Prágai Magyar Hirlap, 1931. május (10. évfolyam, 100-123 / 2617-2640. szám)

1931-05-24 / 118. (2635.) szám

1331 május 24, vasárnap. 5 Tíz év múlva bekövetkezik a béke drótnélküli korszaka Morcom jövendölése: Távolbalátás, kézírásos táviratok, a szállító­eszközök távolból történő irányítása Lomdicui, iimájus 23. Mariecuiii, aki jelenleg Lc/nidotnibam tartóikoríiilí, a drótnélküli íeich- náka tíz esztendején elk várthaltó fejlődéséről tett éridjeikels nyilatkozatét. „A drfó tinié fk üli apparátusok — mondotta — sokkal olcsób­bak lesznek s általánosan meg fogmialk homo- sodini. E tíz ót alatt a világ nagyon meg fog kisebbe Ami, mert Európából Ausztráliába majd éppen, olyan gyorsan lehet telefeniálna, minit ahogy a teleffcmkapcsoílás ma égy vá­rosban történik. Azt is hiszem, hogy ez időn belül a telefooielőfizetőknek drótnélküli ké- szüléikeiik lesznek. A távolbalátás nagyon ki fog fejlődni és ez nemcsak szórakoztatni fog, hanem majd gyakorlati célokat is szol­gál. A drótnélküli technika fejlődése a távoli kontinemlsielket közel hozza egymáshoz és ily módon ellene fog dolgozni a háborúnak. Mennél jebban megismerik egymást a nem zetek és az emberiek^ annál kevésbé fognak ellenségc's érzelmieket táplálni egymással szemben. Azonkívül a. meglepetés lehetősége mindinkább kikapcsolódik és egy nemzetet majd nem érhet váriatliánul a háborús vesze­delem kitörése.44 — Ma (miéig nincs sémim iiBéle Jel arra, hogy a közlekedő eiszkiözíökiet dirótnélküli utón irá­nyítani telhetne. De repülőgépeket egészein bizonyosain lelhet majd diró'tnélküli uitcm kormányoani, úgy hogy boimibavefő repülőgépek flottáját lehet a levegőn keresztül irányítani anél­kül, hogy emberéletet keltenie kockára vet­ni. Az elleniéi azonban ezt a támadást szin­tén drótnélküli utón tudja elhárítani, sőt a támadó elten fordítani. — Nagy fejlődés következik be a táviratok elküldésében azáltal, hogy a feladó kézírását lehet majd továbbítani. A távira tóikat általában kézírással fogják továbbítani, nméig pedig gyorsírással, amely arra az időre már általánosan meggyökeresedik. — A drótnélküli technika legfontosabb problémája ima a rövid és ultrarövid hullámok kittianuilmá- nyozása. Ha ilyen egész rövid hullámaink lesznek, úgy a levegőben minden „eldugulást" meg lehet majd akadályozni. Különösen fontos lesz ezein röívid huJllámok használata a hajók szempontjából, amelyek ezeknek révén ab­ban a helyzetben lesznek, hogy magok körié láthátatlam. övét vonnak, amelynek utján pillanatnyi helyzetűiket min­den más hajó ismerni fogja, amely éhben az övben tartózkodik. Ilyen módon lehetetlen­né válik a hajók összeütközése. Á vén ház Irta: BETHLEN MARGIT Az öreg ház ott állott a folyó partján, a még öregebb templom mellett. Kortársaik közül ők kelten élték túl a tavaszi vihart, amely a szomszédos épületeket elsöpörte, mert való­ban annak lehetett nevezni azt a rombolási és építési lázi, mely az embereket úgy hat- van-nyolvao esztendővel ezelőtt elfogta és melynek fiatal, vad lehelete alatt a város, szinte pillanatok alatt, fölépült. Igaz, hogy n agy óbbá ra viskőszámba me­hettek szomszédjai, különösen ha az a he- Űyökbe épített három-négyemeletes kőóriá­sokra esett az öreg ház tekintete. Bár be keli valllanunk, hogy nem igen pillantgatott fe­léjük. Valahogy, bármennyire nagyra és ma­gasra is nőttek, nem feleltek meg azoknak az