás szoktak vetül. 15. Ilyen atyánk is van. 16. Ny pótlásával híres magyar költő. 17. A kivégzett kémnő másik neve. 20, Két .maigánhiaogzó pótlásával közkedvelt, magyar Író. 21. ...aipon bandita- király. 23. Tiltó szó. 24. Ebbe van ez igazság. 25. Másealharjigzőval középen fiUmvállaltait. 27. Hun királyné és férj-e (.Jeten ostora") neveik, kezdőbetűi. 28. Mássalhangzóval pótolva, szlovákul éjszaka. 20. ... ixMiebrictor. 30. Berzsenyi. DániLetoé leánykori item-esi ős vezetéknevének kezdőbobiii. 31. Ilyen gramm is van. 33. Folyó. 34. Ilyen szem is vau. és város ifi. 35. Utána késő a ^öpönyeg. 37. Magyar szabadé ághős monogramja. 33. 39 viasz. 2., 1. és 7. betűje. 39. Imá-dtkozőhely és daliegyilet közkeletű id. szavait. 45. Másaallhangzóval a végén, ilyen cédula is van. 46. Híres francia bíboros monogramja (XII). 'Lajos alatt). 47. Francán folyó, fonetikusan. 4S. Szájban van. 49. Gazdag embert nem húzza. 50. Amerika felfedezőjének monogramja. 51. Kínai név. 52. Egervár védőjének monogramja. 54. .. hiéna. 56. Ilyen pón is van- 58 .........giairuiizáoió. 60. Német csill agász -monogramja (volt prágai császári csilla-1 gáez). 62. Máesailihjanigzővaíl ez elején, hant szinonl- inájia. 03. Mostanában sok ilyen város épül. 66. b ~p szakít, r/zi non imája. 67. ...iiu-air, teljes fénynek közhasználatú id. szava. 64. ilyen tó is vau. 69. Különböző mássalhangzók. 70. a^=l Angol hercegség. 72. Mássalhangzóval pótolva, költői műfaj. 73. Ilyen túsz is van. 74. Központ szó hözkolieiü id. savénak i 1., 4. és 2. betűje. 75. Ilyen dobogás rá van. 7G. Abc utolsó én 9. bedüje. 77. A legnagyobb oltasz hegedűművész monogramja (fl840). 78. .. R. I. 79. Két mássalhangzóval az életfán, a történetírás múzsája. 80. ... som, trafelgÓTi csata hőé®. 8L Szem. névmás. 82. A marseiiltaiise első négy e®ava, franc. Függőleges: l. Három szent könyv. 2. Noé bárkája itt állt meg-. 8. A végén mássalhangzóval. hangszer. 4. Hét halmioai épült „örök város." 5. Nőd név. 6. Török hiszti óim. 7. XIX. sz. legnagyobb angol limai költő. 8. Égbe száll. 9. Irányítás, igazgatás közk. id. szó. 10. Hármáé korona, középkori csillagászati és lidőjóslarti naptár és egy királynő neve. 18 .........hl®, fürdőhely. 10. Ilyen rongyos ie van, ha rmadik betű felesleges. 22. Sziget is és pikáns izü virág-bimbó. 23. Vissza: Athéni törvényhozó és bölcs. 26. Honosítás, közk. id szó. 32. Mássailhang- zóval az elején, eu'lyos betegség- 33. Vissza: Római császár. 35. A Salvamsan felfedezőjének első és ee- gitőbán&ánaik utolsó ibeftüje. 36. „Korzikai oroszlán" nevének 4., 7. és 2. betűje. 40. X-sugarak 1„ 2. és 5. betűje. 41. Ilyen gang rá van. 42. Az elején „e", a végén ,ia", tudománytár ködk. id. szava. 44. Helyesen összerakva, híres skandináv Írónő. 52. Hun- ganicus Viator egyik neve. 53. Imperator r-ex. 55. Csokoládó-uiá-ríkia, utolsó betű felesleges. 57. Skotus Via tor egyik neve. 59. Három magánhangzó. 61. Az ordeánsi szűz keresztneve. 64. Franciául ucca. 65. Szerszám. 71. Ilyen vár is van. 75. Hasznos növény. 