igényeknek, melyek szerint ő egy házat maga mellé tartozónak és hozzáillőnek Ítélt meg. Valami hibázott belőlük . . . valamit sér­tettek ő benne ... nem volt meg a széles, jól 'megalapozott fundamentum, amely min­den rendes, magát megbecsülő háznak leg­fontosabb kelléke, mindegyik csak a ma­gasba a levegőég átlátszó és megmarkolhatat- lan semmiébe igyekezett feltornásznia ma­gát ahelyett, hogy régi jó szokás szerint mentői szélesebben terpeszkedve beleka- kapaszkodjék a biztos el nem mozduló földbe. Egyszóval röviden kifejezve: hiányzott belő­lük a tekintély. A vén ház ezt soha sem hány- torgatta előttük utó végre nem az ő hibájuk; az vagy van, vaigy nincs, senki sem tehet ró­la, csak épphogy, amennyire tőle telt, vissza­húzódott tőlük és lehetőleg kizárólag a régi templommal folytatott barátságos szomszédi viszonyt. No meg természetesen a folyóval, melynek hol kék, hol zöld, néha pedig -pisz­kos sárga vizében állandóan tükröződött. Nagyon különös volt az a kapocs, mely a házat a folyóhoz fűzte. Több volt a barátság­nál, és kevesebb a szerelemnél, bár azért majdnem azt mondhatnám, hogy ez az érzés, amely mint lenge és mégis el szaki Ihatatlan ezüstszál összekötötte őket. kacérsági alapon épült fel, abból -az örömből kiindulva, melyet a ház érzett, amikor saját egyéniségét látta felbukk-ani a folyó csiilámló vizében. Ebben a tükörképben ő örökké fiatal, friss és üde maradt, bármennyire le is koptatták róla az évek a festéket és vakolatot. Ezt ő maga is öntudatlan hálával érezte és ezért jellemével és felfogásaival szinte ellenkező elnézéssel tűrte a falyó hol szelíd, hol vad, de mindig k íszámithaitatlan viselkedését. Mert a régi ház fő- és alapjellemvonása a rideg, kérlelhetetlen meg nem alkuvás volt. Szinte szimetrikusan négyszögletű alaprajza, kővel kirakott, kongó, széles, egyenes fo­lyosói, egyforma alakú, fehérre meszelt -szo­bái, cifraság-nélküli egyenes vonalai mind, mind erre vallottak. Szinte kétszáz esztende­je élt már és még soha nem virult ki egyik ablaka sem színes, illatos, tavaszi, vagy akár nyári, ő-szi virággal. Valószínűleg bűnnek is tartotta volna, bűnnek az egyformaság elve ellen, amelyben hitt és amelyet vallott. Mert a ház születésének percétől fogva a köz szolgálatának volt szentelve. Kolostor volt, azután hosszú időn át iskola, utóbbi időben pedig állami jótékonysággal foglalko­zó egyesültet helye. A háznak mindegy volt. Csuhás barátok, iskolás gyerekek, avagy ké­relmezők serege, mind csak átvonult rajta; egyik sem hagyta rajta bélyegét. Az elsők ál­lomásnak tekintették, amelyben átmenetileg időztek, amíg meg nem nyílnak az örökkéva­lóság kapui. A másik cs-oport az Élet előcsar­nokának érezte őt, melyben a türelmetlenség­től toporzékolva várták, hogy elmúljon az, amire évek múlva fájó vággyal tekintenek majd vissza. A harmadik ... a harmadik egyáltalán nem jött számításba. Jöttek-men- •tek, még csak annyi ideig sem maradtak, hogy a vén ház falai emlékükbe véshették volna őket. Hiszen igaz, röpke pillanat minden földi ember élete, nem érdemes azokkal túlsókat törődni, de azért volt mégis egy két tő a vén ház hosszú pályafutása alatt, akikre azzal a jóindulatú, majdnem szeretetteljes megszo­kással tekintett vissza, amely a tárgyak és emberek között a barátságot helyettesíti. Legkiváltkép szólott ez első gazdájára. Ákos prior uramra, akivel fiatalságának első negyven esztendejét töltötte. Kevés beszé­dű, szűkszavú, nagy tekintélyű férfiú volt Ákos uram, aki vasfegyelemmel tartotta fé­ken rendjének papjait. Oly egyenes és merev volt a jelleme, gondolkodása, mint a vén ház kőburkolatú folyosói, melyeken naponta, erős, döngő lépteivel végighaladt, úgy tartva olvasóját és imakönyvét kezében, mint kö­zépkori lovag a buzogányát. Szentéletü tiszta férfi volt. Rideg, hideg és meg nem ailkuvó. A vén ház álmaiban még most is, annyi esz­tendő múltán, gyakorta megjelent fehércsu- hás, magas, ösztövér alakja, deresedő haij- koszorujával a itonzura alatt, éles, világoskék szemével, amely mindig maga elé nézett és mégis mindent meglátott, még azt is, ami a háta mögött történt, mély döngő hangjával, amely mintha a nagy üres folyosók vissz­hangja lett volna, igen, ezt az egyet rokonié­nak átmeneti szüleményei voltak. Azóta csak egy férfi volt a ház gazdái kö­zül, akiről ezt elmondhatta volna: az utolsó igazgatója az iskolának, mielőtt a-z belőle el­költözött. Akik azóta jöttek, azokról legjobb volt tudomást sem venni. Átmeneti állapot­nak átmeneti szóleményei voltak. De ez . . . ez férfi volt . . . Férfi a ház fel­fogásának legkiválóbb értelmében. Tiszta és átlátszó volt a gondolkodása, jelleme és az élete. És ezért tudott tisztaságot, rendet és értelmet teremteni maga körül is. Csak a puszta megjelenésé vei csendet és nyugalmat parancsolt a lármás gyermekhad tomb-olása közepette. Megfékezte, vezette, irányította őket, úgy, ahogy és ahová 6 akarta. Kár, hogy elment. És kár a zsibongó, za- jongó, mindig változó és mindig ugyanan­nak maradó gyermekseregért. Amióta ők el­távoztak, azóta mgszünt az élet és a vidám­ság. Azóta komor, szürke és szennyessé vált minden. Az emberek, a falak, az ablakok és a folyosók is. Minden. A szemben lévő ház boltjának ajtajából kinéző leány is hogy megváltozott azóta. Fehér arcú, átlátszó bőrű, halk hangú, vé­kony, légies oltárképből, rezes, pirospozsgás, vastag, elhízott, örökké zsémbelő hatgyer­mekes családanyává vedlett. Hogy történt? A vén ház maga sem érti. Alig telt el egy-két pillánál, amióta az akkor még fiatal segédtanár, a későbbi igzgató, naponta lassan, nagyon lassan elhaladt a kis A Hlinka-Fedor sajtópör legújabb fázisa Fedor védője számos uj tanút neve­zett be — A tárgyalást elnapolták Prága, május 23. A prágai kerületi bíróság kmety-bírósága ma foglalkozott folytatólagos tárgyaláson a Hlinika kontra Fedor sajtópörrel. Mint emlékezetes, Fedor Miklós országos keresz­tényszocialista párti nemzetgyűlési képviselő 1928-ban a Prágai Magyar Hírlapban cikket irt „Az egyház itélőszéke elé“ címmel, amelyet a szlovák néppárt és Hlinka András, a néppárt el­nöke sértőnek talált magára nézve. A néppárt elnöksége és Hlinka becsületsértés cimén sajtó- pört indított Fedor ellen s ebben az ügyben, már töb ''tárgyalás folyt. A mai tárgyaláson ismer­tették Fedornak régebben tett vallomását, amelyben hangoztatta, hogy cikkét közérdekből, a katolicizmus védelmében irta, felolvasták a magánvádlók beadványát, azután pedig Pastika Károly dr„ Fedor védője emelkedett szólásra s felajánlotta a legmesszebbmenő bizonyítást, in­dítványozta, hogy a bíróság szerezze be a szlo­vák néppárt elnökségének üléséről felvett jegy­zőkönyvet, amelyen elhatározták, hogy a cikkért beperlik Fedort s a pör megindításával Hlinka Andrást bízták meg, továbbá javasolta a nép­— A rér felfrissítése céljából ajánlatos néhány napon át korán reggel egy pohár ter­mészetes „Ferenc József44 keserüvizet inni. Az egész világon rendelik az orvosok a va­lódi Ferenc József viz használatát, mert ez szabályozza a bélmüködést, erősiti a gyomrot, javítja a vért, megnyugtatja az idegeket és ezáltal uj életerőt teremt. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. párt alapszabályainak a beszerzését. Majd kérte számós tanú kihallgatását azzal, hogy további tanuk benevezésének jogával az újabb ténykö­rülményekre vonatkozólag később is élni kíván. Pastika dr. kérte Cvincsek András nyitrai kano­nok, Micsura Márton dr. volt miniszter, Srobár Vavro dr. volt miniszter. Dobránszky János nemzetgyűlési képviselő, Bodnár Gyula nagyka- posi lelkész, Tost-Barna prelátus-kanonok. kassai h. polgármester, Petrásek Ágoston lakácsfalvi lelkészt, tartomány gyűlési képviselő és Pfeiffer Miklós dr. kassai kanonok tanúként való kihall­gatását. Egyszersmind kérte a bíróságot, hogy megfelelő határidőt engedélyezzen errevonatke- zó részletes írásbeli beadványának benyújtására. A biróság errevonatkozólag úgy határozott, hogy háromheti haladékot ad az írásbeli bead­vány előterjesztésére. bolt előtt, fejét magasra tartva és merően, egyenesen maga elé nézve. A leány olyankor mindig az ajtóban állott és még akkor is utá­na nézett, amikor a pap magas, szikár alakja már régen eltűnt az ő, a vén ház boltives ka­pualjában. Sohasem váltottak még csak egy szót sem, reá sem vetette szemét a Leányra egyetlen egyszer a hosszú esztendők során, tiszta életű és meg nem alkuvó férfi volt, akár csak a másik, Ákos uram, igen egé­szen olyan és mégis . . . mégis ... a leány szeme, ahogy a férfi után nézett, valahogy úgy csillogott mindig, olyan fénnyel, olyan különös, változó, hideg és mégis szikrázóan forró fénnyel mint . . . mint a folyó vize, amikor az ő a vén ház képét tükrözi vissza. De hát ez mind mellékes. Az emberek éle­te nem fontos, az elmúlik, elsodorja az idő, mint ahogy a folyó elsodorja a beléje dobott szemetet. Csak ő állandó, a ház, ő egyedül és a tükörkép, melyet a folyó felőle visszavet. Bár néhány nap óta azt sem látja. Valamit ta­taroznak rajta és e célból kivették ablak­üvegeit azon az oldalán, amelyik a vízre néz. Azok nélkül pedig ő vak. É's a tetején is mo­toszkálnak. Talán uj kalapfedelet tesznek rája. Nini, ott, a szemben levő járdán öreg pap megy végig, lassan, nagyon lassan, magasan tartott fejjel, merően nézve maga elé. A vén ház ugyan nem nagyon emlékszik azokra, kik az utolsó 50—60 esztendő alatt keresztez­ték útját, bár a fiatalsága emlékei most is, mintegy köbe vésve, élesen és domboruan élnek benne, de valahogy mégis úgy rémlik előtte, hogy ezt az alakot már látta valahol. Vagy csak ahhoz hasonlit, valami különös, megmagyarázhatatlan módon, aki álmaiban még egyre visszajár? Most megáll előtte és miközben még mindig éles, átlátszóan kék szeme hirtelen elhomályosul, halkan mondja, inkább csakúgy magának, a nagyon öreg emberek szokása szerint, kiknek az egyedül­lét meghitt baráttá vált: — Hát ezt is lebontják! Mennyi minden el­múlik vele . . . hány élet múlt el benne . . . bizony az enyém is . , . vájjon? A többit a vén ház már nem hallja, a csá­kányütések, mellyel falait lebontják, elnyelik a hangot.

Next

/
Thumbnails
Contents