80. Ilyen velő is van. Megfejtési határidő: május 16. A XXIV. keresztrejtvény megfejtése: Vízszintes: 1. Garam a Duna folyója, 14. Ónéra, 15. Tér, 18. Lelet, 17. Nyál, 18. Ni, 20. Ka, 22. Nina, 23. Dole, 24. Éra, 26. Hab, 27. Óvatíto, 28. Os, 29. Amáliának, 32. ír, 33. Sok, 35. Start, 36. Ibn, 37. Stoj, 41. Étim, 42. Bliau, 43. ML, 45. Ambarva-llák, 48. Ka. 49. Ede, 50. poimt, 51. Siirfc, 52. Tan, 54. Hajnal- hasad, 57. Ss, 58. Róna, 59. Tea, 60. Zsír, G2. Adi, 63. Pilla, 65. Ooo, 66. Ik, 68. É'ővtoTálk, 71. Ali, 72. Babia-Gora, 75. Ara, 76. Mos, 77. Naeo, 79. Inog, 80. Te, 82. MZ, 83. Az év, 84. Azt ne, 86. Art, 88. A tréfa, 89. Lehull a hó és dér vön. Függőleges; 1. Gondeftd meg és igyál, 2. Anyós, 3. Reál, 4. ArMtín, 5. Ma, 6. üt, 7. Nép, 8. Ár, 9. Ll, 10. Yemo, 11. Oliiv, 12. Jenái, 18. A Tátrában sok hó van, 18. Neon, 19. írás, 20. Kant. 21. Aha, 25. Alternatíva, 26. Hármashatom, 29. A komipani-e, 30. Iáiív, 31. Kilátások, 33. Ss. 34. óta. 37. Bak, 38. Mi, 40. Iboja, 42. Bírsz, 44. Ide, 46. Ama, 47. Lia, 48. Kas, 54. Hód, 5'5. Leül, 56. Dió, 58. Ra, 61. Ro, 63. Pőre. 64. Atom, 67. Konserv, 69. Lalt, 70. Asztad), 71. Az éfaii:, 73. Rofth, 74. A gmi, 77. Nw-rr, 78. Az év, 81. író, 85. Le, 86. Ah, 87. Tó, 88. Ad. A helyes megfejtők közül dijat nyertek: I. Protics Joacliim, Bratiriava, Kouvenit-u. 2., e-gy Eli-da- ic-azeU'át. II. Mikus Elek né, Tallós, egy kis Eiid-a- luTzell-át. III. Szegiethy Vilma, Krseliujvár, Darvas János versesköletét a költő autogramjával- — A rejtvény tea-vezőjéniek, özv. Soljulíeír Saunuué Ma- lacka, szép ajándékot kültdikiik. böbete: Térloép cimmeft, a Spitzex-nyamda. kibálWiw sában; Bóiya Lajos nevével rooert taiMilikozik elő- eaör a verakedivelő olvasó, kötete az Erő cáme* viseli e a Jókai könyvnyomda adta lká. Minrikjót kötet ujezerüségével, lendületével nagy érdjekiő- déere száimdthat. A kötetek ránnesrteíbfeáre később vifiszatérünk. (*) Thomas Mann PArlsban. Thomas Mami a Szel* lerná Együkmüködés Nemzetközi ligájának meg' hívására május 7-ón Pártiéban előadást tart Szabed- ság én nemesség cknmelL (•) Irmgard Richter tragiku* halálé. Huszonnégy éves volt Irmgard Richter, a berlini és bécsi Rein- haadlt-ezinpadok ünnepelt szánésEnője. Aa uitóbbA hetekben rosszul érezte magát és or-vosai tanácsára Szioilliába utazott. Séta közben, hirtolten rosszul tett és néhány percnyi szenvedés után aaivHBélhüdiés(*) Nem szabad lanwndanf M előadást BécsPen 82 éves korában meghalt, Wejltar Hűbérinek, a Buigtb-eater tagjának éidlezaipja, a bécsi, fillharmóari- laisok volt muzsikusa, osztrák zenieezerző. Érdekes emiber volt az öreg ur, mindig nagyon jókedvű és kedélyes ibójcsdi, akii nagyon szerette a fiát. Végrendeletének borítékján ez a tfeHiráa álMt, hogy: eÜTgő- een fe'lbontandő. Fiának rá veit egy levél benne, amelybem azt Írja, hogy azon a napon, amedyen meghal', a fiú édesapja hatóik miatt na mondja le seramiesetire som szerepLését a színházban. (*) Elisabeth Bergner, a szoíidáris kolléga. Bornosky eaíinházában BerMnbem mutatták be Gdiraim doux XXXVIIL Ajmphytrdonját. A darab női fő. szerepét EHenbeth Bergner játszotta, a mésik női szerepet, Léda szerepét Lffi Dagover, Aa elöadáeok folyamán azonban a Léda megszemélyesitője beteg lett és erre egy fiatal szinésznőt hívtak meg a szerepre. Béremért értesdtették a szerepválitozáeróL de a művésznő beüzent a ezinházba, hogy nincs Ideje próbát tartani. Az ifjú színésznő Így minden próba nőnkül, teljes bizonytalanságban rá váUalta a szerepet. Az előadás kitünően stkeTÜtt, de másnap Bergner rámételiten beüzent, hogy ha nem Dagover játssza este e szerepet, mean Jóp foL A fiatal «zi- nészmőt nem léptették fel, erre a saiazésznő peri indított a színház etilen, a tárgyalásom az ágaTgatő- 6-ág a felelősséget Bengneme hárította és kijelentett-e, hogy kényszeiihelyzetből cselekedett igy, mert különben Bergner lemondotta volna ez előadást. A vádat emelő színésznő neve Margaréta Hedm és arról nevezetes, hogy annak idején, amikor Bergner összetűzött & Staatetheatar direkciójávaii, ő vette át Bergner szerepét ,^A velencei kalmáréban és Porhiájának nagy sikere volt. (®) Megjelent az első teljes Mllton-ldadás. A. Co- lunibla-egyetem nemrég kiadta Milton, a nagy angol költő összes müveik Ez az eráő hiánytaíian Milton-kiiadás, aimelynek efiök'éssité&e közel negyed évszázadot vett igényibe s melynek, indikált Nioota* Mur-nay Buttemek, a Golumibia-egyeteon elnök ének, egy 1908-ban tett megjegyzése szolgáltatta, «me4y szerint semmi sem ea jnálatoftabb, mint m & tény, hogy az angol nyelv egyik legnagyobb Mtőjánek összes müvei még sohasem jelentek meg. (*) Reinhardt Kaimnerspielejéből filroatelioT Reinihardt Miksa elhatározta, hogy berlini szinihá- zainak egyikét, az intim néző-terű Rammerspletet filmmüteremroé a'-o.kittatija áít Reinhardtnak ^ ugyanis a-z a -szándéka, hogy seinésseat ffiikneiíbea rá fog- ilaikoztatj-a, mié-g pedig egyrészt azért, hogy .asiné- ezeit nagyobb kereseti üiehetőeégekhez juttafisa, ♦ másrészt nem akarja, hogy sziraészetoek energiáját -idegen vállárát használja Id és ezzel ezinháza-inak próbaprogíraimját állandóan vészólyeztee&éfk- Egyelőre több kis játéktSkmről van 6zó és egy nagystílű film felvételeiről. (*) Hogyan csökkentette Rembrandt a „Zsuzsanna" sex-appeai-jét? Londonból jelentik: Allan Búr- roughs harwardi egyetemi tanár és híres műtörténész előadásában kifejtette, hogy a röntgenvizsgálat alapján megállapította, hogy Rembrandt egyik leghíresebb remekművét, a berlini múzeumban levő Zsuzsanna és az aggastyánok11 című képét eredetileg jóval merészebbnek tervezte, csak későbe festette át az erős „sex-appeaí“ nyomait. A felső festékréteg alatt látható vonások szerint Zsuzsanna profilban egyenesen előrenéz, egyik válla kissé felemelkedik, balkeze a levegőbe markol, jobbja pedig dereka körül fogja ruházatát, amelynek egyes darabjai lábainál hevernek. A közvetlenül mögötte álló aggastyán jobbkezével izgatott mozdulatot, tesz. baljával pedig Zsuzsannát átölelve, vállát fogja, az alakok beállítása és az eredeti koncepció egész atmoszférája a pillanatszerü mozdulatok erős kiemelésével izgató jelenet ábrázolásának mondható. Azonban a kép befejezésekor Rembrandt az alakokat nyugodtabb pózba helyezte s a hangsúlyt a meg- le-petési momentumról inkább » lezárt, nyugodt helyzetre tette át. A FÖLDES-SZINTARSÜLAT MŰSORA LÉVÁN: Vasárnap d. u.: Katica. Vasárnap este: Az első tavasa. AZ UNGVÁRI URÁNIA HANGOSMOZI MŰSORAj Május 1—9: Dynainii. Hangos-Mim. Május 6. és 7-én: Föld. Orosz dráma. A POZSONYI MOZIK MŰSORA ÁTLÓN: A hercegnő szerelmes. (Filmoperett. fő- ' szerepekben Nagy Kaitó és Willy Fritach.) A PRÁGAI MOZIK MŰSORA ADRIA: Rángó. — Magas Tátra-film. ALFA: Nagyvárosi lények. (Chaplin.) 3. hét. í LOJvA: Marokkó. (Marleue Dietrich, A. ráenjou.) LUCERNA: Szombatról vasárnapra. (Cseh b.-fi-inn.) METRÓ: Az udvari tanácsos vig leányai. 2. liót. PASSAGE: Feleségem? Feleséged? (2. hói.) MACESKA: ölelsójpe, a szeretem. (Nagy Katő-i 9 SzinHÁzfch?yvKmnuRA. Tudományos és ismereMet§esziő könyveket is kiad a Kazinczy Szövetkezei Brogyányi Kőimén: „Festőművésze? Szíomnszkón" című könyve jelenik meg elsőnek — Festő müve szétütik első Összefoglaló ismer’ tetése gazdagon iUnssztrátva jelenik meg — Á Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezet hatékonyan kivén f észtvenni a szlovén« szkot tudományos és művészeti életben is